Часть 42 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Отойдя на порядочное расстояние от замка, Морена пустила лошадь галопом. Они некоторое время неслись по слабо освещенной дороге. Лисса не смотрела по сторонам и крепко держалась за Морену.
Наконец, лекарка остановила лошадь посреди леса.
- Приехали. Дальше придется идти пешком, если мы не хотим, чтобы нас обнаружили.
Лисса сползла с лошади и неуклюже приземлилась на траву. Морена легко соскочила вслед за ней и привязала коня к дереву.
- Не боишься запачкать туфельки? – насмешливо поинтересовалась она.
- Не говори глупостей, – огрызнулась Мелисса. – Веди.
Начался трудный путь по бездорожью. Лисса то и дело спотыкалась о коряги и проваливалась ногами в ямы, при этом негромко ругаясь сквозь зубы. Морена молча шла впереди нее, спокойная и собранная.
- Смотри, – указала она вперед в темноту. – Вон стена, видишь? Это юго-западная граница поместья Шварца. Здесь надо быть особенно осторожными.
- Значит, Элеонора где-то тут, – взволнованно проговорила Мелисса, озираясь по сторонам. У девушек были все шансы столкнуться с фрейлиной в темноте, однако столько же шансов у них было остаться незамеченными и подслушать разговор Элеоноры с предводителем варлоков.
Через пару сотен метров Лисса заметила какое-то движение неподалеку, впереди, едва уловимое в темноте. Она тронула Морену за плечо и указала в ту сторону.
Девушки подкрались поближе, тихонько юркнули за большой куст, растущий у самой стены, и прислушались. Лисса, которую жизнь затворницы научила действовать бесшумно, осторожно раздвинула ветки, открыв себе обзор. Присмотревшись, она заметила в темноте девушку в длинном платье и наброшенной сверху накидке. Это была Элеонора, которую Мелисса безошибочно узнала даже во мраке ночи.
Фрейлина беспокойно озиралась по сторонам. Она стояла так близко к кусту, за которым притаились шпионки, что им было слышно, как она нервно постукивает ногой по земле.
Вдруг из темноты раздался негромкий голос, от которого фрейлина испуганно подскочила на месте.
- Леди Торнвуд, вы здесь? Я пришел, как договаривались.
Услышав эту фразу, Элеонора заметно расслабилась.
- Я здесь, – отозвалась она. Из-за дерева появился грузный низкорослый мужчина в темном костюме и с фонарем в руке.
- Рад вас видеть, Элеонора, – варлок вежливо поклонился.
- Взаимно, господин Шварц, – кивнула фрейлина. Свет фонаря теперь падал на ее лицо, оставляя лицо собеседника в тени.
- Смею предположить, что мне известно, о чем сейчас пойдет речь, – заговорил Шварц после короткой паузы. – Но думаю, что лучше мне будет услышать это из ваших уст.
- Уверена, вы ошибаетесь в своих предположениях, – спокойно возразила Элеонора. – Я пришла поговорить о ваших планах на ближайшее будущее.
Эта фраза явно застала варлока врасплох, однако он быстро справился с собой.
- Что вам известно о моих планах? – быстро спросил он.
- Все, что мне нужно о них знать.
- И что теперь? Будете меня шантажировать?!
Элеонора глубоко вздохнула.
- Вы еще глупее, чем я думала.
- Вы явились среди ночи, чтобы оскорблять меня?!
- Вы очень плохо обо мне думаете, уважаемый, и вы глубоко заблуждаетесь, называя цель моего визита к вам. Я пришла вам помочь.
Воцарилось молчание. Шварц переваривал только что услышанное, а Элеонора наблюдала за его реакцией.
- Но чем мне может помочь фрейлина принца? – вымолвил, наконец, бургомистр.
- Очень многим. К примеру, тем, что вы сможете незамеченным проникнуть в Дредфул-холл. Вы, надеюсь, не забыли, что, благодаря вашим подданным, вам там теперь не рады?
- Я помню, – проворчал Шварц. – Но как я смогу попасть в замок, да еще и незамеченным?
- Это не ваша забота. Все, что касается крепости, мы с сестрами берем на себя. Ваша задача сплотить своих подданных и поднять их на бунт.
- Однако вы слишком хорошо осведомлены о моих планах, леди. Откуда вам все известно?
- Этого вы от меня не узнаете. Да вам и не нужно этого знать. Сейчас важно совсем другое.
- Напротив, это очень важно! – возразил Шварц, непроизвольно повысив голос. – Если в моих рядах появился предатель, я обязан знать его имя!
- Почему же предатель? – Элеонора продолжала говорить все тем же вкрадчивым полушепотом. – Ему известно, что у нас с вами общая цель, и он просто объединил нас. Мы с вами по одну сторону баррикад, господин Шварц, и сейчас не время наказывать тех, кто пытается действовать в наших интересах.
- Вы правы, – сдался, наконец, варлок.
- Вот и прекрасно. Тогда поговорим о деталях.
- Да-да. Насколько я понял, ваша цель – убить принца Ван Моргана?
- О нет, – живо отозвалась Элеонора. – Саймон нужен нам живым, как и его подружка Габриэлла. Наша цель – убить Гелу Элену и передать престол тому, кому мы можем доверять.
- Например, мне, – добавил Шварц с воодушевлением.
- Возможно, – уклончиво отозвалась Элеонора.
Лисса из последней фразы сделала два вывода: Шварцу престола не видать как своих ушей, и умом он явно не блещет.
- Завтра мы приступим к выполнению первой части нашего плана, – продолжала Элеонора. – Она заключается в проникновении в замок мятежников-варлоков. Мы схватим принца с его подружкой и доберемся до королевы.
- Завтра, – повторил Шварц. – Хорошо. Мы будем готовы.
- Надеюсь на вашу ответственность и исполнительность. Когда все будет сделано, мы проводим вас к пропавшим детям, чтобы вы отвезли их домой и передали родителям. После падения короны они будут нам больше не нужны.
- Спасибо, леди Торнвуд.
- Спасибо скажете, когда все это будет закончено. А сейчас мне пора возвращаться.
- Тогда до встречи, леди Торнвуд, и спокойной ночи.
Не дожидаясь ответа, варлок поклонился на прощание и скрылся в темноте. Элеонора, не глядя ему вслед, исчезла за деревьями, и через некоторое время, совершив превращение, полетела по направлению к замку.
Лисса шумно выдохнула и съехала по стене на землю. Догадка, которая столько времени незримо витала где-то рядом, внезапно обрушилась на нее, как огромный снежный ком, едва она услышала имя королевы.
- Ну и как тебе это, а? – в голосе Морены смешивались абсолютно не сочетающиеся друг с другом эмоции – восхищение, страх и злорадство.
Лисса не ответила, шокированная собственным неожиданным открытием.
- В чем дело, дорогая? – Морена села рядом с ней и заглянула ей в лицо.
- Вот почему Саймон так взбесился, когда нашел в альбоме портрет моей сестры... Гела Элена, черт побери! Элена – это ведь вариация имени Хелена, верно? Она не взяла другое имя, она лишь изменила свое! И как я раньше не догадалась? Королева – моя сестра!
Морена выглядела удивленной.
- Думаю, это возможно, – неуверенно сказала она. – Это многое объяснило бы.
- Это, по крайней мере, объясняет, зачем меня притащили в Миднайт.
Лисса чувствовала себя вставшей на ноги после долгих лет тяжелой болезни.
- Я должна немедленно увидеться с Хеленой! – выпалила она. Морена от этой идеи пришла в ярость.
- Ты с ума сошла! С тех пор, как она попала сюда, прошло слишком много времени. Она может тебя попросту не признать!
- Перестань, прошло чуть больше трех лет! Неужели ты думаешь, она забыла свою сестру?
- Я совсем не это имела в виду, идиотка. Пораскинь мозгами, если таковые, конечно, еще остались. Твоя сестра – королева Миднайта вот уже три с половиной года. Как ты думаешь, она смогла бы столько времени править этой страной, оставаясь человеком?..
Об этом Мелисса даже не подумала. Но тут она поняла: ее совсем не пугает тот факт, что сестра за время их разлуки могла стать демоном.
- Мне все равно, – решительно сказала она. – Я уверена, Хелена не просто так втянула меня в эту заваруху, так пусть же объяснится, наконец. Я должна с ней поговорить, и если ты попытаешься остановить меня, я привяжу тебя вон к тому дереву и оставлю здесь!
Морена посмотрела подруге в глаза и поняла, что та не шутит.
- Хорошо, я не буду тебя останавливать. Но если нарвешься на неприятности, помни – я тебя предупреждала. Черт возьми, да если с тобой что-то случится, Саймон меня убьет!
- Не убьет. Завтра ночью с нами всеми случится одно и то же.
- Да уж...