Часть 28 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хорошо.
– А что там с этой русской девушкой?
Хюльда едва сдерживала слезы. Она не могла позволить себе завершить свою карьеру вот так – на седьмом десятке и со слезами на глазах в свой последний рабочий день. Собравшись с духом, она произнесла сиплым голосом:
– Я как раз этим занималась. Их было две.
– Да, вы так и сказали по телефону. Но что значит «две»?
– Одна русская девушка по имени Катя пропала больше года назад, а потом погибла Елена – ее лучшая подруга. Сомневаюсь, что Александер связал эти два случая.
– А они связаны?
– Я не знаю, но это нужно проверить.
– Ясно.
Магнус задумался, а потом сказал:
– Вы не могли бы написать отчет и по возможности прислать его мне? Я сам попробую разобраться с этим, как только у меня будет время.
В эти слова Хюльда не поверила, но стремление Магнуса оценила:
– Конечно, я вышлю вам отчет.
Магнус поднялся с места и протянул ей руку:
– Мне было приятно с вами работать, Хюльда. Вы – отличный полицейский. – Потом он добавил: – Жаль, что мы расстаемся на такой невеселой ноте.
XIII
Она снова внезапно проснулась и поняла, что еще глубокая ночь.
Сначала она подумала, что ее опять разбудил холод – ей и правда было зябко, но на этот раз мороз щипал не только лицо, а пробирал насквозь. И тогда она заметила, что спальный мешок расстегнут.
Обнаружив лежащего рядом мужчину и почувствовав его пальцы у себя между ног, она помертвела от страха. Она попыталась оттолкнуть его, но скованные холодом конечности не слушались. Он притянул ее к себе, покрывая лицо поцелуями и не обращая внимания на сопротивление.
– Прекращай, – прорычал он. – Ты же знала, что это произойдет, когда согласилась поехать со мной. Я видел, как ты на меня смотрела. Не строй из себя чертову целку!
Она не верила своим ушам.
А потом закричала что было мочи – так громко, как никогда раньше.
Он даже не пытался зажать ей рот.
XIV
Хюльда, словно каменное изваяние, стояла перед полицейским участком на Кверфисгата. Проходившие мимо коллеги здоровались с ней, но она их будто и не замечала. Ее неподвижный взгляд был устремлен куда-то вдаль.
Хюльде казалось, что на ее жизни поставлен жирный крест, и будущего просто нет. Больше всего ей хотелось позвонить Пьетюру, но что-то ее останавливало.
Собрав волю в кулак, она наконец двинулась с места и завернула за угол здания. Ее путь лежал в сторону моря. Небо было ясным, но на подходе к набережной Хюльду встретил морской бриз. Не замечая ничего вокруг себя, она пересекла проезжую часть, уселась на скамейку и устремила взгляд на волны залива; эта картина завораживала, воскрешая в памяти приятные моменты давно минувших дней. Хюльде вспомнилась и Елена, тело которой эти же волны вынесли на берег бухты. Море дало, море и взяло.
На Хюльду с новой силой накатило одиночество.
Столько всего лежало на ее совести…
И опять ее мысли обратились к Елене.
Не в ней ли ключ к отпущению грехов? Быть может, Хюльде все-таки удастся восстановить свое доброе имя, разгадав тайну гибели Елены? Или, по крайней мере, ей будет не в чем себя укорять, ведь так?
Море Хюльде не ответило, но подарило ей проблеск надежды.
Она дала обещание Магнусу, что прекращает расследование. Однако что ей мешает заниматься им до конца сегодняшнего дня, не ставя при этом своего начальника в известность? Ведь у нее есть еще две зацепки… Конечно, если кто-то вздумает задавать вопросы, Хюльде придется соврать, что она по-прежнему работает в полиции. Но едва ли до этого дойдет.
Да, так она и поступит – нельзя упускать свой последний шанс. Кроме того, это позволит ей отвлечься и не растерять храбрости перед предстоящим свиданием с Пьетюром.
XV
– Никто тебя не услышит, – усмехнулся он, пытаясь стянуть с нее рейтузы.
В этот момент, несмотря на холод, она испытала внезапный прилив сил, и ей удалось столкнуть его на пол.
Вскочив на ноги, она заметалась в темноте. Ее единственный путь к спасению заключался в том, чтобы выбраться из хижины и найти укрытие где-нибудь на обширном пространстве, заваленном снегом. Пусть шансов на удачу и очень мало, но иного выхода не было. И тут она заметила, как во тьме мерцает клюв ледоруба, оставленного у входной двери.
Каким-то чудом ей удалось схватить его первой.
XVI
Хюльда постучала в дверь Алберта. Она собиралась поговорить с его братом Бальдуром и выяснить наконец, заезжал ли тот в общежитие за Еленой. Когда ей открыл сам адвокат, Хюльда несколько удивилась, поскольку еще не было и четырех часов дня.
– Хюльда?.. – проговорил он в растерянности.
– Не думала, что застану вас, Алберт…
– А я сегодня закончил пораньше – работы оказалось не так много. – Адвокат явно чувствовал себя не в своей тарелке, – вероятно, на профессиональном поприще дела шли не так успешно, как ему хотелось бы. – Разве вы не забрали документы? Бальдур говорил, что вы вчера вечером заезжали за ними.
– Да, бумаги у меня, но они все на русском, так что мне пока не удалось что-то из них выяснить.
– Я так и подумал. Надеюсь, они вам пригодятся – эта несчастная женщина, моя бывшая клиентка, заслуживает справедливости.
– Я, вообще-то, хотела еще раз переговорить с вашим братом.
– С моим братом? – Слова Хюльды явно поставили Алберта в тупик.
– Да… Он кое о чем упомянул вчера, – лгала она довольно неумело, – и я собиралась расспросить его получше. – В душе Хюльда укоряла себя за то, что не придумала более правдоподобного объяснения, но, с другой стороны, она не ожидала застать Алберта дома.
– Вот как? И о чем же он упомянул? Что-нибудь связанное с Еленой?
– Нет. По крайней мере, не напрямую – сложно сказать.
– Что-нибудь связанное со мной? – В голосе Алберта зазвучали металлические нотки.
– Ну что вы! Конечно нет. А он, вообще-то, дома?
– Брата дома нет. Ему предложили сегодня поработать маляром, так что он вернется не скоро.
– Не могли бы вы попросить его позвонить мне, когда он придет?
Казалось, Алберт был не совсем уверен в том, как ему реагировать на такую просьбу, но в конце концов все же сказал: