Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Пройдите со мной. — Куда? — В кабинет. Хочу задать вам несколько вопросов. — Я вам уже сказала, что ничего не знаю. Войдя в кабинет, она осмотрелась, словно убеждаясь, что все на своем месте. — Садитесь. Она колебалась, потому что наверняка не привыкла садиться в кабинете хозяина. — На этот стул, пожалуйста… Она подчинилась неохотно и посмотрела на комиссара еще более недоверчиво. Вернулся Жанвье с пистолетом в руке. — Дай его ей. Она отказывалась взять его, открыла рот, чтобы что-то сказать, потом закрыла, и Мегрэ готов был поклясться, что у нее чуть не вырвалось: «Где вы его нашли?» — Такое оружие было у графа? — Кажется, да. — Возьмите его в руку. Он весил примерно столько же? — Это ничего не даст, потому что я никогда не трогала то, что лежало в ящиках. — Можешь отнести его сержанту, Жанвье. — Я вам больше не нужна? — Останьтесь, пожалуйста. Полагаю, вы не знаете, давал ли ваш хозяин свой пистолет кому-нибудь — племяннику, например, или кому-то еще? — Откуда мне это было знать? Знаю только, что давно его не видела. — Граф де Сент-Илер боялся грабителей? — Точно нет. Ни грабителей, ни убийц. Летом он даже спал с открытым окном, хоть мы и живем на первом этаже и кто угодно мог бы сюда залезть. — Он хранил какой-нибудь ценный предмет в квартире? — Вы и ваши люди знаете лучше меня, что здесь есть. — Когда вы поступили на службу к графу? — Сразу после войны. Он как раз вернулся из-за границы, а его лакей умер. — Значит, вы одна жили с графом в этой квартире? — А что в этом плохого? Задавая вопросы, Мегрэ не следовал определенной логике, так как не видел в этом деле ничего логичного. Он просто нащупывал слабое место. — Когда вы поступили к нему на службу, это был почти еще молодой человек. — Он был на три года старше меня. — Вы знали, что он был влюблен? — Я относила его письма на почту. — Вы его не ревновали? — С чего бы это? — У вас были любовники?
Она посмотрела на него взглядом, полным презрения. — А вы не были его любовницей? Мегрэ испугался, увидев, как она устремляется к нему, готовая выцарапать глаза. — Я знаю из его переписки, — продолжал он, — что у него были похождения. — Разве это не его право? Но некоторых из них мне доводилось выставлять за дверь, потому что они были не для него и могли бы навлечь на него неприятности. — То есть вы беспокоились о его личной жизни. — Он был очень добрым и до конца оставался наивным. — Однако он блестяще справлялся с деликатной ролью посла. — Это разные вещи. — Вы никогда от него не уходили? — Об этом говорится в письмах? Теперь настал черед Мегрэ не отвечать на вопрос, а настаивать на ответе. — На какое время вы с ним расставались? — На пять месяцев. — В какое время? — Когда он работал на Кубе. — Почему? — Из-за женщины, которая потребовала, чтобы он меня выставил. — Что это за женщина? Молчание. — Почему она не могла вас терпеть? Она жила с ним? — Она приходила к нему каждый день, а часто и оставалась на ночь в посольстве. — И куда вы ушли? — Я сняла маленькую квартирку около Прадо. — Ваш патрон навещал вас там? — Он не отваживался, только звонил и просил запастись терпением. Он знал, что это долго не продлится. А я все же купила билет в Европу. — Но не уехали? — Накануне отъезда он приехал за мной. — Вы знаете принца Филиппа? — Если вы на самом деле читали письма, у вас нет нужды спрашивать об этом. — Вы мне не ответили. — Я его видела, когда он был маленьким на улице Варенн. — Вам не пришло в голову позвонить сегодня утром принцессе, прежде чем отправляться на набережную Орсе? Она невозмутимо посмотрела ему в глаза. — Почему вы этого не сделали, ведь, как вы сами говорите, долгое время были связующим звеном между ними?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!