Часть 42 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я ходил в школу с Финном Драхенбургом, кузеном мальчика-дракона. Он устроил меня на работу лаборанта-исследователя взамен на моё согласие шпионить для него.
Сера не стала давить. Пока она не задавала прямых вопросов, он, казалось, все равно выдавал детали. Возможно, это часть его ментального состояния. Возможно, Конвикциониты запрограммировали его не отвечать на вопросы на случай, если его поймают.
— Так ты двойной агент, — сказала она. — Сложно, наверное, было одурачить работников лаборатории. Одурачить Финна.
Он фыркнул.
— Сверхъестественные существа тупы и высокомерны. Никто из вас ничего не заподозрил.
— Мне любопытно, как ты прошёл Магические Игры, а Совет не узнал твой секрет, — она криво усмехнулась. — Я сама сейчас прохожу Игры, видишь ли.
— Я никогда не проходил Игры. Я не боевой маг, — сказал он. — Но даже если бы мне пришлось их проходить, я бы не сломался.
— Ты так уверен в себе. Архитектор Игр гордится своим умением сломать любого.
— Дункан Блэкбрук? — ухмыльнулся он. — Бесхребетный старик, отживший своё. Ты видела, как он расклеился, когда я послал за ним вампиров? Ничтожество, — добавил он с отвращением.
— Остальные члены Совета были также напуганы, когда ты послал вампиров за ними.
— Да. Они все ничтожества. Они легко падут, — он наградил Кая тяжёлым взглядом, и его глаза сочились ненавистью. — Этого мы сохраним на десерт. Великий дракон, — он презрительно усмехнулся. — Он падёт. Они все падут. И когда это случится, их крепкий контроль над сверхъестественным обществом разрушится. Маги, вампиры, фейри, даже иномирные… они начнут сражаться друг с другом. А люди окажутся в самой гуще.
— Погибнут люди.
— Миллионы людей, — со злорадным удовольствием произнёс он. — А затем выжившие придут к нам, умоляя решить проблему, которая им неподвластна. И мы решим её, — магия, тошнотворная и извращённая, бушевала в его глазах. — Мы решим.
— Он безумен, — сказал Кай. — Очевидно же. Давай вернём его Дункану. После того, что ему устроил этот предатель, уверен, он более чем обрадуется перспективе выскрести секреты его разума.
Маг закрыл глаза и принялся бормотать.
— Что он говорит? — спросил Кай.
— Эм… кровь и магия, бла-бла… — Сера наклонилась поближе. — Пламя к огню, земля к камню…
Кай дёрнул её за руку, оттаскивая от бормочущего мага. И как раз вовремя. Кровь вырвалась из груди мистера Безумца сотнями крошечных капелек, зашипев на удерживавшей его паутине молний.
— Смерть выродкам, — пробулькал он. Его грудь тяжело приподнялась, затем он полностью обмяк.
Сера разинула рот, уставившись на свежий труп и усиленно стараясь не зацикливаться на его последних словах. Смерть выродкам. Она знала, он имел в виду сверхъестественных существ вообще, не только её — и что он все равно безумен. Но это не отменяло того факта, что согласно законам Магического Совета она была именно этим. Выродком.
— Я так понимаю, это был не рецепт печенья, — произнесла она.
— Нет, — Кай встал позади неё и обхватил её руками. — Это было заклинание Умирающей Крови. Заклинание камикадзе. Оно используется, чтобы сделать собственную кровь ядовитой. Если бы хоть одна капелька попала на твою кожу… — Кай держал её так крепко, что Сера едва могла дышать.
— Я в порядке, — заверила она его, поднимая ладони и стискивая его руки.
— Зато я не в порядке, — его магия дрожала. — Он убил себя и пытался забрать тебя с собой, Сера.
— Ага, это все потому, что он чокнутый.
Его низкий смешок завибрировал на её шее. Сера могла бы оставаться там вечно, прижимаясь к дракону, но к сожалению… ну, жизнь случилась. Она взяла руку Кая, целуя её перед тем, как снова «надеть штанишки большой девочки».
— Ну так что, — сказала она, глядя на труп. — Хочешь сам понести тело, или это сделаю я?
Глава 23
Магические Бургеры
Есть не так уж много проверенных способов заставить ньюйоркцев остановиться и пялиться, но нести мёртвого окровавленного мага к обочине дороги — явно один из этих способов. И они не просто пялились; они таращились, разинув рот. Ещё было немало тыканья пальцами.
— А нет правила, запрещающего носить трупы на публике? — прошептала Сера Каю, наблюдая, как один из пешеходов неподалёку печатает на своём телефоне нечто, подозрительно похожее на 911.
— Разве ты не в курсе таких вещей? Я думал, это твоя сфера экспертных знаний как охотника за монстрами.
— Ты меня дразнишь? — спросила она, когда перед ними остановился чёрный фургон. Их машина прибыла.
Кай открыл багажник и забросил мёртвого мага внутрь.
— Конечно, нет. Это было бы непрофессионально.
Сера усмехнулась, когда они заняли свои места.
— Как и кровь на твоей рубашке.
— Его грудь полна дыр. Невозможно транспортировать кого-то в таком состоянии, не пролив хотя бы немного крови.
Они подождали требующиеся пятнадцать минут, чтобы его ядовитая кровь снова сделалась безвредной, и только потом стали его переносить. Смертоносная там или нет, кровь мага все равно пачкала все вокруг.
— Или не пролив много крови, — Сера ткнула большим пальцем в сторону багажника. — Он там все кровью зальёт.
— Не волнуйся. Я пошлю счёт за чистку салона магам, которых мы спасли от вампиров, — сказал Кай.
— Вау, ты действительно собираешь немало услуг.
— Да.
— Я тоже сражалась с монстрами и помогала победить плохого парня. Ты получаешь невообразимое количество услуг. Что получаю я?
— Я куплю тебе ланч.
— Ты и так собирался это сделать.
— Тогда мне просто придётся придумать что-нибудь, — взгляд его глаз обещал массаж — ну массаж, и кучу других вещей, о которых Сера не собиралась думать в присутствии людей Кая на переднем сиденье.
Через несколько минут фургон плавно остановился. Кай выскочил наружу, забрал тело из багажника и направился к входу в Мэдисон Сквер Гарден. Сера последовала за ним. Все дали им дорогу.
— Все ещё не закончилось, знаешь, да, — сказала она, когда они вошли внутрь. — Конвикциониты все ещё сохранили Сферу Крови.
— Разве твоя сестра не работает над проблемой Конвикционитов?
— Очевидно.
— Тогда я думаю, что проблема в хороших руках.
— Но ты даже не знаешь Алекс. Как ты можешь так говорить?
— Я знаю тебя, — сказал Кай. — И Райли. Упрямство у вас — семейная черта.
Они вновь добрались до лобби Игр, так что время светских разговоров закончилось. Там стоял Блэкбрук, степенный и важный в своём пошитом на заказ костюме. Маги, которых Сера и Кай спасли от смерти в клыках вампиров, тоже стояли там небольшой кучкой, окружённой охранниками Магических Игр. Их одежда истрепалась и кое-где пострадала от огня — упс! — и они выглядели куда менее степенно, чем Архитектор Игр.
— Передай мне тело, — пробормотала Сера Каю, когда они пересекали лобби.
Он насмешливо приподнял бровь, но сделал, как она просила. Сера отнесла тело, которое оказалось более тяжёлым, чем предполагала тщедушная фигура мага, к Блэкбруку и бухнула труп ему под ноги.
— Что это такое? — спросил Блэкбрук, воротя нос от окровавленного тела.
Сера выудила белый шёлковый платок из его нагрудного кармана и вытерла им кровь с рук.
— Это ваш криминальный гений, маг, который контролировал вампиров с помощью Сферы Крови, — она бросила платочек Каю, чтобы он тоже мог им воспользоваться. — Оказывается, он был агентом Конвикционитов, которому промыли мозги, и он спланировал убийство Магического Совета в надежде начать войну между сверхъестественными существами и людьми. Мы подумали, что вы могли бы выскрести секреты из его разума.
Блэкбрук моргнул.
— Ага, ну таков был план до того, как он совершил магическое самоубийство, — сказала она. — Теперь мы просто притащили его сюда, чтобы вы убрали этот беспорядок.
Блэкбрук перевёл полный ужаса взгляд на Кая.
— Она всегда такая наглая?
— Она бережёт это для особенных людей.
Блэкбрук нахмурился.
— У тебя кровь на рубашке.