Часть 50 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Так чего же мы ждем? – осведомился Серхио. – Давайте скорее зайдем туда.
Он сделал шаг вперед, но дальше пройти не успел.
- Стоять! – рявкнул Саймон. – Там может быть засада.
- Но вы же сами сказали, что обитатели дома верны вам! Какой толк тогда стоять тут и рассуждать?! – возмутился Серхио и развернулся.
- Серхио, не вздумай! – Лисса протянула руку, чтобы удержать его, но колдун твердой уверенной походкой зашагал прочь.
- Уходим, – приказал Саймон. Все послушались и быстро двинулись в глубь леса, лишь Мелисса осталась стоять, глядя на дом.
- Тебя это тоже касается! – Саймон схватил ее за руку и потащил вслед за всеми.
- Но Серхио... – попыталась возразить Лисса. Саймон толкнул ее за куст, где уже спрятались остальные.
- Серхио ослушался моего приказа, – жестко отрезал принц. – Я предупреждал всех, но он меня не послушал.
Лисса гневно взглянула на Саймона.
- Да пойми же ты! – взорвался он. – Я приказываю вовсе не потому, что мне нравится вами командовать, а потому, что я лучше вас знаю этот мир и тех, кто в нем живет! Я знаю, как выжить здесь. Я знаю, что нужно делать, а чего делать нельзя. В данном случае нельзя было очертя голову бросаться куда бы то ни было.
Лисса промолчала. Она поймала на себе сочувственный взгляд Пейдж и отвернулась.
- И что будем делать дальше? – поинтересовался Дени после недолгого молчания.
- Нам остается только сидеть и ждать, – отозвался Саймон и повернулся в ту сторону, откуда они только что пришли. – Была там засада или нет, Серхио в любом случае выйдет оттуда живым. Они не убьют его, пока не узнают, где я и где королева. Им нужны мы.
- А если его будут пытать и выбьют из него сведения? – опасливо спросила Пейдж.
- Это не их метод. Конечно, нельзя говорить с полной уверенностью, когда речь идет о вампирах, но вероятнее всего, они его выпустят и будут следить за ним. Прикажут сообщить нам, что в доме все чисто, чтобы заманить нас в ловушку.
- Вампиры не настолько глупы, – возразила Хелена. – Они наверняка подумали о том, что ты мог просчитать такой ход. А еще – если, конечно, в доме вообще есть вампиры – скорее всего, они подумали, что Серхио специально был послан к ним на разведку. Как... ну, скажем, пушечное мясо.
- Смотрите!
Дени, который все это время поглядывал сквозь кусты на дом, указал на быстро приближающуюся высокую фигуру мужчины.
- Я оказался прав, – торжествующе заявил Саймон. – Остается лишь узнать, насколько.
Серхио остановился и огляделся по сторонам.
- Надо выйти к нему, – сказала Морена. – Кому-то, кто не интересует вампиров.
- Я пойду, – вызвался Дени и, не дожидаясь согласия, пошел прочь. Обойдя кусты, он вышел с другой стороны поляны и окликнул колдуна. Они о чем-то тихо переговорили, Дени кивнул и помахал своим спутникам.
- Похоже, все и в самом деле чисто, – удивленно заметила Хелена. – Видимо, мы переоценили нового короля.
- Можно выйти, – решил Саймон.
- В доме только колдун и его жена, – сообщил Серхио, когда все приблизились к нему. Поймав на себе недоверчивые взгляды, он смутился.
- Я правду вам говорю! Они сначала встретили меня... armados. Оружие у них было. Я сказал, что все объясню, если удостоверюсь, что в доме никого нет, кроме них. Они меня сразу поняли. Они сказали, что ждут принца. Они слышали о побеге из крепости и думают, что его высочество появится здесь рано или поздно. Тогда я решил, что все bien. Можно звать вас.
- Думаю, все действительно нормально, – кивнул Саймон, и все вздохнули с облегчением. – Однако нам все же не следует забывать об осторожности. Вскоре вампиры прознают об этом особняке и нагрянут сюда.
В доме было светло и уютно. Деревянный пол поскрипывал под ногами. Беглецы оглядывались по сторонам, столпившись в прихожей. Саймон сразу же ушел с хозяевами в дальнюю комнату и довольно долгое время не появлялся.
Вскоре из комнаты вышла молодая колдунья в темно-зеленом длинном платье.
- Добро пожаловать, – мягко сказала она гостям. – Я покажу вам комнаты и принесу все необходимое.
Едва переставляя ноги, Лисса поплелась вслед за колдуньей по лестнице на второй этаж, держась за руку Морены.
- Потерпи еще чуть-чуть, сейчас мы ляжем в кровати и наконец-то отдохнем, – утешила ее лекарка.
Им двоим отвели комнату у самой лестницы. Едва увидев кровать, Лисса сразу упала на нее и мгновенно провалилась в тяжелый сон без сновидений.
Когда Мелисса проснулась, в комнате было темно. Полежав еще немного с открытыми глазами, она неохотно села и потянулась. Все тело ныло и болело, перед глазами плясали разноцветные точки, голова кружилась. Поднявшись на ноги, Лисса пошатнулась и уцепилась за стену. Выглянув в коридор, она увидела Пейдж и Морену, девушки склонили головы друг к другу и о чем-то напряженно переговаривались.
- Привет! – воскликнула Пейдж, заметив Лиссу. – Ну и долго же ты спала!
Лисса вяло отмахнулась.
- Тебе надо поесть, – заметила Морена. – Выглядишь хуже некуда.
- Чувствую себя не лучше, – буркнула Мелисса. Ее отвели на первый этаж в кухню. Морена поставила перед ней тарелку горячего супа.
Поев, Мелисса почувствовала себя немного лучше.
- Где Саймон? – поинтересовалась она. Морена и Пейдж переглянулись.
- Он... ммм... занят, – ответила Пейдж после небольшой паузы.
- Интересно, чем же?
- Поправляет здоровье, если можно так выразиться, – смущенно произнесла Морена.
- О... ясно.
«Утоляет свою жажду», – с невольным трепетом подумала Мелисса.
Саймон объявился очень скоро. Он был бледнее обычного, глаза его лихорадочно сверкали. Лисса в это время сидела у себя в комнате и постепенно приходила в себя.
- Здравствуй, – Саймон присел к ней на кровать. – Ты в порядке?
- Да, более-менее. А ты?
- Лучше, чем было, – уклончиво ответил принц. Некоторое время он молча разглядывал Лиссу, словно оценивая ее состояние, затем серьезно произнес:
- Нам нужно поговорить. Но прежде пообещай, что ты отнесешься ко всему трезво. Это очень важно.
- Ты начинаешь меня пугать, Саймон. Что ты задумал?
- Мы посоветовались с Хью и решили...
- Постой, кто такой Хью?
- Это хозяин дома, где мы сейчас находимся. Так вот, мы решили, что сидеть на месте и прятаться нельзя. Надо действовать.
Мелисса изумленно вскинула брови.
- У Хью есть свой канал информации в Дредфуле. Я сам давным-давно пристроил его младшего брата к себе в камердинеры. Если он еще жив – у меня есть шанс пробраться в замок и разделаться с Бладстейном.
Мелисса в ужасе отшатнулась. Идея показалась ей невероятно опасной и совершенно безрассудной.
- Ты же не собираешься всерьез за это браться? Саймон, как ты намереваешься подобраться к Бладстейну незамеченным?!
- Это уже не твоя забота, дорогая. Главное, что, если мне удастся убить его, мы свободны. Мы с тобой вернемся в замок, поженимся, ты станешь принцессой... Ты только представь, как мы заживем!
- Это полнейшее безумие, – пробормотала Лисса, стараясь подобрать слова, чтобы уйти от темы ее брака с Саймоном. – Как ты вообще себе это все представляешь? Ты врываешься в покои нового короля и просто протыкаешь его мечом? Да его наверняка охраняют получше, чем тебя!
- Я уже сказал, это не твои проблемы. Как же ты не понимаешь, я должен убить его! Иначе он доберется до меня первым, и тогда гнить мне в земле сырой...
Мелисса молча опустила глаза. Она все понимала и в глубине души была согласна с Саймоном, но все же...
- Ваше высочество! – позвали из коридора. – Вы здесь?
Дверь распахнулась, и на пороге показался молодой колдун с заросшим черной щетиной лицом и короткими темными волосами.
- О, простите...
- Ты что-то хотел сказать? – прервал его принц.
- Да. Мы только что узнали: Бладстейн собирается сегодня ночью устроить еще одну небольшую охоту. С ним будет только фрейлина. Похоже, у них намечается что-то вроде свидания.
Саймон резко вскинул голову.
- Это мой шанс разделаться с ними обоими одним ударом.