Часть 53 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– По пути к вражескому флоту Горо и молодой паренек в очках играют в карты и болтают про то, что у них будут дети, когда закончится война, а старикан с одной рукой не умолкая рассказывает про свою внучку и про то, как он отвезет ее на горячие источники в Киото. Тайсё слушает их разговоры, даже пару раз что-то вставляет, чтобы не отличаться от них, говорит про то, что станет делать после войны. Он не сообщает им, что их отправили на смерть, потому что хочет, чтобы они насладились своим последним днем жизни.
Перри свернул на Четвертую улицу.
– Скажите, где остановиться.
– Хорошо. И что с ними произошло?
– Вы должны посмотреть фильм. Может быть, мы с вами как-нибудь сделаем это вместе.
– Может быть. – Кристи показала на серое здание. – Вот здесь.
Детектив притормозил и повернул руль против часовой стрелки.
– Я могу воспользоваться вашим туалетом? Меня ждет дальняя дорога назад.
Платиновая особа окинула Маллоя изучающим взглядом, когда он припарковался у тротуара, рядом с голубым внедорожником с тонированными стеклами.
– Я не собираюсь к вам приставать или еще что-то в таком же духе, – пообещал Перри, понимая, что его просьба была несколько необдуманной. – Но если вам неловко, не беспокойтесь, я зайду в какой-нибудь переулок и устрою там маленький каток.
Кристи подняла вверх указательный палец.
– Только туалет.
– Только туалет.
– А вы мне расскажете, что случилось с «Эс-семьдесят три»?
– Не хочу портить вам удовольствие, – ответил полицейский, останавливаясь и выключая двигатель. Напряженный эпизод, в котором члены команды узнали, что им предстоит самоубийственная миссия, был одним из его любимых. А еще момент, когда Горо умер, спасая жизнь Тайсё. – Вам правда стоит посмотреть этот фильм.
– Ладно. – В голосе пассажирки промелькнула какая-то странная нотка.
Перри выбрался из машины. Его голову тут же окутал пар, и он быстро закрыл дверцу.
– Ой, я уронила сумочку, – сказала Кристи и наклонилась вперед.
И Маллой все понял.
Из окон голубого внедорожника появились три ствола, и детектив потянулся за полуавтоматическим пистолетом.
Раздался треск – три автомата выстрелили одновременно, выплюнув вспышки белого пламени, и пули впились в лицо, руки и грудь Перри. Он выронил пистолет, который застучал по асфальту, и на улицу вернулась темнота.
Рыжий полицейский ударился лицом об асфальт. Внутри у него все булькало, хлюпало и превращалось в мокрые кусочки пазла.
Ожил двигатель машины, и мужской голос приказал:
– Садись.
Высокие каблучки Кристи выбили дробь по асфальту.
Изо рта детектива брызнула кровь, когда он пробормотал:
– Я сразу понял… что тебе… с-сорок два.
Хлопнула дверца машины.
Красная жизнь вытекала из Перри, и его израненное тело онемело. Призвав на помощь последние силы, он повернулся на бок и посмотрел на голубой внедорожник. Со стороны задних сидений появились две темные фигуры с чулками на бледных лицах, в перчатках и в черных пальто – каждый держал в руках штурмовую винтовку, созданную для военных целей.
Маллой закрыл глаза и погрузился в свой любимый фильм.
Вода заливала маленькую пробитую подлодку, три мертвых человека уставились широко раскрытыми немигающими глазами на оставшегося в живых товарища. Зная, что скоро умрет, и размышляя о бессмысленности жизни, Тайсё прополз по полу, взял последнюю торпеду и вставил ее в пусковую установку. И тут он нахмурился, заметив нечто необычное, какой-то маленький, бледный предмет, застрявший в несущем винте. Окровавленный капитан осторожно достал его – и вскрикнул от неожиданности, сообразив, что держит в руке указательный палец, когда-то принадлежавший его невесте Юки. Судьба подарила ему часть любимой, чтобы он мог умереть с честью.
Воин решительно выпустил последнюю торпеду, она промчалась по воде, и американский авианосец взорвался, превратившись в подобие японского военного флага[24]. Когда обломки усеяли воду, Тайсё погрузился в черную пропасть, в смертельную глубину, сжимая в правой руке палец своей жены…
– Давайте его в машину, – сказал один из мужчин.
Грубые лапы схватили Перри за руки и потащили по асфальту. Щелкнул металлический замок.
– Бросьте сзади.
Детектив оказался в воздухе, а через мгновение рухнул на жесткую поверхность, и его окутал запах мешков с мусором и крови. Потом дверца багажника закрылась, и мир погрузился в темноту.
Представив, что держит палец Юки, Перри Маллой сжал правую руку в кулак и умер.
Глава 34
Весьма внушительный полицейский
Эйб Лотт похлопал Нэнси Блокман по плечу.
– Доктор говорит, что с тобой все будет хорошо.
– Я тут была и даже находилась в сознании, когда он это сказал.
– Тебе нужно поправиться, сейчас нет ничего важнее.
– Мне все равно нечего тут делать.
Эйб частенько забывал, что Нэнси – женщина. Она не была ни особо симпатичной, ни женственной (и носила такую же форму, как и та, которую сам Лотт надевал пять раз в неделю), но сейчас, когда Блокман лежала на спине, в больничной рубашке и бинтах, она показалась ему вполне ничего себе. Полицейский даже подумал, что, не будь женат, он бы с удовольствием провел со своей напарницей время после службы.
– Прекрати пялиться на мою грудь, – велела пациентка.
– Ничего я не пялюсь. – Эйб перевел глаза на трубочку, соединявшую руку Нэнси с большим мешком с кровью. – Я слежу за каплями.
– Это называется внутривенное вливание.
Лотт подумал, что его коллега ведет себя как учебник с инструкциями.
– Точно. Внутривенное, – кивнул он.
– Есть что-нибудь по фургону?
– Нет, пока ничего. Но его ищут.
– Сообщи, если будет что-то новое.
– Ты тут затем, чтобы выздороветь. Для тебя очень важно выздороветь. – Толстенькому копу невероятно нравилось произносить это слово.
– Если что-нибудь услышишь, расскажи мне.
– Хорошо. А если тебе что-то понадобится, позвони.
– Думаю, я предоставлю докторам заниматься всем остальным, – ответила Блокман, и Эйб понял, что она, похоже, на что-то злится.
– Я рад, что с тобой всё в порядке.
Чуть раньше Лотт попросил у паренька, жившего по соседству с Оквеллами, десятискоростной велосипед и отправился на нем к месту, где его напарница разбилась на патрульной машине. Когда он ее увидел – окровавленную и без сознания внутри покореженного автомобиля, – его охватила паника.
– Мне нравится с тобой работать, – сказал он теперь. – И ты мне нравишься.
– Убирайся. – Нэнси развернулась на кровати и оказалась лицом к телевизору.
– По Четвертому каналу показывают «Нападение гремучих змей».
– Включи и уходи.
Эйб, одетый в обычную гражданскую одежду, сидел за рулем своего микроавтобуса и поглощал замороженный заварной крем со вкусом банана с таким энтузиазмом, что ложечка вскоре заскребла по дну опустевшего стаканчика. В конце парковки возникло какое-то движение. Лотт посмотрел туда и увидел, что детектив Том Райдер вышел из бежевого дома, в котором он жил еще с тех пор, как проходил стажировку в участке. Том был настоящим красавчиком, особенно сегодня, когда надел блестящий итальянский костюм и тщательно уложил волосы, судя по всему, потратив на это кучу времени, орудуя феном и использовав немалое количество разных средств и тщеславия. Райдер нравился большинству девушек в клубе для мужчин, и вовсе не потому, что отлично выглядел.
Мужчины помахали друг другу, когда Том направился к микроавтобусу. Эйб открыл замки, швырнул пустой стаканчик в сторону корзины для мусора и закрыл дверь, а потом достал из кармана две золотые карточки, которые являлись пропуском и которые он получил накануне Нового года от Венди. Она сказала ему, что «V.I.P.» означает «очень важный полицейский», и все долго над этим смеялись. И хотя эта женщина была не самой хорошенькой танцовщицей в «Красной розе», вела она себя дружелюбнее остальных.
То, что случилось с Нэнси, а также гибель Джанетто и Дейва Стэнли потрясли Лотта, и мысль о том, что он может умереть, так и не побывав в знаменитой комнате «Красной розы» для особо важных клиентов, погружала его в депрессию. Это место должен был увидеть каждый мужчина.