Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она хороша, — повторил Кай. — Кай, мне конечно же не нужно напоминать тебе, что смысл Магических Игр — испытать пределы магии мага, а не позволить им покрасоваться, как хорошо они умеют сражаться без магии, — меж его глаз залегла подозрительная морщинка. — Что она скрывает? — На старости лет ты сделался параноиком. Не все что-то скрывают. — Я всегда был параноиком. И за годы это сослужило мне хорошую службу, — ответил он. — И да, на самом деле, все что-то скрывают. Я сломал тысячи разумов за свой срок в качестве Архитектора Игр. — Ты ломал разумы задолго до этого. — Да, ну у всех у нас есть свои особенные таланты. Мой — извлечение секретов. И я без тени сомнений могу сказать тебе, что Серафина Деринг скрывает нечто крупное. Кай ничего не сказал. — Ей двадцать четыре года. Она должна была пройти через игры годы назад, — продолжил Блэкбрук. — Я посмотрел её записи. Её и раньше проверяли магическими детекторами. Они всегда давали отрицательный результат на магию. — Интересно. — Интересно. Тебе это кажется забавным, Кай? Кай пожал плечами. — Твоя реакция — определённо да. Лицо Блэкбрука покраснело как адский демон. — Нужно быть очень могущественным магом, чтобы одурачить магический детектор. Я могу по пальцам одной руки пересчитать магов во всем мире, которые способны на это. Ты один из них. — Я сделал это, просто чтобы доказать, что могу, а не потому, что у меня были какие-то гнусные причины. Что я могу сказать? Я был молод, мне стало скучно. — Ты научил её, как обмануть детекторы? — Я знаю Серу всего один месяц. — Это означает отрицательный ответ? Вздох Кая сотряс всю его грудь. — Да, это отрицательный ответ. Что с тобой не так? Ты выпил стопку того шипучего синего ликёра, который они подают внизу? — Нет… ладно, да. У него восхитительный вкус, как будто магия танцует самбу с моими вкусовыми рецепторами, — его глаза посмотрели вверх, довольная улыбка растянула губы. Это длилось всего один момент, затем он прочистил горло. — Но это к теме не относится. Я выпил недостаточно, чтобы помутить мой разум. — Меня ты мог бы одурачить. — Это твой новообретённый сарказм тебе не идёт, Кай, — сурово сказал Блэкбрук. — Эту скверную привычку ты взял с тех пор, как начал заигрывать с этой наёмницей. — Ты к чему-то ведёшь, Дункан? Или мы тут просто наслаждаемся видом? — Кай посмотрел на часы. Блэкбрук нахмурился, глядя на него. — Не говори мне, что у тебя есть дела поважнее, чем обеспечение безопасности и святости Магического Совета. — Гипотетический секрет Серы, даже если он и существует, не угроза для Совета, — сказал Кай. — И да, у меня есть дела поважнее, чем играть в паранойю. Я должен встретиться с ней за ужином. — Вот в чем проблема. Разве ты не видишь? — Блэкбрук взмахнул рукой, движения его были развязными и неуклюжими. Он был действительно пьян. — Ты сам могущественный Нюхач, Кай. Лучше этих зачарованных артефактов, которые мы используем в качестве магических детекторов. Ты можешь определить слабого мага на расстоянии целого квартала. Глаза Кая прищурились. — И? — И твоя наёмница — не слабый маг. Ты должен был знать о её могуществе с самого первого момента встречи, как бы хорошо она ни скрывала свою магию, — сказал он. — Ты знал это и не сказал Магическому совету. — Меня вечно отвлекал её меч. — Ты отвлекался на неё, согласен, но не на её меч, — рявкнул он. — Я никогда не ожидал такого пропащего поведения от тебя, Кай. Ты изменился. — Ты-то уж точно не изменился. — Полагаю, нет, — Блэкбрук выпрямился, как будто подозрение в изменении ощущалось, как армия огненных муравьёв, ползущих по коже. — Наш порядок древний. Твой долг перед Магическим Советом куда важнее твоего последнего амурного трофея.
— Сера не трофей. Она личность, — прорычал Кай, и его магия завибрировала в воздухе. — Я привёз её сюда для испытаний на Магических Играх. Она выполнила свой долг. Как и я свой. — Просто посмотри, что ты делаешь, — ответил Блэкбрук с надменным подёргиванием головы. Что-то в этом подёргивании заставило Кая выпрямить спину. Его магия из вибрирующей превратилась в наэлектризованную. — Оставь её в покое, Дункан. Нет необходимости обращаться с ней иначе, чем с любым другим участником Магических Игр. — Как ты и сказал, она особенная. Решительность в его тоне должна была обеспокоить Серу — кто- то из Магического Совета сделал своей личной целью разорвать её разум, пока не обнаружит её секрет — но в данный момент она не могла об этом беспокоиться. Воздух бурлил похотью и кровью голодных умов и ещё более голодной магии. Вампиры. Много вампиров. Они близко. Сера повернулась, сканируя окружение в их поисках, но в пределах видимости их нигде не было. Осознание врезалось в неё как стенобитный таран. Внутри их не было. Они были снаружи, укрытые тенями. Она пронеслась вверх по лестнице к внутренней Смотровой Площадке, игнорируя ошеломлённое выражение Блэкбрука, когда она просвистела мимо него и Кая. На бегу вытаскивая меч, она прямиком рванула к двери, которая вела к наружной палубе. Там уже был вампир. Он выглядел таким же ошеломлённым, как и Блэкбрук, так что она, должно быть, удивила его, пока он тут подкрадывался. Подкрадывался? Вот в чем штука — обычные вампиры не подкрадываются; они атакуют в порыве жажды крови. Кто-то контролировал этого вампира точно так же, как они контролировали банду кровососов вчера в Мейси. Здесь было ещё больше вампиров. Сера чувствовала их снаружи, они тоже крались. Она замахнулась на вампира мечом. Он рухнул к её ногам с отрубленной головой, но его место уже занял другой. Остальные вампиры прыгали на окна, их кулаки били как армия синхронных молотков. Стекло начало покачиваться и трескаться под напором их коллективной сверхъестественной силы. — Держи Блэкбрука подальше! Прочь от окон! — крикнула она Каю. — Они пришли закончить работу! Её второй оппонент оказался не таким безголовым как его предшественник. Он увернулся в сторону от замаха её меча, затем пнул её, забрасывая её обратно в комнату. Когда она приземлилась, окна разбились, и река поломанного стекла хлынула в комнату. Вампиры ринулись внутрь, каждый приземлившись в полуприседе. Их была целая дюжина. Ветер завывал им в спину, огни города создавали вокруг них зловещие нимбы. Кай заслонил Блэкбрука собой, но ворвалась очередная порция вампиров. Они заполонили комнату, их движения были резкими и выверенными. Прежде чем Сера успела вмешаться, двое схватили Блэкбрука. Кай был слишком занят сражением с другими, чтобы остановить их прежде, чем они успеют пожевать шейку мага. Сера ринулась вперёд как ребёнок, решивший раскидать как можно больше пингвинов. К сожалению, вампиры — это вам не пингвины. Они продолжали пировать кровью Блэкбрука. Лишь когда меч Серы пронзил их монструозные сердца, они наконец перестали пить. Она присела перед Блэкбруком. — Что вы за маг? Он не ответил. Его губы подёргивались, паника сочилась из его ауры, заполняя всю комнату. Вампиры помедлили, чтобы понюхать воздух. Хищные улыбки растянули их губы, и они одобрительно зарычали. Страх Блэкбрука подстёгивал их. — Эй, прекратите это, — Сера дала ему пощёчину. — Выходите из этого состояния. Нам нужна помощь. Блэкбрук с широко раскрытыми глазами обнял колени. Он впал в шок. Сера покачала головой и встала на ноги. — Он целитель, — сказал Кай, ударяя по вампирам волной воздуха. Один из них вылетел через разбитое окно и свалился со здания. — Иными словами, не очень-то полезен в сражении. — Не особенно, — сказал он. — Возможно, после неё. Так садистский разум, стоящий за Магическими Играми — мужчина, который пытал магов, пока их разум не выдерживал, а затем поджаривал их секреты на вертеле — был целителем. К слову об иронии. Кровь капала с шеи Блэкбрука, но он даже не поднял руку, чтобы её остановить. И не попытался себя исцелить. Казалось, он вообще забыл, что у него есть магия. Сейчас он сам был сломлен. — Ладно. Он может пригодиться потом, исцелив мои усталые мышцы, — Сера махнула рукой, выставляя ледяной барьер между ними тремя и вампирами. — Как думаешь, ты можешь сбросить ещё больше этих ребят со здания? — Их сейчас слишком много, чтобы беспокоиться о точности, Сера, — Кай ударил по вампирам очередным порывом ветра. — Сейчас лишь чистая брутальная сила. — Твой любимый вкус, — сказала она, улыбаясь вопреки плачевной ситуации. Он посмотрел на неё глазами, пульсирующими от магии. — Один из них. Сера не могла сказать, почему, но что-то в его взгляде заставило её покраснеть. — Ладно, — она слышала приближение ещё большего количества вампиров. Она чувствовала их злобную магию, скользившую по боку здания. — Итак, мистер Нюня здесь бесполезен. Как насчёт подкрепления? — Я отправил сообщение бойцам. — Как ты вообще сделал это, сражаясь с двумя дюжинами вампиров? — поражённо спросила Сера. Кай пожал плечами. — Мультизадачность. Так, вот сейчас определённо было нечто порочное в том, как он посмотрел на неё. Но вместо того, чтобы думать, в каких ещё вещах он может быть мультизадачен, Сера прочистила горло и спросила: — Когда прибудут бойцы? — Они в пяти минутах отсюда, — сказал Кай. — Нам просто нужно сдерживать вампиров до тех пор. Сера посмотрела на плотную стену вампиров, смотрящих через её ледяной барьер. Их кулаки колотили по льду.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!