Часть 22 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава десятая
Шепчущиеся гости начали расходиться, и Кэролайн подошла к ее светлости, которая по-прежнему стояла у подножия лестницы.
– Я клянусь, что не толкала ее.
– Конечно же, нет, – повысила голос леди Элинор, чтобы слышали все, кто еще не ушел. – Во время беременности Элиза стала давать слишком большую волю воображению. – Взяв Кэролайн под локоть, она продолжила: – Поднимемся наверх, убедимся, что твоя кузина в порядке.
– Сомневаюсь, что Элиза захочет меня видеть, – заметила Кэролайн, поднимаясь по ступенькам рядом с ее светлостью.
– Она должна перед тобой извиниться.
– Едва ли она согласится.
– Ее мнение не имеет значения. – После краткого стука леди Элинор вошла в комнату, не дожидаясь приглашения.
Элиза лежала на кровати с подоткнутой у колена юбкой, а доктор Харрис осматривал ее правую лодыжку.
– Повторяю вам, я не считаю, что кость сломана, даже растяжения нет. Ночью вас может беспокоить боль, и сама лодыжка может не гнуться, но кроме возможных синяков на ягодицах беспокоиться не о чем.
– Доктор Харрис! – резко одернула его леди Элинор. – Прошу следить за своей речью!
Он поднял вопросительный взгляд на хозяйку дома:
– А какие слова я, по вашему мнению, должен использовать, мэм?
– Я бы предпочла, чтобы вы вовсе не упоминали женскую анатомию.
– Но таков мой диагноз. – Доктор Харрис отступил от кровати. – Леди Тэйдон полностью поправится. Из-за беременности я бы посоветовал провести день в постели, но это исключительно на ее усмотрение. Я не верю в то, что с беременными женщинами нужно нянчиться и сдувать с них пылинки.
Леди Элинор открыла было рот, и доктор Харрис поднял руку:
– Заранее прошу прощения, миледи, и позвольте откланяться. – Он снова повернулся к Элизе, смерившей его сердитым взглядом. – Если вас будет что-то беспокоить ночью, пошлите за мной.
– Спасибо.
– Мисс Мортон, леди Тэйдон, леди Элинор. – Поклонившись, он вышел из комнаты.
– Что ж. – Ее светлость недовольно вздохнула. – Если это и есть пример новых якобы врачей-ученых, в таком случае не могу сказать, что впечатлена. Он слишком… прямолинейно излагает свои мысли.
– Он был очень добр, когда осматривал меня, – заметила Элиза.
– Хочется надеяться, что он обращался с тобой с почтением, которого требует твой статус, – фыркнула ее мать. – А теперь я хочу, чтобы ты извинилась перед Кэролайн, и мы оставим тебя отдыхать.
Элиза высокомерно подняла голову.
– Извиняться? Перед ней? Она пыталась убить меня!
– Чушь, – отрезала леди Элинор. – Ты явно не в себе, дорогая, и последнее, что мне сейчас нужно, – это еще один скандал в доме.
– Единственный скандал в доме – это то, что ты разрешила Кэролайн вернуться, – раскрасневшись от ярости, огрызнулась Элиза, пытаясь сесть на кровати.
– Это дом Кэролайн так же, как и твой, Элиза, – сурово возразила ее светлость.
– Нет!
– Она моя племянница, и я ее очень ценю. – Леди Элинор неодобрительно взглянула на дочь. – У тебя есть все, чего у нее никогда не будет, и это тебе следует быть благосклонной.
Кэролайн старалась не морщиться под изучающим взглядом Элизы, которая слегка улыбнулась, делая вид, что вздыхает.
– Вы правы, мама. Мне следует посочувствовать Кэролайн, но я боюсь, что она обратилась против нас.
– Как это? – нахмурилась леди Элинор.
– Вы разве не заметили, что происходит? Прислуга только и делает, что сплетничает, – продолжила Элиза. – Мистер Вудфорд тяжело ранен, всю кухню перевернули вверх дном, а тетя Инес мертва!
Ее светлость выпрямилась.
– Мне превосходно известно обо всем этом, Элиза. Я хозяйка этого дома. Чего мне никак не удается понять, так это при чем здесь твоя глупая обида на Кэролайн.
– Потому что стоило ей появиться, как все и произошло! Вы разве не видите? Она ненавидит нас и вот так мелочно мстит всем!
– Ты обвиняешь меня в убийстве тети Инес? – спросила Кэролайн. – И зачем, скажи на милость, мне это делать?
– Не знаю, но уверена, что у тебя свои причины, – немедленно парировала Элиза. – Мама, нам следует внимательнее следить за ней. Ручаюсь, как только она уедет, все странности прекратятся!
– Элиза, не говори глупостей. – Элинор взяла Кэролайн под руку и повернулась к дверям. – Беременность, очевидно, повлияла на твой разум. Пойдем, Кэролайн. Твоей кузине не помешает отдохнуть и поспать.
Закрыв за ними дверь, она вздохнула:
– Бедная Элиза.
– Я ценю ваше доверие, тетушка, – произнесла Кэролайн. – И понятия не имею, почему Элиза обвиняет во всем меня.
– Всю свою жизнь она всегда находила, на что пожаловаться. – Леди Элинор, величественно выпрямившись, направилась к лестнице. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы пресечь сплетни. И жду того же от тебя.
– Разумеется. – Решившись, Кэролайн отправилась за леди Элинор: – Могу я поговорить с вами?
– Что еще случилось? – Прижав ладонь ко лбу, ее тетя махнула рукой, приглашая Кэролайн следовать за собой. – Мэйбл и так беспокоится, что бал не состоится из-за этой кошмарной погоды, Элиза ведет себя отвратительно, а половина прислуги либо испарилась, либо не в состоянии работать.
– По вашей просьбе я разобрала вещи тети Инес, – начала Кэролайн, торопливо шагая следом. – И нашла у нее под подушкой мешочек золотых соверенов.
– Золотых? – Леди Элинор резко затормозила. – И откуда же она могла их получить? И почему скрыла это? Можно было бы подумать, что она предложит их нам в качестве оплаты своего содержаниея за последние полвека, но нет.
– Я подумала, что, быть может, это был подарок от ее матери или приданое от отца?
– Полагаю, это возможно. То поколение в самом деле предпочитало хранить деньги в золоте, что я вполне понимаю. – Ее светлость протянула руку: – Они у тебя с собой?
– Нет, мадам, в моей комнате. Я не хотела оставлять мешочек вместе с другими вещами тети Инес, и он слишком тяжелый, чтобы носить в кармане.
– В таком случае принеси мне его утром. – Леди Элинор вздохнула. – Я очень надеюсь, что этот ужасный дождь закончится, иначе бал Мэйбл окажется очень скромным.
– Думаю, она была бы счастлива, если бы на бал пришли только те гости, которые уже прибыли, мэм, – предположила Кэролайн.
– Ты, скорее всего, права. Может, так даже лучше, если никто из высшего света не приедет, – добавила ее тетушка. – Мне бы очень не хотелось, чтобы Мэйбл посчитали странной потому, что она предпочитает компанию тех, кто ниже ее по статусу, но так захотели они с лордом Гринвудом.
Кэролайн могла только кивнуть.
– Что-то еще? – спросила леди Элинор, остановившись у своих покоев.
– Пока нет, мэм.
– В таком случае доброй ночи. У меня что-то разболелась голова. Джордж сказал, что сам присмотрит за оставшимися гостями, пока все не разойдутся.
Более неудачной идеи Кэролайн и в голову прийти не могло, но она сдержала порыв предложить свои услуги вместо кузена. Заботы Гринвудов уже ее не касались, и, кроме того, весьма маловероятно, что кто-либо из гостей прислушается к ее словам, учитывая, что равной себе они ее не считали.
– Доброй ночи, тетя. – Сделав книксен, Кэролайн вернулась обратно на лестничную площадку напротив главного холла. Из открытой двери гостиной лился свет. Судя по звукам, из гостей остались лишь Мэйбл и ее друзья. Кэролайн решила предоставить их самим себе и прошла прямо к комнатам миссис Фроджертон.
Дороти еще не было, но миссис Фроджертон сидела у огня и что-то энергично писала в записной книжке.
– А! Вот вы где, милая. Я провела с мистером Вудфордом занимательную четверть часа, а потом вернулся доктор Харрис и прогнал меня.
Кэролайн села напротив, неожиданно осознав, насколько устала после долгого дня в обществе людей, которые отказывались признавать само ее существование.
– Он поразительно груб, – заметила Кэролайн.
– Я не против прямолинейных мужчин, – откликнулась миссис Фроджертон. – Сказать по правде, такие мне даже больше по нраву.
Кэролайн опустила голову на спинку кресла, борясь с подступающей мигренью.
– Я рассказала дяде о наших опасениях, но он отмел их, заявил, что это гости так шутят, оказавшись взаперти в загородном поместье.
– Ну конечно, – фыркнула миссис Фроджертон. – Никакой мужчина не захочет признать, что он понятия не имеет, что происходит в его же собственном доме. – Она взглянула на свои записи. – Мистер Вудфорд тоже не рассказал ничего полезного, как я надеялась, хотя и признал, что у Гринвудов с его сестрой был конфликт.
– Что мы уже и сами поняли. – Кэролайн прикрыла глаза, наслаждаясь теплом от камина.