Часть 38 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Через день после того, как Клод с женой на шикарном пароходе отправился из Гавра в Нью-Йорк, в мастерскую Лизы, которая работала над двойным портретом своего любовника и его жены, ввалилась развеселая компания ее бывших знакомцев со времен Бато-Луавр.
Они перевернули все вверх дном, затоптали полы, продавили диван, опустошили запасы алкоголя, слопали все, что было на кухне, и, галдя и шумя, решили устроить вечеринку с патефоном.
Лиза, сначала бессильно взиравшая на весь этот ужас, решила, что неплохо тряхнуть стариной и дала согласие на то, чтобы на ночь ее мастерская превратилась в сумасшедший дом, забитый полупьяными, пьяными и в стельку пьяными художниками, поэтами, философами и сопровождавшими их разбитными девахами. В конце концов, ей требовалось отвлечься от темных, тревожных мыслей о Клоде и о том, что же будет дальше.
В разгар вечеринки, когда одна половина еще пила, а другая уже храпела, к Лизе, которая удалилась на кухню, чтобы там в одиночестве, среди грязной посуды, пустых бутылок и остатков пиршества покурить около открытого окна, присоединился верткий тип с черными зализанными волосами и изрытым угрями лицом, кажется Юрбен, который всегда ошивался около Пабло и прочих «звезд» Бато-Луавр.
– Пабло сейчас нет в Париже, иначе бы он сам зашел к тебе, – произнес Юрбен, которому, как поняла Лиза, что-то от нее нужно. – Однако он просил передать тебе кое-что…
– И что же? – осведомилась Лиза, и Юрбен, закрыв дверь кухни, продолжил:
– Ты, надо сказать, неплохо устроилась.
Неплохо? Копирует чужие шедевры, спит с чужим мужем?
Юрбен же, явно переводивший все в финансовую плоскость, заявил:
– Заказов у тебя, как говорят, хоть отбавляй. Денег наверняка гребешь много…
Лиза, продолжая молча курить, пустила дым в сторону Юрбена.
Тот же, осмотревшись по сторонам, словно боясь, что их подслушают, хотя сделать это было решительно некому, сказал:
– Пабло просит, чтобы ты сделала копию «Моны Лизы»!
Девушка, усмехнувшись, сказала:
– Так пусть он мне сам и скажет, а не тебя подсылает.
Юрбен, дернувшись, сказал:
– Он же не в Париже сейчас…
– Вот когда вернется, пусть сам и скажет…
Юрбену она не доверяла, этот тип в свое время сидел в тюрьме, кажется, даже обвинялся в убийстве, и вполне мог, прикрываясь именем Пабло, затеять какую-то аферу.
А в том, что речь идет об афере, Лиза, зная Юрбена, ничуть не сомневалась.
– Слушай, – произнес Юрбен, облизывая губы, – за эту работу тебе хорошо заплатят!
– Пабло, у которого вечно нет денег, заплатит или кто? – спросила Лиза, и тип ответил:
– Какая тебе разница, кто! Ты же делаешь отличные копии, ведь так? Сделай копию «Моны Лизы». Причем такую… Ну, такую, чтобы выглядела как оригинал…
Лиза усмехнулась, докуривая:
– Копии, мой дорогой, имеют обыкновение выглядеть как оригинал. Иначе это не были бы копии…
Юрбен снова облизнул губы:
– Ну, это понятно, но по копии можно определить, что это копия, потому что она новая, а оригинал старый. Можно сделать так, чтобы копия «Моны Лизы» выглядела бы как оригинал не только в художественном плане, но и в плане возраста?
– Той, которую увековечил Леонардо, в районе двадцати пяти. По тем временам зрелая дама… – сказала Лиза, а Юрбен осклабил редкие желтые зубы:
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я веду речь!
Да, Лиза понимала. Он хотел получить копию «Моны Лизы», которая ничем не отличалась бы от оригинала, – только вот зачем?
– Для чего? – спросила она, а Юрбен ответил:
– Пабло же просит!
Лиза уверилась в том, что Пабло не имеет к этой афере никакого отношения и его именем только прикрываются.
– Говори начистоту! – потребовала она, а Юрбен заметил:
– От тебя требуется сделать копию, и все. Заплатят очень хорошо, в накладе не останешься.
Он назвал гонорар. В самом деле, неплохо. Но Лиза уже приняла решение:
– Нет, извини, но не нравится мне все это. Так что обращайся к другим копиистам!
И вышла с кухни.
* * *
А через два дня отец в панике прибежал к ней в мастерскую (Лиза как раз заканчивала парный портрет Клода и его жены):
– У младшей сестры Сергея Апполинарьевича обнаружили чахотку! Ей срочно надо в Давос, на курорт!
И он уставился на Лизу, которая резонно заметила:
– Папа, знаешь, сколько это стоит?
Революционер-теоретик, оказывается, знал.
– Папа, таких денег у меня нет.
– Лизонька, мы же не можем бросить на произвол судьбы сестру Сергея Апполинарьевича! Может, тебе взять дополнительные заказы?
– Папа, мне надо взять сразу пять дополнительных заказов параллельно, чтобы… – Она осеклась, потому что вспомнила о разговоре с Юрбеном.
Что же, тот вместе со своими дружками из криминального мира Парижа что-то затеял, и Пабло, именем которого тот прикрывался, не имел ни о чем представления.
Но за работу хорошо платили – даже очень хорошо.
– Думаю, я знаю, где взять деньги… – сказала Лиза, а отец, расцеловав ее, заявил:
– Отлично, тогда я побегу к Сергею Апполинарьевичу и успокою их с матушкой? Лизонька, а когда его сестра сможет отправиться в Давос?
* * *
Сестра отправилась на легочный курорт неделю спустя – к тому времени Лиза, уже получив от Юрбена задаток (хотя тот упорно желал отдать деньги только по исполнении заказа), провела несколько дней в Лувре, напротив Моны Лизы, изучая каждый штрих, каждый изгиб и каждую трещинку.
В отличие от ее прежних заказов, работа продвигалась крайне медленно. Откладывая в сторону один неудачный вариант за другим, Лиза приступала к исполнению задания с нуля. Особенно трудно давалась изобретенная Леонардо техника сфумато – своего рода дымка, выписанная тончайшими, наложенными друг на друга неразличимыми мазками между шедевром и тем, кто его лицезреет.
Наконец стало что-то получаться, и даже знаменитая улыбка выглядела более-менее похожей.
Но именно что более-менее.
Юрбен, вначале через день, а потом каждый день навещая ее в мастерской, торопил:
– Чего ты так копошишься? И зачем столько пробных вариантов? Когда будет готово…
Лиза, напряженно работая, заявляла:
– Вам же требуется не просто копия, а копия-шедевр, и вы его получите! Кстати, скажи, кто дал заказ на «Мону Лизу»?
Юрбен замялся.