Часть 24 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Ладно, – кивнул принц. – Обещание тебе для меня закон.
Он вытащил из кармана увесистую связку ключей.
- Держи. Теперь ты можешь ходить куда только пожелаешь.
Лисса потянулась было за связкой, но Саймон вдруг отдернул руку.
- Нет, подожди.
Он отцепил от связки большой ключ странной формы, потемневший то ли от старости, то ли оттого, что им редко пользовались. Принц спрятал ключ в карман и снова протянул Мелиссе связку.
- Теперь они твои. Можешь пользоваться ими в любое время.
- А как же ты? – спросила Мелисса. Она забрала у Саймона ключи. Связка оказалась довольно-таки тяжелой.
- Кажется, я уже говорил тебе однажды: мне не нужны ключи, чтобы открывать двери. Я ношу их с собой скорее по привычке, нежели по необходимости, потому что эта сила – недавнее приобретение. Кроме того, – принц усмехнулся, – у меня есть запасные.
- И даже тот, который ты снял отсюда? – осторожно поинтересовалась Лисса. Ей было любопытно, что за ключ Саймон не захотел ей отдавать.
- Нет, этот как раз один, и он мне нужен.
- А от какой он двери?
- От большой железной, – уклончиво ответил Саймон. – И даже не думай допытываться, где она находится и что за ней.
- Не буду, – пообещала Лисса.
Саймон еще немного посидел у нее и ушел к себе. Лисса уселась на кровать. Она получила то, что хотела – заветную связку ключей. Теперь можно было перестать тратить время впустую и заняться делом – поискать в замке Саймона что-нибудь интересное. Наверняка этот древний замок скрывал в себе множество тайн, которые Лисса не прочь была узнать.
Она легла спать с мыслью о том, что скоро начнет исследование крепости.
* * *
Когда двое оборотней ввели в тронный зал хрупкую девушку в сером платье, Лисса почувствовала невольное раздражение. «Ну вот, опять!»
Она вспомнила свой первый день в роли фрейлины. Сейчас все было точно как тогда – та же худенькая бледная девушка, те же двое устрашающих охранников, и та же самая тема для разговора. Посол варлоков снова пришла обратиться к принцу с просьбой о помощи. С тех пор, как Лисса появилась во дворце, дочь предводителя варлоков приходила к принцу уже в четвертый раз. И неизменно перед ее приходом в газете появлялась информация об очередном исчезновении детей. Вчера Мелисса прочитала одну из этих заметок, но на сей раз сообщение о юных варлоках, похищенных средь бела дня прямо из собственного дома, не вызвало у нее ни возмущения, ни жалости. «Так им и надо, – подумала Лисса. – В конце концов, они ведь всего лишь нечисть, хоть и еще маленькая!»
Таллула сняла с головы капюшон и присела в книксене.
- Я пришла...
- Да знаем мы все, зачем ты опять притащилась, – тихонько буркнула Лисса сквозь зубы и тут же поймала удивленный взгляд Саймона. Три сестры-фрейлины едва заметно переглянулись между собой.
- Я в курсе, зачем вы пришли, – сказал принц, переводя взгляд на посла. – И я уже в сотый раз даю вам тот же ответ. Я не могу ничего предпринять без согласия королевы.
Последние слова прозвучали с едва уловимой досадой.
- Так поговорите с ней, прошу вас! – в больших серых глазах Таллулы блеснули слезы. – Неужели вы не можете понять нас и войти в наше положение? Неужели в вас нет ни капли сострадания?
Саймон не отвел взгляда от ее глаз, смотревших на него с тяжелым укором. Лисса усмехнулась – почему-то ее позабавило выражение лица посла. Таллула покосилась на нее и, похоже, хотела прокомментировать ее смешок не в самой вежливой форме, но Саймон ей не позволил.
- Я сказал свое последнее слово, – холодно произнес он. Таллула перевела взгляд на него. – Даже если бы и было у меня сострадание, оно не изменило бы ровным счетом ничего.
- Конечно, о каком сочувствии может идти речь, – тихо процедила Таллула сквозь зубы. – Всем известно, что у вампиров нет никаких чувств!
Одна только Мелисса знала, как сильно задели принца эти слова, ведь совсем недавно она сама имела несчастье сказать ему почти то же самое. Она понадеялась, что Саймон сейчас набросится на девушку и оторвет ей голову. Однако Саймон отреагировал совсем иначе. Он поднялся с трона и ровным голосом холодно процедил:
- Убирайся прочь. И чтобы больше никогда нога твоя не ступала на порог этого дворца!
Стражники грубо подхватили девушку под руки и потащили к выходу. Она не упиралась, но всю дорогу до дверей бросала через плечо недобрые взгляды. Когда двери зала захлопнулись за спиной Таллулы, Лисса почувствовала удовлетворение. Но в следующий миг она поймала на себе странный немигающий взгляд Шарлотты и удивленный взор Саймона и поразилась собственному бессердечию. Лисса посмотрела вслед дочери варлока, и неожиданно ей стало жаль эту храбрую и самоотверженную девушку, которая только что, отчаянно защищая свой народ, осмелилась оскорбить принца в его собственном доме.
- Надеюсь, эта девица здесь больше никогда не появится, – заявила Лисса, когда они с принцем пришли в его кабинет. Фрейлины уже ушли обедать, и Лисса с Саймоном остались наедине.
- Ого, – удивленно вскинул брови принц и уселся в свое любимое кресло. – Тебе-то она чем не угодила?
- Она назвала тебя вампиром, – хмуро отозвалась Лисса. – Разве ты не зол на нее?
Саймон сухо усмехнулся.
- Все мои подданные имеют право считать меня вампиром. Так представил меня им мой отец. Он был сильнейшим вампиром в высших кругах темных сил, ему безоговорочно верили и подчинялись. Если он сказал, что его сын родился вампиром, значит, для всех так оно и будет. Пока я еще был в утробе матери, отец лелеял мечту о сыне-вампире, о том, что я стану его преемником, приму престол и корону, буду править страной после его смерти и, в конце концов, стану, как и он, сильнейшим вампиром Миднайта. Но все его ожидания и надежды рухнули в одночасье, когда я родился. Он был страшно разочарован, узнав, что я вампир лишь на треть. Честно говоря, я до сих пор не понимаю, как он мог надеяться произвести на свет чистокровного вампира, женившись на ведьме. Но он еще не знал всей правды о моей силе. Пока я был маленьким, одна лишь мама знала, кто я такой на самом деле. Остальным членам семьи была известна только половина правды – то, что во мне смешалась кровь матери-ведьмы и отца-вампира. Но никто не ведал главного. Моя бабушка по материнской линии была очень сильным и могущественным шаманом, и ее сила передалась мне в полном объеме. Мама потихоньку, втайне от всех, учила меня обращаться с этой силой, справляться с мощью моего дара.
- Вот почему ты умеешь кидать огоньки? – улыбнувшись, спросила Мелисса. При упоминании о мощном даре она вдруг вспомнила, как впервые увидела эту силу принца в действии, когда вместе с Дени возвращалась с озера в землянку.
- Да... А откуда ты знаешь, что я обладаю магией огненных пуль? – удивился Саймон.
- В один из первых дней моего пребывания в Миднайте я видела тебя в лесу. Ты расстреливал деревья вокруг себя, развесив по ним портреты королевы.
Саймон был потрясен.
- Ты была тогда в лесу... И я не заметил!
- Была, да еще и не одна, а с беглым затворником, – гордо сообщила Лисса. – А ты пропустил мимо ушей и наши голоса, и шорох кустов, в которых мы спрятались.
- Знаешь, от вампиров мне передались только самые отвратительные признаки – клыки, имеющие обыкновение вылезать из десен, когда не надо, и то, что мне необходимо изредка пить кровь, чтобы не умереть. А вот острый слух я не унаследовал, поэтому обладаю самым обыкновенным. Зная, какой образ жизни ведут затворники в Миднайте, особенно беглые, могу с уверенностью сказать, что вы очень хорошо скрывались.
- Возможно... – пожала плечами Лисса. Этот момент она помнила смутно, потому что, когда Дени толкал ее в укрытие, во все глаза разглядывала необычный костюм принца, а потом впервые лицезрела настоящую магию в действии. – И ты, к тому же, был занят.
Саймон вдруг нахмурился.
- Теперь ты знаешь еще кое-что обо мне. Надеюсь, то, что я вынужден пить кровь, не заставит тебя относиться ко мне как к вампиру?
- Перестань, – оборвала его Мелисса. – Я же знаю, кто ты и какой ты. Но почему ты не можешь рассказать всю правду своим подданным?
Саймон снова нахмурился и тяжело вздохнул.
- Я опоздал. Пока я был маленьким, мне не давали и рта раскрыть. Когда я вырос, я уже не мог изменить общественного мнения, да и, в общем-то, в этом не было необходимости. А после смерти отца это стало еще и опасно. Времена были и остаются тревожными, и мне выгодно, чтобы меня считали унаследовавшим силы моего отца, потому что его уважали и боялись. А правду обо мне знает только Морена и теперь вот еще ты.
«И еще целая куча затворников! – подумала Лисса, вспомнив, как Венди рассказывала ей о смешанном происхождении принца. – Интересно, где они это раскопали?»
- Теперь ты понимаешь, почему я не в обиде на тех, кто называет меня вампиром?
- Но ты ведь выгнал эту девчонку, Таллулу, – напомнила Мелисса.
- Выгнал. Ее поступок, конечно, был храбрым, но спускать это ей с рук никак нельзя. Да, для всех я вампир, но я еще и наследный принц, если ты забыла. А дерзить принцу никто не имеет права.
- Важная ты персона, мистер принц! – усмехнулась Лисса. – И как только ваше высочество умудрилось так низко пасть – крутить шашни с человеком, да еще и на глазах у всей страны?
Саймон рассердился.
- Прекрати, – шикнул он на Мелиссу. – Тебя может кто-нибудь услышать. В этом обиталище сплетников и злоязычников даже у стен есть уши.
- Ах да, я и забыла, – закатила глаза Лисса. – Черт возьми, как же мне надоела эта конспирация!
- Но с этим ничего не поделаешь, – резко ответил принц. – Пойдем, тебе нужно еще успеть на обед в трапезную для фрейлин.
Лисса сразу поникла.
- Почему мне обязательно надо с ними обедать? – жалобно спросила она. – Разве я не заслуживаю хоть один обед с тобой?
- Милая, это я не заслуживаю обедать с тобой, – тихо ответил принц, пересел к ней на диван и обнял девушку за плечи. – Прости, но так надо. Если ты хочешь сохранить себе жизнь, тебе придется играть в эту игру, потому что по-другому я не смогу защитить тебя. А коль скоро ты изображаешь фрейлину, то должна вести себя как фрейлина и делить трапезу с другими фрейлинами.
Лисса вздохнула. «Вот здорово, еще одно застолье в компании этих фальшивок!»
- Кроме того, если кому-нибудь вздумается меня отравить, мне не хотелось бы, чтобы мой дегустатор бился в предсмертной агонии в твоем присутствии.
Прежде чем Мелисса успела понять, в шутку он это сказал или всерьез, Саймон поднялся с дивана и направился к двери.
Он проводил девушку до трапезной.
- После обеда поднимайся к себе – я буду ждать тебя, – прошептал он ей на ухо и удалился.
Мелисса прошла в трапезную и села на свое место напротив Шарлотты. Стол был уже накрыт, вино разлито по бокалам.
- Что-то ты запаздываешь, Габи, – заметила Элеонора. – Мы тебя уже заждались.
- И хотели начинать без тебя, – добавила Изабель, накручивая на палец прядь своих шикарных светлых волос.
- Так начинали бы, в чем же дело? – буркнула Лисса и налила себе в тарелку супа из моллюсков. На второе сегодня была жареная форель, на десерт бутерброды с красной икрой.