Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— …это означает, что Иной мир болен. Мир эльфов умирает. Наша защита, наше убежище, наша магия гибнут. — Кто сказал? — Я читал об этом где-то в Анналах Пана. — Финн, гибель мира эльфов связана с тем, что открылись Магические врата? — Хотел бы я знать. Надо кое-что проверить… Только сначала я должен вернуть тебя в интернат. — Почему я не могу помочь в твоих исследованиях? — Потому что здесь, на Авалоне, ты в опасности. Я обещал тебе защиту, но я не смогу защитить тебя от Оберона и Мерлина. Блестящие перспективы, я смотрю. Этот ваш король мне с каждой минутой все неприятнее. Но я не тороплюсь покинуть Авалон. — Если ты сейчас не возьмешь меня с собой, я наябедничаю миссис Белл, что ты был со мной груб. Тогда она больше меня с тобой не отпустит. — Не смей меня шантажировать, Эллисон Мюррей! — Это не шантаж. Это компромисс. Я тебе нужна и могу помочь. Иначе наши пути расходятся. Он уставился на меня, словно размышляя, не свернуть ли мне шею. — Что будем делать? — поинтересовалась я. — Оберону, кажется, нет особого дела до открытых Врат. Интересно, за что его разжаловали и сослали в Эдинбург? — Нам нужна информация, — выговорил Финн. Нам! Значит, я иду с ним. Вот здорово! — И куда мы теперь? К колдунье с хрустальным шаром? — Нет, в библиотеку. И в Интернет. — В Интернет?! Смеешься, что ли! Как скучно! Интернет! Я понимаю, если бы Эмма предложила искать в Интернете или Джордж пошел бы за книжкой в библиотеку! Но здесь, на Авалоне! Здесь хочется… — …волшебства? — улыбнулся Финн. — Говорящих зеркал и прочей ерунды? — А они существуют? — Нет. Пошли. Из боковой двери появился эльф-старейшина: — Фионнгалл, ты не видел моего сына? Ему следовало бы быть на совете. Сдается мне, он избегает любых неприятных тем и занятий. — Старейшина взглянул на меня. — Ты еще здесь? Эмон же ясно выразился: ей не место на Авалоне. — Она человек, господин канцлер. Она не умеет перемещаться с нашей скоростью, — ответил Финн. — Между прочим, я все еще здесь, — напомнила я. Канцлер поглядел на меня как на противное насекомое: — Убери ее отсюда. Нечего ей тут делать. Этот канцлер такой же гад, как их король. Даже хуже. Канцлер со складкой на переносице бросил на меня последний испепеляющий взгляд и скрылся в направлении рефектория. — Быстрее, — шепнул Финн, — если канцлер сообщит Оберону, что ты еще здесь, нам обоим несдобровать. Финн взял меня за руку, и мы пошли по коридорам, переходам, галереям, где гуляли сквозняки. Должно быть, зимой здесь чертовски холодно. Хотя бывает ли здесь зима? — Финн, кто такой Эмон? — Это имя Оберона. Оберон — это титул.
— А кто такие дети Фафнира? — Вот этого тебе точно лучше не знать. — А на Авалоне меняются времена года? — Ты же видишь, яблоневые сады цветут. Значит, меняются. Сколько бы король и канцлер ни унижали разжалованного эльфа, он был настроен решительно и сдаваться не собирался. Он по-прежнему крепко держал меня за руку, но вдруг резко остановился и прижал палец к губам. За углом стояла парочка. Двое беседовали. Если это можно назвать беседой. Молодой человек был точно эльф. Я видела его в рефектории. Когда только успел слинять? Впрочем, понятно, почему он сбежал. Теперь он вовсю флиртовал с девушкой в серо-коричневом одеянии. Одной рукой он опирался на стену возле головы подруги и заглядывал ей в глаза. Либо он не был членом совета, либо это и был сын канцлера. Девушка была сказочно хороша и тоже явно эльфийской крови. Блондинка, очень изящного телосложения — я поняла это, даже несмотря на ее мешковатую одежду. Не знала, что эльфы могут так флиртовать. Финн вот совсем не по этой части, хотя внешностью не уступал канцлерскому сыну, а этот… Какая улыбка! Перед такой трудно устоять! Кто же это такой? Я мысленно спросила Финна, глядя ему в глаза. Ответить он не успел, у нас за спиной возникла незнакомая барышня: — Привет, Финн! Тебя наконец выпустили из эдинбургских подземелий? Неужели Эмон сжалился над тобой? Значит, чудеса случаются? Эмон? Она говорила о короле эльфов как о старом знакомом. Я могла бы так сказать о Джордже. Но на сестру Оберона незнакомка совсем не походила. — Здравствуй, Фелисити. — И на лице Финна вдруг засветилась такая же лучезарная улыбка, как у того смазливого соблазнителя за углом. И голос стал мягкий и приветливый. — Чуда не произошло, — продолжал Финн, — просто у нас ЧП, и пришлось все бросить и бежать сюда. Познакомься, это Эллисон Мюррей. И он подтолкнул меня вперед так, что я оказалась между ним и незнакомкой. Я сразу догадалась, что она не эльфийка. Волосы у нее были неэльфийского пепельно-серого оттенка, и всей ее фигуре не хватало этой природной эльфийской утонченности и грации. — Не может быть! Новая ученица? — Нет. Пока нет. Не знаю, впрочем, допустят ли ее на Авалон. Мы даже не знаем, что она вообще такое… ЧТО ОНА ТАКОЕ?! И я со всей силы наступила ему на ногу. Он в ответ пребольно вцепился мне в плечо. Фелисити улыбнулась. — Вы, я вижу, прекрасно ладите. — Она протянула мне руку: — Фелисити Морган. Рада познакомиться. И не ломай голову, кто ты такая. Я вот для них уже пять лет загадка. Она была мне симпатична, и я пожала ей руку. — Полагаю, и ты знаешь об эльфах не более, чем они о тебе. Пойдем как-нибудь кофе попьем? — Я живу в Эдинбурге, в интернате. Ты тоже из Шотландии? — Нет, я из Лондона. Но эльфийская магия преодолевает любые расстояния с легкостью. Как ты думаешь, Финн, Ли закончил с ухаживаниями? Нам пора. Она прошла мимо нас за угол. Эльф, флиртовавший с девушкой, тут же сделал шаг в сторону и улыбнулся Фелисити. Еще более лучезарно, чем ей только что улыбался Финн. — Я смотрю, Фицмор, до библиотеки ты так и не дошел, — улыбнулась в ответ Фелисити. — Ну что, как флиртуется? — С тобой всегда лучше, — ответил Ли, и девушка рядом с ним вспыхнула так, будто он отвесил ей оплеуху. Фелисити же дружески ей кивнула. — Выяснил что хотел? Я вот знаю, зачем Эмон созвал совет. По дороге расскажу. Милдред ждет. — Она повернулась к девушке: — Пока, Фианнон, привет Руби. Я по ней скучаю. Ну что, Ли, идем? Ли взял Фелисити за руку с видом собственника. Эльфийская красавица была забыта. — Пойдем, дорогая! И он последовал за девушкой, не оглядываясь. Обзавидуешься! Чем она его приворожила? Его и Финна? Какими чарами вызваны такие солнечные эльфийские улыбки? Отвлекающий маневр Финн потащил меня вслед за Фелисити и ее спутником. Зачем нам туда? Финн сделал мне знак: подожди, пока эти двое удалятся на приличное расстояние. — Та блондинка, с которой флиртовал Ли, сейчас точно в библиотеке. Ее очередь дежурить. Ученики всегда по очереди следят там за порядком. Пока она там, мы туда войти не сможем. Хотел бы я знать, что кузену короля понадобилось в библиотеке. Ради чего он ее отвлекал? Он бы никогда не изменил Фелисити. Ни один мужчина не изменил бы Фелисити.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!