Часть 27 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В чем дело, дорогая? Вы побледнели? — холодно осведомился муж.
— Нет-нет, просто я еще не совсем оправилась после дороги, — пролепетала она в слабой надежде отсрочить неизбежное.
— Но разве вы недостаточно отдохнули? — В голосе Рэдклиффа послышалось раздражение. — Вы же проспали до вечера.
— Да, но…
— Это не отнимет у вас много сил, — отрезал муж. Он вытер губы салфеткой и встал. — Пора уже поскорее с этим покончить. Идите к себе и готовьтесь. Я приду через час.
Глава 15
Маргарет с трудом поднималась по ступеням, цепляясь за поручень, чтобы не упасть. Ее потряхивало, ноги подкашивались, сердце грохотом отдавалось в ушах.
Первая брачная ночь... При мысли, что ее коснется мужчина, к горлу подступала тошнота, а от грядущего разоблачения в том, что она не девственница, бросало в пот.
Добравшись до спальни, она рухнула в кресло, чувствуя себя как загнанный зверь. Нужно как-то обмануть мужа... Но как? Разговор за ужином отнял последние силы. Маргарет так устала следить за словами, боясь сболтнуть лишнего, что мозги отказывались соображать.
Так ничего и не придумав, она позвонила горничной. Через пару минут на пороге возникла Эбигейл.
— Звали, миледи? – с легким шотландским акцентом спросила она.
— Да. Помоги мне раздеться.
Эбигейл деловито кивнула. Маргарет встала, оперлась руками на спинку кресла, и горничная принялась расшнуровывать корсет.
Может, есть какой-то способ избежать позора? Как вообще мужья узнают, невинна ли новоиспеченная жена? Маргарет вспомнила, как Бойд входил в нее. Он не сразу смог это сделать, а силой пробился внутрь, разорвав преграду на своем пути. Наверное, по этому препятствию мужчина и понимает, первый он или нет.
Что ж, Бойд нарушил ее девственность, и этого уже не исправить. Но есть еще второй признак – кровь. Если измазать простыню, то, может, Рэдклифф купится на это? Вот только где раздобыть кровь? Порезать руку или другую часть тела? Но какую? Вдруг останется шрам? Да и вообще, хватит ли у нее духу поранить себя? И что, если муж заметит свежий порез?
— Вы так напряжены, миледи, — подала голос Эбигейл, и Маргарет взглянула на нее в зеркало.
Горничная участливо смотрела на нее. Простодушное веснушчатое лицо и открытый взгляд светло-серых глаз невольно располагали к себе.
Маргарет слабо улыбнулась.
— Да, пожалуй, – пробормотала она. – Просто мне предстоит первая брачная ночь, и я немного волнуюсь...
— О, так это ваш первый раз? – Эбигейл округлила глаза. — Вы уж простите мою дерзость, миледи, но я — замужняя женщина, и если у вас есть какие-то вопросы, то я с радостью отвечу на них.
— Спасибо, но... – Маргарет судорожно сглотнула. Сказать правду или смолчать? Союзница бы ей совсем не помешала, но вдруг она расскажет все Рэдклиффу?
От Эбигейл явно не укрылась ее заминка.
— У вас уже был мужчина? — предположила она, чем избавила Маргарет от колебаний.
— Да, — тихо выдохнула она, но в ответ лишь услышала:
— Хм...
Больше не последовало ни слова. Эбигейл молча освободила Маргарет от корсета и принялась развязывать тесемки нижней юбки. Поглядывая в зеркало на ее непроницаемое лицо, Маргарет уже начала жалеть о том, что выболтала свой секрет.
Закончив с юбкой, горничная распахнула гардероб.
— Какую сорочку вам подать? – спросила она.
— Не знаю. Мне все равно, — отмахнулась Маргарет.
Служанка выудила из шкафа отделанную кружевом батистовую ночную рубаху.
— Эту? – держа сорочку на весу, спросила она.
Тончайшая ткань просвечивала насквозь.
— Да я в ней буду как голая! — возмутилась Маргарет.
Эбигейл, и глазом не моргнув, сунула развратную вещицу назад и достала другую сорочку — из плотного льна с длинными рукавами.
— Да. – Маргарет поспешно протянула руку. – Пожалуй, надену эту.
Горничная невозмутимо кивнула и помогла Маргарет облачиться в целомудренную рубаху. Наверное, в первую брачную ночь следует выглядеть соблазнительно, но ее воротило при одной только мысли, что она ляжет с мужчиной в постель. И какой бы ничтожной ни была преграда в виде скромного одеяния, Маргарет как за соломинку цеплялась за этот хлипкий барьер.
Надев сорочку, она уселась за туалетный столик, и Эбигейл принялась вытаскивать шпильки из ее волос. Маргарет рассеянно смотрела на свое мертвенно-бледное лицо. Время уходит, а она все еще не придумала, как скрыть от Рэдклиффа свой позор.
Эбигейл распустила ей волосы, расчесала их, а затем, отложив гребень, вдруг спросила:
— Миледи, у вас есть пустой пузырек?
— Что? – Маргарет недоуменно подняла глаза.
— Я порежу руку и выдавлю кровь в пузырек, — тихо пояснила Эбигейл. — Вы спрячете его под подушку, а потом как-нибудь незаметно испачкаете простыню.
Маргарет в изумлении раскрыла рот.
— Ты хочешь мне помочь? Но почему?
Эбигейл замялась, подбирая слова.
— Понимаете, меня ведь взяли в замок в качестве вашей горничной. И если вас выго... ну, то есть, если вы уедете, то меня уволят, — наконец, пояснила она.
Ее слова звучали логично, но Маргарет показалось, что за этим рвением кроется что-то еще. Вдруг служанка планирует шантажировать ее?.. Но, что поделать? Придется на нее положиться, выбора нет.
— Спасибо тебе огромное! — прошептала Маргарет. – Сейчас найду какой-нибудь пузырек.
Порывшись в ящиках стола, она отыскала флакончик, где на донышке желтели остатки духов. Не без сожаления выплеснула духи в ночной горшок и вручила склянку Эбигейл.
Та ловким движением извлекла откуда-то из-под юбки крошечный кинжал, закатала рукав и, прежде чем Маргарет успела моргнуть, полоснула себя по руке. На порезе выступила кровь, и горничная выдавила в пузырек несколько капель.
— Вот, возьмите, мадам. — Она заткнула флакончик пробкой и протянула его Маргарет. – Положите под подушку и постарайтесь, чтобы ваш муж ничего не заметил.
Маргарет жадно сцапала пузырек.
— Благодарю от всего сердца! – выпалила она. – Я... я тебе заплачу... или, хочешь, подарю какое-нибудь украшение?
Она потянулась к шкатулке с драгоценностями, но Эбигейл, перевязывая руку носовым платком, покачала головой.
— Ничего не нужно, мадам. Ваша благосклонность для меня – лучшая награда.
«Шотландка, которая отказывается от денег? Что-то здесь не так!» — смекнула Маргарет. Но в ее положении размышлять о мотивах служанки не приходилось.
— Что ж, считай, ты ее заслужила, — улыбнулась она.
— Благодарю вас, миледи, — поклонилась Эбигейл.
Она подошла к кровати, раздвинула шторы полога и стала взбивать подушки. Маргарет безучастно наблюдала за ней, сжимая в руке пузырек. Слабая надежда избежать позора теплилась в груди. Наконец Эбигейл выпрямилась и поправила съехавший набок чепец.
— Что ж, желаю удачи, мадам, — сказала она.
— Спасибо, — пробормотала Маргарет.
Эбигейл поклонилась и вышла, а Маргарет уселась на кровать и сунула флакон под подушку. Удастся ли достать его в подходящий момент? Вдруг муж заметит? Что ж, придется как-то изловчиться, другого выхода нет.
Ее знобило, несмотря на зажженный камин, и она потерла руками плечи.
— Боже, дай мне сил вынести это! — взмолилась она, не зная, чего бояться больше — разоблачения или того, что мужчина прикоснется к ней.
Непрошенные воспоминания тут же обрушились на нее. Тяжелое мужское тело, проникновение, боль. С нею обошлись как с куском мяса. Использовали словно куклу без чувств и души. И ей придется пережить такое вновь…
Ладони вспотели, сердце заколотилось. Не в состоянии сидеть на месте и ждать своей участи, Маргарет бросилась к туалетному столу. Схватила расческу, провела ею по волосам. В зеркале отражалось бледное лицо с острым подбородком и огромными испуганными глазами. На скуле все еще виднелся синяк. Маргарет взяла пуховку и принялась запудривать его. Но от этого синяк стал еще заметнее, и она, захлопнув пудреницу, кинулась к умывальнику и плеснула в лицо холодной воды.
В дверь постучали. Маргарет вздрогнула и застыла посреди комнаты как истукан.