Часть 3 из 11 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Давайте подойдем поближе, — предложила леди Кэтрин. — Я хочу поговорить с герцогом о детях… — Она покраснела. — То есть с монсеньором Испании.
«Монсеньор Испании». Титул, который Ланкастер сам для себя выбрал, претендуя на трон, занятый другим.
Но сегодня никто не обращал на это внимания. Сегодня в своем дворце, окруженный своими придворными, Ланкастер наслаждался торжественной пышностью своего «заграничного» титула.
Они приблизились. При виде Кэтрин Ланкастер буквально расцвел. Валери, шедшая за ней по пятам, казалась себе невидимкой.
— Как вы себя чувствуете? — осведомился Ланкастер. Потом он заметил Валери и чуть суше продолжал: — Как дети?
— Девочки послушные и даже сдержанные. А юный Генри считает, что он уже готов стать рыцарем, хотя ему всего пять лет.
Ланкастер усмехнулся:
— Ему недостает терпения! — Видимо, отца юного Генри это не беспокоило.
Кэтрин повернулась к Валери:
— Вы знакомы с леди Валери?
Они едва кинули взгляд друг на друга после того, как ее представили королеве Констанце, но теперь, впервые посмотрев на герцога как следует, Валери поняла, почему Кэтрин не могла отвести от него взгляда. Сильный, высокий… да, он настоящий воин, но помимо того он мужчина, которому можно доверять и в мирное время. Может быть, он станет хорошим королем для народа далекой Кастилии.
— Ваш муж был храбрецом, — сказал он.
Валери еле слышно поблагодарила его, хотя, судя по его остекленелому взгляду, он, в отличие от сэра Гила, не узнал бы Ральфа Скаргилла, даже если бы тот очутился перед ним во плоти. И все же она надеялась, что он не станет из лучших побуждений расспрашивать ее о полоске шелка, которую носил на груди ее муж.
Ланкастер ни о чем ее не спросил. Зато он вдруг заметил:
— Королева улыбнулась, когда знакомилась с вами. Здесь мало кто ей… нравится.
Валери оглянулась на королеву Констанцу. Та по-прежнему сидела в кресле на возвышении, откинув голову на высокую спинку и закрыв глаза. Может быть, прабабка Валери чувствовала себя так же одиноко, когда впервые попала в Англию…
— Наверное, моя отдаленная связь с ее родиной ей понравилась, ваше величество.
— Что говорит ваш управляющий? — Очевидно, Ланкастер покончил с темой своей жены.
При упоминании ее владений Валери оживилась. Флорем! Дом! Уголок мира, который принадлежал ей.
— Когда я уезжала, дела шли неплохо. Весной мы собираемся посадить больше ржи.
Скоро ли она вернется? Она успела укрыть розовые кусты, но, если начнутся заморозки, понадобится закутать их плотнее.
Ланкастер отвернулся, и она прикусила язык. Будущему королю совсем не интересны ее рассказы о ржи и пастбищах для овец.
— Больше вам не придется самой заботиться о хозяйстве. Я подыщу вам нового мужа.
Забывшись, она порывисто схватила его за руку.
— Но ведь я узнала о гибели мужа всего несколько месяцев назад! Мне не требуется помощь по хозяйству… — запинаясь, продолжала она, стараясь получше объяснить все герцогу. — К тому времени, как расцветет айва, я надеялась…
На его лице и на лице леди Кэтрин застыло выражение потрясения.
Она поспешно отдернула руку и опустила глаза. Как быстро она обо всем забыла! Нельзя говорить с мужчиной в таком тоне, тем более с этим!
— На что же вы надеялись? — спросил герцог, язвительно улыбаясь.
— Я надеялась, милорд, что проведу год в трауре. — Что ей дадут хотя бы год свободы, когда все оставят ее в покое и позволят заниматься любимым садом; ей не придется исполнять все прихоти какого-то мужчины.
Лицо герцога смягчилось.
— Разделяю ваше горе, леди Валери, но у вас нет детей.
— Да, конечно, я знаю, — пробормотала она.
Она в самом деле понимала. Необходимо подыскать ей нового мужа, нового защитника, нового мужчину, которого ей придется терпеть. А однажды она, несомненно, обнаружит, что ее постель осквернила еще какая-нибудь распутница.
Хорошо, что ее земля принадлежит только ей. Муж не имеет на нее права.
— И потом, — продолжал герцог тоном, не требовавшим ответа, — чем же вам еще заняться?
— Милорд, я думала… — Она замолчала, не зная, как закончить фразу. Она не может сказать, чего хочет на самом деле. Монсеньору Испании нет дела до ее сада.
Но он упомянул королеву. Может быть…
— Я думала, — продолжала она, — что могу служить королеве. Хотя бы временно…
— Служить? — недоуменно переспросил он. — В каком смысле?
Как лучше ответить? Конечно, королеве в свите не нужна садовница. Валери повернулась к леди Кэт рин и подняла брови, моля о помощи.
— Я могла бы помогать леди Кэтрин.
Ведь ясно — у леди Кэтрин, помимо обязанностей в свите королевы, есть свои дети и хозяйство.
Ланкастер презрительно отмахнулся.
— У королевы много своих фрейлин из Кастилии. Валери положила руку на плечо Кэтрин и сжала.
— Разумеется, все так, но ни одна из них не способна как следует познакомить ее с Англией. Разумеется, это сделает леди Кэтрин, но моя связь с родиной королевы, возможно, станет для нее утешением. А леди Кэтрин так занята с детьми…
Ну, пожалуйста… Неужели Кэтрин не откликнется на ее просьбу? Удастся ли ей убедить герцога?
Оставалось только молиться, что ее спутница поймет, что она имеет в виду.
— Какая замечательная мысль, милорд! — воскликнула Кэтрин, похлопав Валери по руке и лучезарно улыбнувшись Ланкастеру. — Леди Валери сможет стать еще одной компаньонкой королевы, пока та приспосабливается к здешней жизни. И может быть, она поможет мне с вашими детьми.
Валери кивнула, подавляя страх. О детях она знала еще меньше, чем о жизни при дворе. Добрые слова королевы ненадолго согрели ее, но несколько слов на кастильском наречии еще не делают ее подходящей компаньонкой для принцессы крови. В душе она хотела вернуться в Кент, а не оставаться здесь, в Лондоне.
И все же, если служба королеве означает отсрочку перед тем, как ее пошлют согревать постель очередному мужчине — пусть и ненадолго… она согласна.
— Да, я с радостью помогу!
Мрачная гримаса не сходила с лица герцога.
Валери знала, что теперь она должна покорно улыбнуться; при виде такой улыбки мужчины чувствуют себя всемогущими и великодушными.
— Конечно, милорд, выбор за вами. Я поступлю сообразно вашему желанию и буду благодарна за вашу доброту и заботу. — Даже она сама слышала, что ее слова звучат неискренне.
Он наконец улыбнулся.
— Не сомневаюсь, Кэтрин будет рада вашей помощи.
— Как и королева, конечно, — поспешила добавить Кэтрин.
И Валери, которая совсем не была в том уверена, сделала реверанс и еле слышно поблагодарила герцога. Кэтрин повела ее прочь. Валери с трудом сдерживала радость. Значит, еще несколько недель она сумеет двигаться и говорить, не испрашивая согласия мужа!
— Благодарю, — сказала она, когда они отошли подальше, и герцог не мог их слышать. — Мне пока невыносимо…
Она покачала головой и не договорила. Она и так сказала слишком много.
— Не надейтесь, что передышка будет долгой, — предупредила Кэтрин, тихонько похлопывая ее по руке. — По-моему, не позже весны.
Валери посмотрела на Кэтрин, не в силах скрыть ужас. В марте она надеялась полоть сорняки вокруг айвы.
— А вам он тоже нашел мужа? — Она не сдержала горечи.
Кэтрин тоже вдова. Конечно, и она достанется какому-то мужчине как приз.
— Нет. — Кэтрин отвернулась и покраснела. — Герцог по доброте своей позволил мне помогать его жене и растить его детей.
— Хотелось бы и мне остаться незамужней, как вам.
— Может быть, я и выйду замуж… когда-нибудь. — В голосе Кэтрин слышалась странная тоска.
Может быть, Валери все же ошибалась. Может быть, Кэтрин горячо любила мужа и мечтает о другом брачном союзе.
— Мой брак был не из тех, которые хочется повторить, — с трудом призналась она и сразу поняла, что сказала лишнее.
— Так бывает не у всех. Герцог и леди Бланш очень любили друг друга, — задумчиво проговорила Кэтрин.