Часть 28 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты взял значок?
– Да.
– Хорошо. А теперь сними с него штаны и отрежь член.
Глава 19
Казнены
Беттингер откинулся на спинку кресла, зевнул и посмотрел на настенные часы. Если он сейчас отправится спать, у него останется четыре часа до того момента, как зазвонит будильник и придется вставать на работу.
– Проклятье!
Детектив посмотрел на две папки, лежавшие на письменном столе справа, в стороне от остальных. Оба расследования давно были закрыты, но ему представлялось возможным, что убийца двух проституток виновен и в гибели Элейн Джеймс. Завтра Жюль съездит туда, где обнаружили тех женщин, – в брошенный многоквартирный дом и к сточной трубе в туннеле.
Из живота послышалось горестное урчание, сообщившее, что сначала нужно подкормить серое вещество, проделавшее такую солидную работу. Раздраженный требованиями своего тела, детектив скрепил резиновыми лентами папки и открыл картотечный шкаф.
Что-то загудело.
Беттингер посмотрел на дальний угол письменного стола, где лежал сотовый телефон. Он поставил будильник на два тридцать (до этого момента оставалось еще двадцать минут) и теперь почувствовал недоумение. Взяв телефон, Жюль увидел имя на дисплее: «Доминик Уильямс».
Детектив раскрыл телефон и приложил его к уху.
– Что случилось?
– Двое копов того.
– Мертвы?
– Казнены.
Беттингер окончательно проснулся, открыл блокнот и взял автоматический карандаш.
– Где?
– Угол Уорт и Леоноры.
– Уже еду.
Услышав короткие гудки, Жюль записал адрес, нацарапал короткую записку для Алиссы и оставил ее на прикроватной тумбочке, где жена найдет ее утром. Потом он девяносто секунд постоял под обжигающе горячим душем, быстро надел коричневый костюм и выехал на желтом автомобильчике из гаража, не до конца понимая, продолжается ли его второй рабочий день или уже начался третий.
Пустые дороги и высокая скорость позволили ему проехать по автостраде шестьдесят пять миль всего за три четверти часа. И все это время, пока машина мчалась сквозь ночь, рядом с ним мертвым пассажиром устроилось слово «казнены».
Беттингер съехал по спуску в туннель и напугал троллей, куривших нечто, имеющее впечатляющий диаметр. Когда он проезжал мимо, они помахали ему одутловатыми руками.
Еще через девять минут он добрался до Леоноры – улицы, которую уже знал, – и вскоре увидел пляску красного и синего. Беттингер остановился возле четырех мигающих патрульных машин и застегнул парку.
Выйдя из хетчбэка, он зашагал к неоновой ленте, за которой стояли инспектор Зволински и девять офицеров, в том числе две женщины. Доминика среди них не было.
– Беттингер. – Босс кивнул ему.
– Инспектор. – Детектив поднырнул под ленту и подошел к нему. – Что произошло?
– В полицию сообщили, что кто-то устроил здесь стрельбу. Джанетто и Стэнли отправились проверить. – Зволински показал на патрульную машину, которая выглядела так, словно провела тур по Ближнему Востоку, где кто-то устроил богохульства в религиозный праздник.
– Господи…
– Полагаю, те, кто несет ответственность за их смерть, еще и отрезали им члены.
«Интересно, когда я успел умереть и оказаться в аду?» – подумал Беттингер.
– Такие вещи прежде случались? – спросил он вслух.
– Даже здесь такого не бывало.
Детектив на несколько мгновений лишился дара речи.
– Проклятые подлые животные, – сказала коренастая женщина-офицер, вытирая слезы.
Рядом с ней стоял Лэнгфорд, красивый молодой стажер, которого часто принимали за актера, хотя сейчас он выглядел как человек, только что извергший изо рта много овощей.
– Я думал, ты живешь в Стоунсбурге, – сказал Зволински Жюлю.
– Так и есть, – ответил тот.
– У твоего хетчбэка имеются крылья?
– Съемные. – Беттингер указал на взорванную патрульную машину. – Все уже заснято?
– Парни еще не приехали.
– Могу я взглянуть?
– Только не трогай.
Детектив подошел к задней части взорванного автомобиля, фары которого непостижимым образом продолжали светиться. Выдохнув облако пара, сразу ставшее красно-синим, он обошел патрульную машину с пассажирской стороны и увидел распростертое тело Дейва Стэнли. Лицо молодого человека превратилось в потроха, бледная кожа, обнажившаяся после того, как с него сорвали брюки, сияла в свете фар. Под лобковыми волосами застыл алый лед.
Беттингер наклонился и внимательно осмотрел рану. Одна густая кровавая линия шла от места ампутации вниз, вдоль мошонки жертвы, из чего детектив понял, что офицер либо потерял сознание, либо уже был мертв в тот момент, когда ему отсекли фаллос. Жюль принялся писать в своем блокноте: «Стэнли. Рана от выстрела из дробовика в упор. Затем ампутация полового члена».
После этого он отвернулся и подошел к машине, где сидело нечто, прежде бывшее человеческим существом. Запах сгоревших волос и древесного угля наполнил ноздри детектива, когда тот остановился у распахнутой дверцы, заглянул внутрь и осмотрел посмертные раскопки, которые были произведены между ног мертвого капрала. Все тело погибшего полицейского и внутреннюю часть машины усеивали куски шрапнели.
«Джанетто, боевая граната. Посмертная ампутация полового члена», – записал Беттингер.
Тяжелые шаги за спиной детектива предупредили его о приближении инспектора.
– Я понимаю, почему преступники убивают полицейских, – сказал Зволински. – В некотором смысле даже странно, что подобные вещи происходят так редко. Но, проклятье, зачем они сделали это… – Толстый палец указал на пах мертвого офицера. – И ведь действовал не какой-то психопат-одиночка, что еще можно было бы как-то объяснить.
– Устрашение, – предположил Жюль.
Инспектор ненадолго задумался.
– Как то безумное психическое дерьмо, которое случается во время войны?
– Да, – кивнул детектив, и тут ему в голову пришла одна идея. – А вы видели их значки?
– Нет. – Зволински повернул голову, наполнил легкие воздухом и закричал: – Лэнгфорд, Питерс, Джонсон!
В течение десяти минут инспектор, детектив и три офицера обыскивали место преступления. Им так и не удалось найти значки убитых офицеров.
Зволински отпустил трех помощников и посмотрел на Беттингера.
– И что это значит? Кто-то казнил их и забрал члены и значки?
– Никак не пойму. Убийцы могли пожелать унести с собой трофеи – ну, нечто вроде рогов на стене – или хотели иметь доказательство, что они действительно это сделали.
– Для кого?
– Для нас.
Инспектор помрачнел.
– Зачем?
– Может быть, они пришлют нам все это по почте вместе с советами, как выполнять нашу работу.
Лицо Зволински превратилось в уродливую маску, которую видели его противники на ринге перед тем, как оказывались на полу. Он был так разозлен, что ничего не сказал и лишь молча зашагал к желтой ленте.
Беттингер сосредоточил внимание на окружающей местности, которую позволяли осмотреть фары взорванной машины. В дальнем конце улицы, возле черного седана, стояли четверо мужчин, окруженные красно-синим паром. Вскоре детектив опознал всех членов квартета: Доминик, Хуан, Маллой и маленький тип с пятнистой кожей, Тэкли. Они о чем-то тихо разговаривали.
Жюль направился к ним.