Часть 27 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Уверена, это правильное решение, – кивнула Кэролайн. – Через несколько дней все гости разъедутся, и больше ничто не будет тебе досаждать.
Выражение лица Элизы счастливее не стало, но она по крайней мере перестала утверждать, что Кэролайн убийца. Пройдя к двери, Элиза обернулась через плечо:
– Мне не нужны твои советы, кузина. Если в доме случится что-либо еще, пока ты здесь, я обращусь к отцу.
Кэролайн подождала, пока Элиза не закроет за собой дверь, и подошла к леди Элинор.
– Могу я что-нибудь принести вам, тетя? Вы уже завтракали?
– С тех пор как Элиза меня растолкала, я только и слушала, как она обвиняет тебя в убийстве. – Ее светлость поплотнее запахнулась в шаль и села ровнее, откинувшись на подушки. – Господь всемогущий, как же она меня утомила. Не знаю, как муж ее терпит.
– Она просто беспокоится за свою семью, мадам. Это вполне понятно. – После некоторого молчания Кэролайн уточнила: – Вы знали, что она получала те записки?
– Она никогда не упоминала о них. По ее словам, я бы не стала ее слушать, что совершенно не так. Если бы я знала, что кто-либо в детской занимается подобным, я бы все выяснила и разобралась бы с виновником.
– Я этих писем не писала.
– Конечно же, нет, – бросила на нее нетерпеливый взгляд тетя. – Я воспитала тебя гораздо лучше.
Кэролайн удержалась от упоминания того, что получила такое же воспитание и образование, как Элиза.
– Странно, что записки вновь начали приходить, пока я здесь.
– Подозреваю, что эти Элиза вообще сама написала, – заметила леди Элинор. – Она, похоже, одержима желанием избавиться от тебя.
– Полагаю, если она думает, что это я пишу ей эти записки, то считает, что у нее есть все основания так поступить, – ответила Кэролайн. – Можно мне забрать записки и повнимательнее их изучить? Я хорошо знала всех воспитанников и даже помогала некоторым писать письма. Возможно, по почерку получится найти автора.
– По мне, так можешь их вообще сжечь. – Ее светлость прижала пальцы к вискам. – У меня ужасно болит голова.
– В таком случае, если вы не против, я попрошу горничную принести вам чая, он облегчит боль, а вы пока останетесь в постели, – предложила Кэролайн. – Гости еще не вставали, и вашего отсутствия никто не заметит.
– Да. – Леди Элинор откинулась на подушки и закрыла глаза. – Очень любезно с твоей стороны. Несмотря на то, что он настоял на проведении бала здесь, твой дядя ни с чем мне не помогает. Возможно, ты могла бы взять роль хозяйки на себя.
Кэролайн ободряюще коснулась плеча тети и вышла. Под предлогом поиска горничной ее светлости она заглянула на кухню и заодно поинтересовалась, где находится Джошуа.
Десять минут спустя, передав пожелания леди Элинор горничной и убедившись, что Джошуа в данный момент беседует с миссис Фроджертон и доктором Харрисом в кабинете экономки, Кэролайн поднялась по черной лестнице к комнатам слуг на верхнем этаже дома. Хотя ее дядя содержал особняк в относительно хорошем состоянии, на чердаке было пронзительно холодно, а потускневшие, все в пятнах обои свидетельствовали о протечках в потолке и крыше.
Джошуа был старшим из лакеев, то есть должен был жить в самой большой комнате, расположенной в конце коридора. Маловероятно, что в такое время кто-либо из персонала окажется на чердаке, разве что в случае болезни, и тем не менее Кэролайн двигалась так тихо, как только возможно.
Двери были не заперты, так что она беспрепятственно вошла в комнату Джошуа. Небольшое окно с нишей в толстой стене у парапета выходило на сад за домом. Сквозь распахнутые створки ледяной ветер нес запах топей и раздувал тонкие занавеси. В центре комнаты стояла железная кровать с двумя покрывалами и подушками, под ней – чемодан, а у стены приткнулся небольшой комод.
Оставив дверь приоткрытой, чтобы в случае чего заметить, если кто-то поднимется по лестнице, Кэролайн с легким чувством вины начала один за другим осматривать ящики. К ее удивлению, все вещи были аккуратно сложены и в хорошем состоянии. На прикроватной тумбочке лежала Библия и правила бокса от Боксерского клуба – и больше ничего.
Опустившись на колени, она с некоторыми усилиями вытащила из-под кровати видавший виды старый чемодан. На боках еще остались полустертые почтовые ярлыки, и, как предположила Кэролайн, принадлежать он мог родителям Джошуа. К ее облегчению, чемодан тоже удалось легко открыть: тяжелый запах помады для волос, сандалового дерева и табака, казалось, впитался в шелковую подкладку.
Внутри с той же аккуратностью были сложены пара новых ботинок, две накрахмаленные до хруста белые рубашки и щегольской черный сюртук. Кэролайн бережно вытащила вещи, запомнив их положение, чтобы вернуть все на те же самые места. В подкладке нашлось несколько карманов. В одном лежал черепаховый портсигар, жестяная баночка с чем-то вроде мужских пилюль от облысения и ручное зеркальце в серебряной оправе. Кэролайн нахмурилась, разглядывая получившуюся странную композицию.
Мог ли Джошуа просто взять эти вещи из особняка, рассчитывая продать позже? Или это его личные? Как сказала миссис Фроджертон, слуги нередко извлекали выгоду из того, что хозяева теряли или выбрасывали. Больше в чемодане ничего не было, так что Кэролайн аккуратно вернула все на свое место и перешла к ботинкам.
Правый оказался тяжелее левого. Засунув руку внутрь, Кэролайн коснулась чего-то мягкого – и практически не удивилась, вытащив красный бархатный мешочек с золотыми монетами и аккуратно свернутыми банкнотами по пять фунтов. Как можно было не заметить сходства находки с той, что она обнаружила в комнате тети Инес?
Кэролайн разложила по местам все, кроме мешочка, который теперь был надежно спрятан в ее кармане, толкнула чемодан обратно под кровать и вышла. Спустившись к кухне, она направилась к комнате экономки, откуда из-за закрытой двери доносился голос доктора Харриса, который, нахмурившись, вскоре выглянул на ее стук.
– Вы должны были оставить нас с миссис Фроджертон разбираться с Джошуа, мисс Мортон, – выйдя к ней в коридор, напомнил он.
– Я прекрасно это помню. Он уже признался?
– Отнюдь. В данный момент он жалуется, что мы к нему несправедливы и что он никогда даже не думал ни о ком дурно.
– Вы сказали, нам нужны доказательства. – Кэролайн вытащила бархатный мешочек. – Я нашла эти золотые монеты и пятьдесят фунтов в его спальне.
– Золотые монеты? – Доктор Харрис протянул руку, и Кэролайн отдала ему свою находку. – Ну и ну. Вы их считали?
– Еще нет. Решила, что важнее будет спуститься и спросить Джошуа, откуда они у него. Очень похожий бархатный кошель я нашла среди вещей тети Инес, – после небольшой паузы добавила она.
– Какое любопытное совпадение. Не желаете зайти со мной и продолжить беседу? Должен признать, мне не терпится услышать, что сам Джошуа на это скажет.
– С удовольствием. – Доктор Харрис отступил, пропуская ее вперед, и Кэролайн склонила голову: – Благодарю.
Джошуа, скрестив руки на груди, стоял, прислонившись к столу, и мрачно смотрел на миссис Фроджертон.
– Я вам повторяю, мне ничего не известно о смерти мистера Вудфорда. Когда он сыграл в ящик, я спал, и снились мне вещи куда более приятные. – Настороженно взглянув на Кэролайн, а потом на дверь, он произнес: – Доброе утро, мисс.
– Доброе утро, Джошуа, – поздоровалась в ответ Кэролайн, садясь рядом с миссис Фроджертон, которая бросила на нее вопросительный взгляд.
– Ты можешь мне не верить, Джошуа, но никто из нас не желает тебе зла, – продолжил доктор Харрис. – Мы всего лишь хотим знать, что случилось с мистером Вудфордом.
– Думаете, мне знать не хочется? Он мне не нравился, но смерти ему я не желал.
– В таком случае кто желал и почему? – наклонилась вперед Кэролайн. – Это как-то связано со схемой, которую они придумали с леди Инес? – глядя ему в глаза, спросила она.
Лицо Джошуа превратилось в застывшую маску.
– Не знаю, о чем вы, мисс. Я уже говорил доктору и этой леди.
– Вудфорды и леди Инес, должно быть, получали деньги от продажи, но, чтобы все получилось, им нужен был кто-то моложе и сильнее, вроде тебя.
– Я бы никогда на такое не согласился! – с отвращением воскликнул Джошуа.
– Знаю, слуги нередко… забирают себе ненужные вещи хозяев и продают их, – подсказала ему Кэролайн.
– Так вот чем я, по вашему мнению, занимался? – Джошуа окинул взглядом комнату. – Воровал вещи и продавал их?
– Ну, похоже, именно этим и занимались Вудфорды и леди Инес, – констатировал доктор Харрис. – Можно предположить, что тебе платили за то, что ты отвозил все необходимое из особняка в коттедж мисс Вудфорд в деревне.
Молчание затягивалось. Наконец Джошуа поднял голову.
– И что, если так? Кому какое дело, если кто-то получит деньги за хлам богачей?
– Нам-то точно никакого, – пожал плечами доктор Харрис. – Но вполне возможно, что Гринвуды придерживались иного мнения. Ты знал, что они обратились к поверенному?
Джошуа моргнул.
– Прошу прощения?
– Думаю, по мнению леди Элинор, Вудфорды зашли гораздо дальше, чем принято, и таким образом встали на одну ступень с ворами, а значит, и тебя могут привлечь к суду как сообщника, которым ты, по всей видимости, являлся.
– За что? – фыркнул Джошуа. – За то, что забрал пару треснутых чашек и статуэток? Это просто смешно.
– Безусловно, но ты же знаешь, что закон несправедлив и что после такого приговора тебя могут выгнать, – возразила Кэролайн. – И я не верю, что дело ограничилось разбитым фарфором. Вряд ли это принесло бы тебе столько денег.
Доктор Харрис поднял бархатный мешочек:
– Это твое?
Джошуа немедленно бросился вперед.
– Отдайте! – Он попытался выхватить мешочек.
– К сожалению, не могу. Суд может счесть это уликой. – Доктор Харрис убрал деньги в карман жилета.
– Вы не имеете права рыться в моих вещах! – возмутился Джошуа.
– Ее светлость наделила меня данными полномочиями, – ответила Кэролайн, что было некоторым преувеличением, но Джошуа этого знать было не нужно. – Кто дал тебе эти монеты?
– Это не ваше дело! – Джошуа уже кричал, стиснув кулаки. – Вы кучка наглых проныр!
– Позволь напомнить, что двое из тех, кому ты помогал воровать, мертвы. – Кэролайн встала, преграждая Джошуа путь.
– Пытаетесь теперь и это на меня повесить? – Джошуа повернулся к доктору Харрису. – Если это я убил старую грымзу, с чего бы мне бежать докладывать вам, сэр?
– Ради превосходного алиби.
– Я никого не убивал!
– А кто-то убил. – Кэролайн выдержала его яростный взгляд. – Если они платили тебе за помощь, возможно, ты решил, что сможешь забрать себе все?
– Это ложь, мисс. Мне незачем было убивать их, раз им нужна была моя помощь и они были готовы хорошо платить. – Он пожал плечами. – Слушайте, я признаю, что хотел напугать мистера Вудфорда, закрыв его в подвале тогда, но это была безобидная шутка.