Часть 44 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они правда так отчаянно хотели от нее избавиться? Должно быть, ее мысль отразилась на лице, потому что Сэцуко похлопала ее по плечу.
– Это был единственный рейс, на который можно было получить повышение класса обслуживания, и он подумал, что вам это понравится. Нам будет очень грустно, когда вы уедете.
– Но вы вернетесь, чтобы с нами повидаться, – сказала Харука, как будто это был факт, а не просьба.
– С-спасибо… Не знаю, что сказать…
Все это было так неожиданно, но теперь, когда поступило предложение, ей вдруг отчаянно захотелось домой. Поспать в своей постели и поесть тосты с мармайтом. Ей нравилось знакомиться с японской кухней и культурой, но она умирала от желания выпить чашечку пакетированного чая с печеньем, сидя в комнате с звуконепроницаемых стенами и центральным отоплением – хотя она бы не отказалась забрать домой столик котацу.
– У меня есть кое-что для вас, – она вручила женщинам по альбому.
Они открыли первую страницу каждого из альбомов. Сэцуко вздохнула и приложила руку к сердцу. Харука просто кивнула. А затем они обе, в полном согласии и с обычным спокойным почтением, настояли на том, чтобы сесть за стол котацу и должным образом рассмотреть альбомы.
Они молча переворачивали страницы, время от времени кивая. Фиона, затаив дыхание, ожидала их реакции, но она не нервничала. Это была одна из ее самых лучших работ. Уважение и восхищение, которые она испытывала к семье Кобаши, были запечатлены на каждой фотографии. Ее привязанность к этим двум женщинам нашла отклик на страницах альбома. Еще не рассмотрев альбомы до конца, каждая из них положила ладонь на руку Фионы.
– Спасибо, – прошептала Сэцуко, положив другую руку на альбом. – Так красиво!
Харука не сказала ни слова, но одинокая слеза скатилась по ее обычно бесстрастному лицу, и она торжественно поклонилась Фионе. Они посидели в тишине еще несколько минут, и Фиона не могла вспомнить, когда еще она испытывала настолько же приятное чувство оттого, что получилось сделать что-то действительно значимое.
Со свойственной им добротой две женщины помогли Фионе собрать вещи: свернули ее одежду, восхищаясь кожаной курткой, в которой она решила поехать.
– Не могли бы вы это куда-нибудь деть? – спросила Фиона, показывая мохнатое поношенное пальто.
– А можно я его возьму?! – раздался внезапный крик из другой комнаты, и в проеме дверей сёдзи появилась Маю. Да, Фионе определенно хотелось домой, где стены не такие тонкие.
– Думаю, да. – Фиона рассмеялась, а девушка тут же его надела и стала изображать модель – будущий мастер чая, но пока бунтующий подросток.
– Это круто!
– Оно некрасивое, – сказала Харука, даже не извиняясь перед Фионой. – Я в отчаянии.
Она хмуро посмотрела на внучку и покачала головой.
– Просто ушло его время, – сказала Фиона, – но я рада, что тебе нравится.
Это было символом ее движения вперед. Гейб разбил ей сердце, но, признав, что считал ее привлекательной, он освободил ее оттого ужасного чувства неудачи и унижения, которое повлияло на многие решения и ограничивало ее. Отношения у них не сложились, но теперь она себя уважает – а это дорогого стоит. Теперь она стала девушкой, которая носит кожаные куртки!
Глава 26
Утром у Гейба раскалывалась голова от долгих ночных размышлений, но он вскочил с постели – у него была цель! Спустившись по лестнице в студию, он задумался: может, не пить кофе и сразу пойти к Харуке. Кофе победил, и, пока он ждал, когда кофемашина его сварит, включил компьютер. Гейб стоял и изучал фотографии, сделанные им за последние пару недель. Они были хороши, более чем хороши. К нему вернулось вдохновение. Он понимал, что фотографии Кена прекрасны. Предложения от журналов теперь поступали постоянно, и ему не терпелось заняться новыми заказами.
Потягивая кофе, он изучил последнюю партию снимков, над которыми работал прошлой ночью, обрезал так, чтобы тема и композиция оказались в центре внимания – какой же он молодец! Он работал энергично и честно, чего довольно давно не хватало. Он назвал Фиону Спящей красавицей, но именно он ходил как во сне последние три года.
Гейб поморщился. Забавно, как быстро подобная сцена может снять накал страстей. На самом деле Юми никого не любила, кроме себя… С грустью он признал, что она, вероятно, никогда не любила его так сильно, как он ее. Их обоих устраивало быть вместе, для их карьеры и их образа жизни; это вошло в привычку, а потом, когда она вышла замуж, гордость заставила его держаться за дружбу, чтобы продемонстрировать любопытствующим, что он настоящий мужик и способен принять ее отказ. И дружба эта была такая же пустая.
Несмотря на эти не слишком поучительные мысли (и осознание того, что большую часть жизни он вел себя как полный придурок), этим утром мир казался ему намного ярче. Жилось как-то легче. Он осмотрел поверхность стола. Карта памяти. Ее нет. Он вздохнул. Он не винил Фиону; он сказал ей ужасные вещи, хотя она тот самый человек, с кем он хотел быть больше всего. За последние две недели он будто пробудился ото сна. Теперь надо загладить свою вину.
Он поставил кофе и посмотрел на студию свежим взглядом, вспомнив, как Фиона впервые сюда пришла и рассматривала фотографии Юми. Ее волосы отливали золотом на свету, а широкий рот был приоткрыт в восхищении. Это хорошие снимки; он всегда будет ими гордиться, но пришло время их снять и освободить место для новых работ. Может быть, он попросит Фиону выбрать несколько фотографий на замену. От предвкушения его губы изогнулись в улыбке. Они могли бы работать вместе. От этой идеи у него потеплело на душе, и он поставил кофе, скинул тапочки и спустился по лестнице, чтобы обуться.
– Здравствуйте! – крикнул он в тишину дома. Ответа не последовало, но от чайника на газовой плите шел легкий пар, и обувь Харуки стояла в генкане. Он прошел через дом на энгвану, где нашел Харуку, облокотившуюся на верхнюю деревянную перекладину. Строгая и неприступная, она мельком взглянула на него и вернулась к молчаливому созерцанию сада.
На этот раз он остановился и стал рассматривать все мельчайшие детали: покрытые мхом камни вокруг пруда, оттенок зелени на бронзовых горшках, непоколебимые тени елей бонсай – их крепкие стволы не трогал легкий ветерок, что колыхал высокие деревья. Какая мощь в компактной форме – и не скажешь, если смотреть только на размер. Харука проделала огромную работу. У него словно забурлила кровь от желания сфотографировать ее: взять крупным планом ее гладкое, бесстрастное лицо, затененное цветущей вишней, или на заднем плане, или осенью среди красновато-коричневых цветов экзотических деревьев. Он обвел взглядом ее профиль: маленький носик, аккуратный подбородок. Несмотря на свои габариты, она была грозным персонажем, обладавшим глубиной и духовностью, которых он еще ни в ком не находил.
– Вы знаете, где Фиона?
– Да. – Ее тон нельзя было назвать дружелюбным, но он уже не в первый раз сталкивался с ее неодобрением.
Он ждал, что она продолжит говорить, но ее губы были плотно сжаты.
– И где же она?
Харука медленно подняла запястье и посмотрела на часы.
– Уехала в аэропорт.
– В аэропорт? Зачем? – Он почувствовал, как участился пульс.
– Чтобы сесть на самолет.
Он уставился на нее.
– Но ее рейс только завтра.
От паники у него свело живот.
– Кайто поменял ей билеты на более ранний рейс. – Ее голос был таким невинным, мягким и слишком довольным.
– Но… – он свирепо посмотрел на нее. Это ее рук дело!
– Ты сам позволил ей уйти, – сказала она укоризненно.
– Я совершил ошибку, – он стал говорить громче, когда все понял.
– Даже обезьяны падают с деревьев, – сказала она, пренебрежительно пожав плечами.
Все совершают ошибки. Словно обухом по голове. Это была не просто ошибка, это… он не мог выразить словами свой панический, выворачивающий наизнанку страх.
– Мне нужно поговорить с Фионой, увидеть ее.
– Слишком поздно, – сказала Харука, и в том, как она отряхнула руки, чувствовалось ее окончательное самодовольное торжество.
Не могло быть слишком поздно! Ему еще так много нужно было ей сказать! Нужно было извиниться. Он должен был сказать ей… рассказать ей кое-что… мысли перемешались в голове, он не мог выделить что-то конкретное, но точно знал: ему нужно ее увидеть. Когда он увидит ее лицо, все будет в порядке. Тогда он сам поймет, что нужно сказать. Подберет слова. Если будет не то, то он скажет по-другому. Она бы поняла.
– Мне нужно поговорить с ней, сказать ей… – Он приподнял плечи, не зная, что добавить.
– Слов недостаточно, – упрекнула Харука. – Ты должен показать. Поезжай за ней в Лондон.
Он поднял руки.
– Я был таким идиотом.
Харука величественно подняла бровь в знак согласия. Он посмотрел на нее – в голове у него промелькнуло подозрение. Но он не настолько глуп, чтобы обвинять ее в том, что это она устроила отъезд Фионы, однако скорее всего она все же подергала за несколько ниточек.
– Она уехала двадцать минут назад.
Гейба всегда раздражали фильмы, где герой как ненормальный бежит в аэропорт, чтобы не дать любви всей жизни исчезнуть в синеве неба и показать ей, как сильно она ему дорога (почему этот болван просто раньше ей об этом не сказал!), но теперь, когда он сам протискивался сквозь очередь от монорельсовой дороги до международного аэропорта Ханеда, ему безумно хотелось двигать как можно быстрее. Еще он всегда насмехался над этим болваном, который где-то оставил свой телефон – камера еще показывает это крупным планом. Почему он сразу ей не написал? Попросил бы подождать! Раздражение от собственной невероятной тупости делало его нервным и дерганым. Он переступал с ноги на ногу, а женщине перед ним это сильно не понравилось. Когда он начал что-то бормотать себе под нос, то она повернулась и бросила на него резкий хмурый взгляд – ради всего святого, разве она не видит, что он торопится? Ему нужно поймать Фиону до того, как она пройдет через службу безопасности… Эх, он все еще не был уверен, что именно хочет ей сказать. Его мозг перешел в режим охотника: главной задачей было добраться до аэропорта и найти ее на регистрации. Он просто должен был ее увидеть.
Он влетел в терминал аэропорта, вглядываясь в табло в поисках вылета с комбинацией JAL и Хитроу. Идиот! Даже не знал номер рейса. Харука думала, что он улетал примерно в половине двенадцатого, а последняя регистрация была в половине одиннадцатого, а сейчас – десять минут одиннадцатого.
Вот, вот он! Стойка регистрации G, или… может быть, N, в зависимости от того, каким классом она летела. Черт, он и понятия не имел! Бегом он направился вниз, к очередям регистрации. Около G стояла длинная очередь, да и у N тоже. Слишком много людей, много туристов с запада, так что он даже не мог разглядеть ее волосы. Ее мохнатое пальто! Это ее приметная вещь! Ни у кого больше не было такого пальто. Он осмотрел очередь один раз, а затем еще раз. Ее не было… Он побежал к следующей очереди, в бизнес-класс. Он снова проверил всех в очереди. Он заставил себя замедлиться и проверить еще раз. Где же она? Она не могла уже пройти регистрацию. Еще нет!
В отчаянии он снова оглядел толпу, одного за другим. Пот, настоящий пот, стекал по его спине, его руки дрожали. Может, она еще не добралась.
Он мерил шагами зал. Смотрел на часы. Очередь становилась все короче и короче, пока на регистрации не осталось всего два человека.
Было уже десять тридцать. Девушка за стойкой встала, и свет над столом погас.
Он стоял и смотрел на затемненный экран, не в силах пошевелиться.
Она улетела.
Отчаяние буквально схватило его за живот, Гейб обернулся, и… каким-то чудом вдалеке он заметил рукав знакомого пальто. Сердце замерло. Волосатое пальто Фионы! Оно двигалось в потоке людей, идущих по терминалу. От облегчения его пульс снова подал признаки жизни. Он уже мчался к ней.
– Фиона! Фиона!
Пальто остановилось, и от группы людей отделилась фигура.