Часть 41 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Подкравшись к конюшне, Мелисса спряталась в тени кирпичного строения, над входом в которое горел яркий фонарь, притаилась в темноте и стала ждать. Спустя довольно долгое время за ее спиной раздался шорох шагов по траве. Лисса в ужасе обернулась. Деваться ей было некуда. Если Элеонора обнаружит слежку, Мелиссе не жить.
Однако это оказалась не фрейлина.
- Что ты здесь делаешь?! – прошипела Мелисса, увидев приближающуюся к ней миниатюрную длинноволосую девушку в темно-сером платье и наброшенном сверху черном плаще.
- Наблюдаю за тобой, – тихо отозвалась Морена. – Ты ведешь себя странно, ты не находишь? Выбираешься из замка под покровом ночи, крадешься по двору и прячешься тут, и все это с таким видом, словно делаешь нечто архиважное.
- Ничего не странно, – огрызнулась Лисса и вкратце объяснила лекарке, что происходит. Она знала, что Морена ей поверит. Уж кто-кто, а эта пессимистичная девушка никогда не доверяла фрейлинам принца.
Морену, казалось, совсем не удивило известие о том, что сестры Торнвуд на самом деле не ведьмы. Она внимательно выслушала подругу, не перебивая, и, когда Лисса закончила, сказала:
- Я тебе помогу. Я знаю Шварца, и мне известно, где находится его поместье. Однако проследить за Элеонорой будет нелегко.
- Почему?
- Если она и вправду гарпия, ты караулишь ее не в том месте.
Лисса едва не ударила сама себя кулаком по лбу. Она совсем забыла, что гарпии – создания летающие.
- И что же нам делать? – она с надеждой посмотрела на Морену. – Как нам ее выследить? Может, прямо сейчас поедем на место встречи и спрячемся там?
Морена мельком скользнула взглядом по двору.
- Нет, это слишком опасно. Она может увидеть нас по дороге. Я думаю, надо... Погоди-ка.
Она прижала палец к губам и поманила Мелиссу за собой. Лисса последовала за ней к крепостной стене. Лекарка неотрывно смотрела на что-то впереди.
- Что ты там видишь? – шепотом спросила Лисса.
- Тихо ты! Смотри.
Лисса пригляделась, куда показывала пальцем лекарка и вдруг увидела Элеонору, крадущуюся в темноте у самого подножия замка.
- Пойдем скорей, – прошипела Морена и почти бегом пересекла открытое пространство, отделяющее девушек от замка. Элеонора тем временем свернула за угол и исчезла из виду. Девушки последовали за ней и, выглянув из-за угла, обнаружили пустую площадку между замком и крепостной стеной. Фрейлина как сквозь землю провалилась.
- Мы ее упустили, – разозлилась Лисса.
- Еще нет. Взгляни на это.
Мелисса послушно вгляделась в темноту и обнаружила в стене небольшую дыру. Видимо, через нее Элеонора и ушла.
Лисса хотела было пролезть в дыру, но Морена ее остановила.
- Не торопись.
- Упустим же!
- Не упустим. А если ты и дальше будешь такой неосторожной, мы рискуем попасться прямо ей в лапы.
Девушки прислушались. Вокруг царила неестественная тишина, ни единый звук не нарушал ее.
- Идем, – скомандовала Морена, и девушки одна за другой выбрались через лаз.
Лисса огляделась. Лес здесь подступал почти вплотную к стене крепости, и было совершенно непонятно, в какую сторону направилась Элеонора. Шпионки спрятались за кустом.
- Можешь не смотреть по сторонам, – прошептала Морена еле слышно. – Если она сейчас превратится и улетит, мы услышим ее, да и увидим тоже.
- А если она через лес выйдет к дороге? Или в лесу ее поджидает транспорт?
- Нет. Здесь очень густой лес, практически непроходимый, лошадям точно не пробраться. И до дороги далековато. Вряд ли наша фрейлина-белоручка полезет через заросли, какую бы важную цель она ни преследовала.
Лисса вынуждена была с ней согласиться. Ей плохо представлялась Элеонора в элегантном платье, продирающаяся сквозь колючие кусты и валежник.
Оставалось только ждать. Лисса задрала голову, пытаясь разглядеть верхушки деревьев. Вдруг из глубины леса послышался громкий шорох, словно кто-то огромный бродил меж деревьев, ломая ветви. Затем мощный хлопок разорвал тишину, и в небо взвилась огромная птица. Вернее, существо только издали напоминало птицу. Если присмотреться, оно больше было похоже на некое подобие крылатого человека.
- Это она, – пояснила Морена. – Элеонора Торнвуд в своем настоящем обличье.
Размах крыльев гарпии был огромен. Она взлетала все выше в небо, пока не скрылась из виду вдали. Следом за Мореной Лисса пробралась через лаз в стене обратно на задний двор крепости. Лекарка уверенным шагом направилась к конюшням.
- И как нам теперь догнать ее? – спросила Мелисса с досадой. – Разве что на метлах...
Морена удивленно воззрилась на нее.
- При чем тут метлы?
Мелисса недоверчиво покосилась на лекарку. Неужели она сказок в детстве не читала? Но тут Лисса вспомнила, что в Миднайте литература из внешнего мира мало кому известна.
- Ну, знаешь, я ведь якобы ведьма, а в наших сказках ведьмы обычно летают на метле. Или, на худой конец, в ступе.
Морена расхохоталась.
- Странные у вас сказки! Нашими метлами только пол подметать.
- А жаль, – вздохнула Мелисса. – Хорошая скоростная метла нам сейчас не помешала бы...
- Не переживай, дорогая. Нам не обязательно следить за Элеонорой, до поместья Шварца мы и сами сможем добраться.
- А кто он вообще такой? – поинтересовалась Лисса. Ее не покидало ощущение, что она где-то уже слышала это имя.
- Ты же его видела. Это бургомистр Вальпургиса.
- И отец Таллулы, – прибавила Мелисса, вспомнив хрупкую девушку в сером плаще на приеме у Саймона. Теперь она припомнила и ее отца – приземистого бородатого мужчину с изрядным брюшком.
- Именно.
- Но что может быть общего у бургомистра Вальпургиса и фрейлины принца?
- А вот это нам и предстоит выяснить. Так что хватит болтать.
Отперев дверь кирпичного здания, Морена скрылась в темноте и через некоторое время появилась оттуда, ведя за собой серебристо-белую лошадь.
- Какая красота, – восхитилась Мелисса.
- Это мой личный транспорт, – Морена с гордостью погладила кобылку по груди. – На ней мы и поедем.
- Но как мы объясним страже, куда собрались среди ночи?
- Дорогая, ты задаешь слишком много вопросов. Просто доверься мне.
Морена сняла с себя дорожный плащ и бросила его Мелиссе.
- Накинь-ка вот это и надень капюшон. Страже не обязательно знать, кого я увезла из Дредфула.
Она помогла Мелиссе забраться на лошадь и сама лихо вскочила в седло впереди своей спутницы.
Когда девушки подъехали к воротам, стражник, прислонившись к стене, похрапывал стоя. Морена постучала кулаком по его железному шлему. Солдат испуганно вздрогнул и, не удержавшись на ногах, грохнулся оземь.
- Спать на посту нехорошо, – назидательно погрозила ему пальчиком Морена, пока Лисса позади нее, зажав рот кулаком, пыталась сдержать хохот.
- Простите меня, леди Морена! – стражник, не поднимаясь с земли, встал на колени, гремя доспехами. – Прошу вас, не рассказывайте об этом его высочеству!
- Его высочество ничего не узнает, если и ты не будешь слишком много болтать. Например, о том, кому ты открывал ворота этой ночью.
Стражник кивнул. Он поднялся с колен и нажал на рычаг. Ворота медленно, со скрипом, опустились, и Морена снова перевела взгляд на солдата.
- Я отправляюсь за травами. Ты ведь знаешь, что некоторые целебные смеси лучше всего составлять ночью.
Стражник снова закивал. Видимо, Морена не впервые выезжала из замка под покровом ночи.
- Вернусь к рассвету или раньше. Позывной ты знаешь.
Страж опять закивал, словно китайский болванчик. Морена усмехнулась и направила лошадь к выходу.
- Здесь все так боятся Саймона? – удивленно спросила Мелисса, когда ворота крепости закрылись.
- О да, – отозвалась Морена, не оборачиваясь. – Он не церемонится со своими солдатами и слугами – тех, кто ослушается его приказов, ждет наказание.
Лисса хотела было спросить, что за наказание, но потом поняла, что предпочитает этого не знать.