Часть 21 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет никакого позора в том, чтобы быть дочерью негодяя, кузина. Я вообще не имею к этому отношения.
– Но ты должна признать, что это бросает тень и на тебя. – Элиза обвела взглядом комнату. – Я хочу сказать, что мы все тебе сочувствуем, но общее мнение состоит в том, что выходить в свет, выпрашивая подачки и внимание, – это лишь ставит всех в неловкое положение.
– Так ведь это их проблемы, а не мои. Я всего лишь выполняю свою работу и следую пожеланиям своей нанимательницы. Почему кого-то это должно волновать?
– Потому что, – возмущенно ответила Элиза, будто неизменный отказ Кэролайн смириться со своим местом был для нее совершенно неприемлем, – ты больше не принадлежишь к нашему кругу!
– И слава небесам, – улыбнулась Кэролайн взбешенной кузине. – Должна признать, никогда не чувствовала себя счастливее. Мне больше не приходиться стыдиться вечно пьяного, погрязшего в долгах отца, я сама зарабатываю себе на жизнь, и мое занятие мне по душе. – Она выжидательно приподняла бровь. – Быть может, тебе стоит обратить внимание на собственное положение, кузина, и не беспокоиться так обо мне? – Она указала в угол комнаты, где супруг Элизы сидел с картами в одной руке и бутылкой бренди в другой. Лицо у него уже раскраснелось, он громко спорил со своим противником через стол, и язык у него уже заплетался. – Твоему мужу вскоре понадобится помощь, чтобы добраться до постели.
– Да как… – прошипела Элиза. – Да как ты смеешь!
Сделав книксен, Кэролайн села между Мэйбл и миссис Фроджертон, и последняя похлопала ее по руке.
– Отлично, моя дорогая. Вы определенно поставили ее на место.
– Не могу понять, почему она так сильно меня ненавидит, – пробормотала Кэролайн.
– Потому что ты симпатичнее, милее и умнее ее? – присоединилась к беседе Мэйбл. – И потому что мама всегда ставила тебя Элизе в пример?
– Ох, именно этого мне недоставало, – вздохнула Кэролайн.
Выступление продолжилось, и Кэролайн с облегчением вздохнула. Мисс Фроджертон с лордом Эппингом спели две баллады, и дуэт у них вышел в высшей степени гармоничный. Даже леди Элинор похлопала и благосклонно кивнула Дороти, которая немедленно бросилась к матери.
– Ну как? – Щеки ее раскраснелись от триумфа и удовольствия.
– Прекрасно, Дотти! Просто отлично, – похвалила миссис Фроджертон.
– Вы замечательно пели, – добавила Кэролайн.
Дороти села и принялась энергично обмахиваться веером.
– Спасибо. Я приятно провела время с лордом Эппингом, разучивая баллады, он был очень добр и терпелив.
Когда Дороти вместе с Мэйбл отправилась на поиски лорда Эппинга, миссис Фроджертон, понизив голос, обратилась к Кэролайн:
– После некоторого размышления я решила, что в следующий раз мне лучше поговорить с мистером Вудфордом самой. Боюсь, вам он вряд ли скажет правду, учитывая ваше родство с Гринвудами.
– Как пожелаете, мадам, – кивнула Кэролайн. – Доктор Харрис пообещал дать мне знать, если мистер Вудфорд расскажет что-то интересное.
– Превосходно. – Миссис Фроджертон поднялась. – Я поговорю с ним перед сном.
– Миссис Фроджертон, – окликнула ее Кэролайн. – Будьте осторожны.
Ее нанимательница ласково потрепала ее по щеке:
– Не беспокойтесь обо мне, дорогая. Я вполне могу постоять за себя.
Выждав совсем немного, Кэролайн в свою очередь покинула гостиную. Мысль о том, что все дамы желали ее ухода, беспокоила ее не так сильно, как, возможно, надеялась Элиза. Кэролайн уже попрощалась с этим миром и, справедливости ради, и так чувствовала себя мошенницей и изгоем в обществе из-за поведения отца.
Идя по тихому коридору, она заметила, как лорд Гринвуд скрылся у себя в кабинете. Повинуясь порыву, она пошла за ним и постучала.
– Войдите.
Кэролайн заглянула внутрь: его светлость наливал себе большой бокал из хрустального графина со столика у окна.
– Кэролайн, какой приятный сюрприз. Ты пришла по поручению моей супруги или дочери?
– Нет, дядя Николас, – улыбнулась Кэролайн. – Я просто хотела спросить вашего совета по одному беспокоящему меня вопросу.
– По какому же, моя дорогая? Ты жалеешь о своем решении уехать и хочешь узнать, как вернуть расположение своей тетушки? – хмыкнул он. – Если так, то, пожалуйста, меня не спрашивай.
– Нет, дядя, это касается того, что происходит в этом доме.
– В каком смысле? – Благодушная улыбка исчезла с его лица.
– На этой неделе произошло несколько… неприятных событий, – аккуратно подбирая слова, начала Кэролайн. – Не только тетю Инес убили самым ужасным образом, но и на мистера Вудфорда напали в подвале и специально перевернули все желе миссис Мэддокс.
– Иногда во время приема, где столько гостей, что-то может пойти не так. – Он взглянул в сторону окна. – Особенно при такой скверной погоде, когда нельзя даже выйти и немного размяться.
– Так вы считаете, что беспокоиться не о чем? – спросила Кэролайн.
– Ну, то, что случилось с бедной Инес, несколько вышло за пределы допустимого, но иногда люди совершают страшные поступки. Когда я учился в Итоне, ребята порой устраивали крайне неприятные и жестокие розыгрыши. – Он опустил взгляд на стол, что-то переставляя и меняя местами. – Твоя тетя Элинор отвечает за домашнее хозяйство. Тебе стоит поговорить об этом с ней, а не со мной.
– Я непременно так и поступлю, просто хотела убедиться, что вы знаете о том, что происходит. – После недолгого молчания она спросила: – Тетя Элинор немного не в настроении. Она беспокоится о том, что Вудфорды обратятся к поверенному?
– Понятия не имею. Тебе придется спросить об этом ее саму.
– Так вы не знали, что она обсуждала возможность привлечь их к ответственности?
Лорд Гринвуд стряхнул пепел сигары прямо на ковер.
– Возможно, она упоминала об этом, но не могу же я помнить подобные мелкие хлопоты.
– Конечно же, нет, – кивнула Кэролайн. – У вас есть задачи гораздо важнее, такие как работа в Палате лордов.
– Так и есть. – Он потянулся к чернильнице. – И, к слову сказать, мне действительно нужно написать письмо.
– В таком случае не буду вам мешать. – Кэролайн тут же поднялась. – Спасибо, что выслушали.
– Не беспокойся, как только гости уедут, все глупости прекратятся сами и все станет как прежде.
– Если гости смогут уехать, – заметила Кэролайн. – Как я понимаю, пересекать реку по мосту небезопасно.
– Уверен, все починят к концу недели. – Лорд Гринвуд обмакнул перо в чернильницу и принялся писать. – Не забудь закрыть за собой дверь.
Кэролайн выполнила указание и замерла у двери в нерешительности, а затем направилась обратно в главный холл. По крайней мере, она выполнила свой долг и сообщила дяде о том, что происходит в его собственном доме, даже если его это совершенно не интересует. Вероятно, она должна поговорить с тетей – ей еще нужно было рассказать про найденный мешочек с золотом.
В гостиной миссис Фроджертон не было, и Кэролайн решила вернуться к себе и начать читать письма из комнаты тети Инес. Она почти поднялась по второй лестнице, когда услышала голос Элизы. Никакого желания говорить с кузиной у нее не было, так что она поспешно спустилась обратно на лестничную площадку и малодушно спряталась за занавесями у окна.
Когда Элиза проходила мимо, Кэролайн инстинктивно отвернулась, пряча лицо в тенях, чтобы ее не увидели. Пронзительный визг и последовавшая за ним череда глухих ударов заставили ее броситься обратно на лестницу. Ее кузина сломанной куклой валялась внизу. Кэролайн, подхватив юбки, бегом спустилась к Элизе, которая тем временем уже начала шевелиться.
– Бегите за помощью! – крикнула Кэролайн изумленному лакею, который только что вошел в холл. – Найдите доктора Харриса! – Она аккуратно обхватила Элизу за плечи и помогла сесть.
Из гостиной с леди Элинор во главе высыпали гости: супруга Элизы среди них видно не было.
– Ты сильно ушиблась? – спросила Кэролайн. – Что произошло, ты зацепилась каблуком за подол платья?
Элиза, дернувшись, попыталась высвободиться из рук Кэролайн.
– Не прикасайся ко мне!
Оказавшийся рядом лорд Фрэнсис помог Кэролайн подняться.
– Благодарю.
– Что здесь происходит? – поинтересовался подошедший доктор Харрис со своим обычным нетерпеливым выражением.
– Моя кузина упала с лестницы, – объяснила Кэролайн.
– Упала?! – взвизгнула Элиза. – Ты специально меня толкнула!
Фрэнсис отпустил локоть Кэролайн и сделал шаг назад, глядя на нее вместе с остальными гостями. Не отводя взгляда от доктора Харриса, она произнесла:
– Я была на лестничной площадке, собиралась подниматься наверх, когда услышала крик. Когда я обернулась, кузина уже упала.
– Ты лжешь! Я отчетливо помню руку на спине и то, как меня толкнули!
– Крайне маловероятно, мадам, – отрывисто вклинился доктор Харрис. – Если бы кто-то вас толкнул, подозреваю, что вы до сих пор находились бы без сознания. Гораздо вероятнее, что вы зацепились каблуком за подол платья и споткнулись.
– Как вы смеете предполагать, что я лгу! – С каждым словом голос Элизы звучал все выше. – Она специально толкнула меня! Тешит свою злобу и обиду!
Кэролайн заметила, что некоторые женщины кивают, неприкрыто рассматривая ее.
Леди Элинор вышла вперед:
– Элиза, замолчи. Ты слишком переутомилась. – Она махнула Джошуа: – Пожалуйста, отнеси леди Тэйдон в спальню, где доктор Харрис сможет ее осмотреть.