Часть 17 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Водитель давит на газ в ту же секунду, как за мной захлопывается дверь машины.
— Не знал, увижу ли вас снова, — со вздохом облегчения говорит он, касаясь козырька своей шляпы.
Я издаю хрюкающий звук и потираю травмированную челюсть.
— Это точно, словно прошел сквозь ад и вернулся обратно.
Фыркая, он сворачивает, а потом протягивает через плечо клочок бумаги.
— Мне сказали передать это вам, когда мы отъедем подальше от дома.
Я беру свернутую записку и набираю нацарапанный на ней номер.
— Повиси секунду, — говорит мужской голос на том конце провода. Затем слышится звук открываемой и закрываемой двери. — Все было не так.
Я удивлен услышать Пауло.
— Как ты узнал, зачем я приходил?
— Сделал определенные выводы.
Я крепче стискиваю телефон.
— Зачем ты со мной разговариваешь?
— Если бы ты не ударил меня тогда, я бы не стал за тебя вступаться. Сейчас я понимаю, что ты пытался защитить меня от самого себя.
— И ты благодаришь меня, натравливая каждого парня в той комнате? — шиплю я, позволяя сарказму литься.
— Нет, своим звонком. Бэнкс солгал. Не в той части, когда чувак спрашивал у нас, как тебя найти, это правда. Бэнкс дал ему твой адрес. И тогда чувак спросил, где он может достать пушку. Бэнкс сказал ему, что не имеет дел с оружием. Теперь тебе ясно, почему Бэнкс не пришел за тобой, когда ты обворовал его? Он решил, что ты и так в скором времени получишь свое.
— Тот чувак выпустил пол обоймы в мою маму, Пауло, — рычу я. — Тебе известно, откуда у ублюдка пушка Паркера?
— У Паркера плохо шли дела в то время, нужны были бабки чтобы отдать должок. Он был с нами, когда чувак пришел к Бэнксу спрашивать о тебе. Думаю, он продал ему свою пушку втихаря. И еще одно. У мужика, который тобой интересовался… его брови были русыми. Это значит, что волосы под шапкой скорее всего того же цвета, верно?
— С большой вероятностью. Спасибо за информацию.
Я прерываю звонок, мои челюсти сжаты в гневе. ''Бэнкс, долбаный обманщик. ''
Кипя от ярости, я набираю номер одного из моих полицейских контактов, который работает в Нижнем Ист сайде.
— Эй, Фил. Думаю, тебе стоит проверить заброшенный склад Бревски. Там можно найти много интересного.
Глава 6.
Талия
– Благодарю за визит в Блейк Тауэрс, мисс Лоун.
Один из богатейших людей страны обходит массивный стол из красного дерева, на ходу застегивая сшитый на заказ пиджак, как только я появляюсь в его роскошном офисе на верхнем этаже. Адам Блейк кивает своему секретарю, встревоженно стоящей позади меня, и говорит глубоким голосом, полным авторитета:
– На этом все, мисс Шоу. Не забудьте закрыть за собой дверь.
Мисс Брюзга, которая уже успела спустить собак на нас с Деном за почти часовое опоздание, бросает на меня раздраженный взгляд, прежде чем закрыть дверь.
Мистер Блейк указывает на дорогое оббитое кожей кресло перед своим столом и говорит деловым тоном:
– Мисс Шоу в курсе всех дел. И ей не нравится тот факт, что она не имеет понятия о цели сегодняшней встречи.
Как только я усаживаюсь, замечаю, что у Адама глаза темно-голубого оттенка, а его темные волосы начинает трогать седина, однако трудно поверить, сколько же Себастьян взял от отца. Проведя столько времени с Себастьяном, я ясно вижу это. Поведение Адама наполнено властью, своим присутствием он доминирует над окружающими, однако если отвлечься от этого пронизывающего взгляда, каким он меня сверлит, я могу представить в нем обаятельную сторону, точно, как и у его сына.
– Не только ваша секретарь озадачена этой встречей, мистер Блейк. С какой целью вы пригласили меня сюда?
Сунув руки в карманы, он концентрирует на мне свой пристальный взгляд.
– Мне любопытно, вы всегда используете окружающих себя людей?
– Прошу прощения? – Я мгновенно выпрямляюсь на своем кресле, сжимая зубы. – Что вы имеете…
– Катание по городу на моей машине не располагает вас ко мне, – продолжает он властным голосом.
– Как и вы не расположили меня к себе, вызвав к себе в офис и распорядившись моим временем. – Стиснув руки на своей сумочке, я задираю подбородок. – Через полчаса мне нужно быть в другом месте, мистер Блейк. Поэтому, если вы не против, просветите меня насчет причин нашей встречи.
На краткое мгновение его взгляд сужается.
– Кажется, вы умело прокладываете себе дорожку в семью Блейков, мисс Мерфи. – Он ухмыляется, когда замечает, как расширяются мои глаза от упоминания моего настоящего имени. – Да, я знаю, кто вы. Я прекрасно помню, как 3,5 года назад вы всеми правдами и неправдами пытались увидеться с моей дочерью, когда она была наиболее уязвима. – Развязно мазнув в мою сторону, он продолжает: – И вот опять я вижу, как вы хищнически пытаетесь нажиться на особых обстоятельствах, в которые попала моя дочь, и я вижу лишь ваши корыстные интересы. У Мины не так много друзей, и я хочу, чтоб она могла всецело положиться на тех, кто у нее есть. Я хочу, чтоб вы прекратили все делишки с моей дочерью и прекратили свое вмешательство в ее жизнь.
С тех пор, как я выехала из отеля, я была в полной уверенности, что он хочет поговорить насчет Себастьяна.
– Вы позвали меня сюда из-за Мины? – тихо спрашиваю я, в то время как в моей груди клокочет ярость. Да, я несколько раз разговаривала с Миной после своего возвращения с острова Марта Виньярд. Она болтала со мной по видео-чату, чтобы поблагодарить за подарок для малыша, который я ей отправила. А спустя месяц после рождения ее дочки, она связалась со мной, чтобы познакомить меня с малышкой Джози. Последний раз мы разговаривали пару недель назад, когда она узнала о туре в поддержку моей новой книги. Она позвонила поздравить меня, мы поговорили о Джози и ее жизни в качестве мамы. Так на какие особые обстоятельства он ссылается? О том факте, что Мина теперь мама? Она прекрасно справляется с этой ролью.
– В чем конкретно вы меня обвиняете?
– Я выразился предельно ясно. Я не доверяю вашим мотивам, – холодно говорит он.
Поднявшись, я сжимаю свою сумочку так сильно, что не чувствую пальцев.
– Я не идеальна, совсем нет, однако винить меня в злых намерениях относительно самой милой девушки, которую я когда-либо знала, в высшей степени оскорбительно. За последние полгода я разговаривала с вашей дочерью по видео-чату всего 4 раза. Каким же образом я могла провернуть свой гнусный план в таких условиях?
– Четыре раза? – Удивление мерцает в глубине его глаз, но затем он отворачивается, бормоча: – Не имеет никакого значения.
Я скрещиваю руки, прижимая к себе сумку.
– А я знаю одну вещь, имеющую смысл. Если именно так обращаются с Миной, судят ее за ее собственный выбор, есть ли на то причина, или нет, тогда мне понятно, почему она ищет дружбу за пределами ее круга.
Отец Мины ощетинивается:
– У моей дочери с детства всего 2 лучших друга, так что да, я задаюсь вопросом, по каким таким причинам она выбрала вас в качестве крестной для своей дочери, а не их, мисс Мерфи.
Я отшатываюсь от удивления.
– Кр-крестной?
Он поднимает свои темные брови.
– Вы не знали?
– В первый раз слышу.
Нахмурившись, он делает шаг вперед и снова указывает на кресло, а затем говорит более примирительным тоном:
– Пожалуйста, присаживайтесь.
Я сажусь только потому, что ноги внезапно отказываются меня держать. Не могу поверить. Почему Мина выбрала меня в качестве крестной для малышки Джози?
Вновь усевшись за свой стол, мистер Блейк говорит:
– Надеюсь, вы понимаете, в какой ситуации я нахожусь, мисс Мерфи. Мать переживает за благополучие Мины и Жозефины. Друзья моей дочери были настолько расстроены тем, что Мина не выбрала никого из них, что пришли за ответами ко мне и к моей супруге. Учитывая тот факт, что мое первое знакомство с вами было далеко не позитивным, я не понимаю, что моя дочь в вас нашла, не говоря уж о ее решении. Однако если вы скажете, что не собираетесь брать на себя ответственность в качестве крестной матери Жозефины, это избавит нас всех от лишнего стресса.
Я вскидываю голову и встречаюсь с ним взглядом. Он не имеет представления, чем я пожертвовала, утаив имя Мины в той статье для школьной газеты.
– Очевидно, что Мина лучше разбирается в людях. Больше о прошлом я не скажу ни слова. Что касается ее выбора, должна признать, я удивлена. Но для меня это большая честь.
Он медленно сужает глаза.
– Вы хотите сказать, что планируете принять ее предложение?
Я бросаю на него резкий взгляд.
– Я лишь говорю, что готова к такой ответственности, не более. В конце концов, меня пока никто ни о чем не просил. А если меня спросят, то я отвечу Мине, никак не вам.
– Моя внучка унаследует кучу денег, мисс Мерфи. Вы должны понять мою позицию. Я должен защищать ее любой ценой.