Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 13 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джейсон не стал юлить, что не понял, о ком идёт речь: — Я?! Отпустил?! Видно, твои вездесущие сплетницы, с которыми ты каждое воскресенье в церкви перемываешь косточки добропорядочным горожанам, не знают, что она сама решила оставить меня. Ещё бы, Уорт предложил ей руку и сердце… — А ты? — Тильда выстраивала своих солдатиков в ряд, напротив тех, что выстроил Джейкоб, но все ее внимание было сосредоточено на Джейсоне. — А я? А что я должен был сделать?! — Ну, хотя бы сказать ей, что любишь ее- Тильда лукаво посмотрела на него, будто ожидая его отрицаний. Но Джейкоб ошеломленно молчал- он только сейчас осмелился заглянуть себе в душу, и понять- он действительно любит эту маленькую гордую девушку. Не сломленную ударами судьбы, действительно остававшейся Леди во всех ситуациях. Тильда усмехнулась: — То-то же, а то ты, верно, думал, что мои глаза настолько старые, что не замечают, как ты светишься от счастья, стоит Марианне войти в комнату. Да и малыш ее полюбил. Я не раз говорила тебе, что после предательства этой женщины (Тильда никогда не называла Сьюзен по имени, только ' эта женщина') ты закостенел, перестав доверять людям, женщинам. Тут Джейкоб, услышавший имя девушки, которое так неосмотрительно произнесла Тильда, начал вновь мучить отца расспросами- когда же она вернётся. Джейсон притворно положил руку на сердце и застонал, а Тильда стрельнула в него своим особым взглядом, означающим " я же тебе говорила". Уорт один раз навестил их, принеся ребенку игрушки и сладости. Джейсон пустил Уорта в дом, понимая, каково ему. Первое время после женитьбы он боялся того, что не сможет принять ребенка другого мужчины, но, увидев кроху Джейкоба, влюбился в него без памяти. Потом, после того, как все похождения и сущность жены вскрылись, и Джейсон понял, что никакого насилия не было, да и не факт, что ребенок был от Уорта, Джейсон стал ещё больше любить и жалеть сына, мать которого перестала обращать на ребенка внимание. Мужчины вежливо, но натянуто, пообщались. Уорт рассказал Джейсону о результатах своего расследования- чьим же ребенком мог быть Джейкоб, и оба договорились, что ради памяти Сьюзен и будущего малыша, никогда не станут больше обсуждать этого. Глава 20 Причина любви, без сомнения, В души и сердцах единении…. — Марианна, вы просто чудесно выглядите сегодня. С вашим появлением дом преобразился- вот, что значит утонченная леди- Уорт поднял бокал, улыбнувшись девушке, сидящей рядом с ним. Марианна лишь печально улыбнулась в ответ: — Не нужно, Уорт. Мы оба знаем, что я занимаюсь домоуправлением лишь от того, что не знаю ни своих обязанностей здесь, ни того, зачем я вам…Да и слово " леди" вряд ли вяжется со ссыльной убийцей… Уорт лишь усмехнулся в ответ: — Вот ещё одно качество, которое я ценю в вас- вашу честность. Лондонские леди слишком жеманны, ведут себя, словно малые дети. Здешние же….кхммм….дамы. Все сплошь из ссыльных, но ни одна не обладает образованием, воспитанием и манерами как у вас. А жители…они — потомки таких же простых работяг и искателей счастья, так что и среди них вряд ли можно найти хоть одну леди. Вы же…дар небес. Вы сочетаете в себе все, что я ищу. Вы станете моей женой, хозяйкой в доме, вы будете блистать на балах и вечерах, устраиваемых мною и местной знатью, я… — Поймите, Уорт. Вы вправе приказать мне работать на вас, вы…вы можете даже силой заставить меня лечь к вам в постель- Марианна не понимала, отчего ей совсем не стыдно говорить о таком с мужчиной, Уортом. И почему же тогда ее охватывает стыд и смущение при одном лишь виде Джейсона- но вы не сможете заставить меня полюбить вас. Да и вы, не думаю, что питаете ко мне искренние чувства, ведь так- она пытливо посмотрела на Уорта. Тот некоторое время помолчал, вертя в руках тонкую ножку бокала: — Не буду скрывать, я больше не смогу полюбить. Женщина, которую я любил…словом, она предала меня. Я уже не знаю, чему верить….кому… Он встал, подойдя к огромному окну. Взгляд мужчины устремился на пышный сад, раскинувшийся у дома. — Знаете, когда она была, я думал, что знаю, зачем мне жить…зачем копить деньги, стремиться к богатству. Когда…когда она умерла, весь смысл моей жизни стал в том, чтобы вернуть себе сына. А сейчас…сейчас я верю Джейсону- я…я не буду ее чернить памяти, скажу лишь одно, я смог узнать, кто настоящий отец ребенка, и никогда не выдам эту тайну….что же до вас- вы привнесли в мою жизнь веру, что я ещё могу любить, быть любимым, что у меня может быть семья… Марианна встала- ее сердце сжималось от жалости к этому мужчине, который был так похож на нее- словно сорвавшийся с якоря корабль он метался по волнам, одинокий, чужой везде, без смысла и цели в жизни, без веры в спасение, в будущее. — Уорт, ваше спасение- в вас самом. Я не могу сделать вас счастливее, если вы сами не захотите этого, не простите и не отпустите…. Но я обещаю, я постараюсь. Вы относитесь ко мне так… — ее горло сдавил спазм- как не отнеслись родные, как не относился никто раньше. А я…я умею быть благодарной. Марианна, положив руки ему на плечи, понимала, что он воспринял ее слова так, как нужно, без двойного подтекста. Они были родственными душами, чувствуя друг друга. Первое время в тюрьме, а потом- на суде и в ссылке, она ненавидела и дядю, продавшего ее за призрачную возможность влезть в венценосную семью, родных ее мужа- за то, что даже не выслушали ее в ту ночь, велев слугам запереть юную девушку в кладовке до приезда блюстителей закона. Уорт склонил голову к одной из ее рук, и некоторое время оба молчали, наслаждаясь единением душ и моментом. Глава 21 Все изменяется, только держись.
Новые люди и новая жизнь… — Черт! Теперь она решила стать девой Марией! — до Джейсона дошли новости о том, что Марианна и Уорт навещают женские тюрьмы, помогая находящимся там заключённым, особенно женщинам с детьми, что жили в некоем подобии работных домов- приютах исправления. Джейсон в утренней газете, которую имел обыкновение иногда читать среди недели, нашел даже хвалебную статью о златокудром ангеле милосердия, мисс Сент-Клер, что яростно клеймила отношение к ссыльным- большинство из них были сосланы из Англии за кражу. Но нищета и безработица в стране достигли таких крупных масштабов, что бедняги в большинстве своем были сосланы за кражу еды, да и то, зачастую, не для себя, а для голодающей семьи. Многие мужчины и женщины, приехавшие в Австралию ссыльными, не умели читать и писать, но имели работные навыки- умело шили, варили пиво и соль, делали кирпичи, занимались фермерством и огородами. Несчастных женщин отправляли прислугой к колонистам, но те ожидали от них услужения лишь в постели, ведь на ссыльных женщин смотрели как на проституток. Другие попадали на фабрики — и ещё не известно, чья судьба была хуже- несчастных служанок, согревающих постели хозяев, или работающих до изнеможения на фабриках женщин. Так почему, призывала мисс Сент-Клер, не дать им шанс на нормальную работу во благо страны?! И многие влиятельные люди в колониях стали активно поддерживать ее идеи, после чего и власти начали прислушиваться к ним. Джейсон скомкал газету, отшвырнув ее в дальний угол- Марианна умела за короткое время перевернуть все с ног на голову, в этом заключалось ее " ссыльное умение", усмехнулся он. Не видя девушку уже почти две недели, Джейсон не мог даже спокойно спать- сердце кололо при мыслях, что творится с ней там, у Уорта. Его он больше не считал плохим человеком, но это теперь стало минусом, а не плюсом- Марианна могла полюбить того за характер и доброту. Марианна вбежала в гостиную, бросившись опешившему Уорту на шею: — О, Уорт! Ты не поверишь- они разрешили это! Разрешили!!! Речь шла о том, чтобы женщин с детьми поселили в благотворительном доме жены мэра, где те могли бы жить и получать новые профессии- домработница, служанка, швея. А по выходу, как отучившиеся, они сразу находили бы хозяев, но ещё, по новому закону, получали бы и надел земли на себя и ребенка. Уорт подхватил Марианну на руки, закружив. Он улыбался, глядя в ее счастливые глаза. Эта девушка наполняла его жизнь светом, смыслом, своей бурной деятельностью и активностью она будто разбила панцирь, что вырос вокруг его израненного сердца. Уорт даже стал чувствовать, что проводя ночи с Илларией, он в некоем роде изменяет Марианне. Поэтому он дал девушке столько денег, что та смогла купить себе дом, участок земли, и ещё осталось на несколько лет безбедной жизни. Но уходила Иллария с ненавистью в сердце, Уорт этого не знал. Девушка не любила его, но привыкла чувствовать своим, лелеять надежду, что однажды сможет отогреть его сердце и стать если не женой, то постоянной спутницей." И тут эта жеманная девка, строящая из себя невесть кого"- жаловалась она, сидя на чемоданах, служанке, своей приятельнице. Служанка же сидела, кивая головой, и считала минуты до отъезда Илларии- девушке не терпелось рассказать другим слугам о том, как хозяин дал своей любовнице и их бывшей управительнице отставку. Уорт и Марианна спустились вниз, к дому, где их уже ждал экипаж- сегодня они были приглашены в Сидней, на бал, который давал губернатор. Это была огромная честь, тем более, что Марианна стала известна и популярна за такое короткое время (Марианна, со своей постоянной честностью, не уставала повторять, что виной этому — не ее добродетель, а огромное состояние Уорта, так щедро шедшее на помощь и благотворительность). Уорт был одет в темный костюм, безумно красиво облегающий его фигуру, и белую рубашку. Марианна поневоле залюбовалась им, словно впервые увидела. Сама же девушка была одета в лёгкое серебристое платье, с пышным лифом и короткими рукавами- фонариками. Волосы она завила с помощью одной и служанок, и оставила их распущенными по спине, украсив у висков заколками. Здесь, в Австралии, не так дотошно относились к прическам и внешнему виду на светских мероприятиях. Уорт чувствовал себя самым счастливым мужчиной на свете, просто сидя рядом с Марианной. Как она красива…ему станут завидовать все мужчины на балу. Но не только это было в списке ее достоинств- она была потрясающе умна, воспитанна, добра. В отличие от Сьюзен, все время жаловавшейся на судьбу, Марианна никогда не роптала на нее, а напротив- стремилась помочь другим. Губернатор приветствовал гостей лично, стоя с супругой. Пожилая женщина тепло улыбнулась Марианне: — Очень приятно, мисс Сент-Клер, мы с мужем наслышаны о вас. — Благодарю вас, миссис Джеггинс. Супруга губернатора, взявшись за свой любимый конек, благотворительность, тут же увела спутницу Уорта в кружок дам. — Дамы, это — мисс Сент-Клер. И тут же Марианну окружили добрые взгляды и улыбки, от смущения и невероятного чувства облегчения (Марианна боялась, что ее судимость повлияет на отношение общества к ней) слезы навернулись ей на глаза. Миссис Джеггинс похлопала ее по плечу, шепотом сказав: — Ну, будет вам, юная мисс. Здесь у всех есть шанс на новую жизнь, а вы её уже давно начали. Поэтому, выше нос- я вижу, очередь молодых людей, что ожидает знакомства с вами и места в вашей бальной карточке. И она легонько подтолкнула Марианну к первому юноше, представив их друг другу… Марианна танцевала без устали, ее бальная карта была заполнена. Уорт, между танцами, у Саши с пушнем, даже в шутку сказал, что сам он лишь чудом удостоился танца со своей спутницей. Марианна покрутила головой в поисках Уорта- он с другими мужчинами играл в карты в другом зале. Девушка решила не беспокоить его, одной выйдя на балкон- хотелось глоток свежего ночного воздуха после духоты бального зала. Марианна прошла на балкон, обойдя влюбленных, стоявших рука об руку у балюстрады. Уйдя в самый дальний конец балкона, она, опершись о перила, наслаждалась свежестью и ароматом цветов, доносившимся от клумб, расположившихся внизу под балконом. Девушка попробовала размять свою затекшую шею и плечи (многие из партнёров по танцам были выше нее, приходилось держаться прямо, чуть ли не отгибаясь назад), но было слишком неудобно. Она вздохнула, и вдруг почувствовала на своих плечах сильные мужские руки, разминавшие их. Низкий голос, который девушка не перепутала бы ни с каким другим, прямо на самым ухом прогремел: — Ну, здравствуйте, мисс Сент-Клер. Я надеюсь, вы всё ещё мисс? Марианна обернулась, увидев Джейсона, с плохо сдерживаемым презрением смотрящего на нее. Глава 22 Слово острее меча, Сказанное сгоряча…. Джейсон мысленно обругал себя- он ведь собирался просить Марианну вернуться к нему, открыть свое сердце, но увидев, как молодые люди пожирали ее взглядами, и то, как она общалась с Уортом- словно давние влюбленные, понимающие друг друга без слов, подействовало на него как красная тряпка на быка: — Как только я вас не вижу, так вы заняты лишь одним- испытываете свои женские чары на каком-нибудь бедняге- он начал идти к ней, почти сталкивая ее с балкона. Девушка спиной почувствовала холод перил. Марианна, опешив от такого приветствия, взяла себя в руки. Гнев закипел в ней- как он смеет?! Лишь он один вечно втаптывал ее в грязь, приписывая ей один Господь знает какие прегрешения. — Как вы смеете?! Почему каждая наша встреча должна проходить в злости и ненависти, почему…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!