Часть 24 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты про то заявление, которое сегодня сделал твой отец во время автограф-сессии?
Когда он не отвечает, я раздраженно качаю головой. Должно быть, ему рассказала Кайла.
– Мне бы не хотелось, чтобы ты уволил Себастьяна по такому глупому поводу.
Его брови сходятся на переносице.
– Так теперь он Себастьян?
Я закатываю глаза.
– Нет смысла называть его мистер Блэк, мы знакомы.
– И это заставляет меня задаться вопросом, почему ты не упомянула об этом в тот день, когда мы брали его на работу.
Я пожимаю плечами.
– Он профессионал. Я не хотела, чтобы факт нашего знакомства как-то повлиял на твое решение.
На языке вертится фраза, что это дополнение к контракту как раз и является прямым доказательством того, что мне надо было молчать, но когда взгляд его зеленых глаз сужается, я понимаю, что нам и правда надо это обсудить.
– Джаред, нам надо поговорить о..
Он поднимает вверх руки.
– Ты обязательно должна это послушать.
Кроме меня, на этой вечеринке есть еще два автора, поэтому я фокусируюсь на Уильяме.
– Мы по-настоящему гордимся успехами наших авторов, поэтому прямо сейчас я бы хотел выразить признательность редакторам, у которых был невероятный год.
Я слушаю, как он сыпет цифрами огромных сборов и кучей наград, которые получили их авторы, и каких рейтингов они достигли. Мой желудок начинает сжиматься, когда до меня доходит, что я была так озабочена угрозами и туром на этой неделе, что совсем забыла отслеживать, насколько хорошо продается моя книга. В обычное время я либо сама ежедневно слежу за цифрами, либо трясу своего агента насчет них. Только подумайте, чем встревожена ничем не обремененная голова. Однако недавно я убедилась, что слишком занята, чтобы еще и заботиться о рейтингах, продажах и чартах.
Уильям произносит мое имя, выдергивая меня из мыслей. Мой издатель хлопает с широкой улыбкой на лице.
– Поздравляем со стартом на 7 месте в Нью Йорк Таймс, и на 19–ом в ЮЭСЭй Тудэй, мисс Лоун. Ждем от вас новых высот.
«Внезапный удар» уже в чартах? Почему мой агент ни слова мне не сказал? Я шокированно моргаю, а щеки заливает румянец. Каждый присутствующий смотрит прямо на меня. Улыбаясь, я указываю на Уильяма. Как только аплодисменты и внимание вновь возвращаются к нему, я, наконец, позволяю себе вздохнуть.
В тот самый момент, когда я делаю судорожный вздох, рука Джареда стискивает мое голое колено.
– Поздравляю, Наталия. Я попросил твоего агента не портить тебе сюрприз. Мы знали, что твоя книга особенная, и я рад, что не только мы с отцом это заметили.
Я хватаю руку Джареда, чтоб убрать ее с моего колена, а он снова удивляет меня, застегивая широкий бриллиантовый браслет вокруг моего запястья.
– Это мой рождественский подарок той, кто рвет чарты, – говорит он, улыбаясь.
– Спасибо за такой подарок, Джаред.
Браслет звенит, ударяясь об стол, когда я убираю его руку со своего колена и кладу на стол рядом с клатчем.
Открыв его, я говорю:
– Это потрясающий подарок, но немного слишком.
У меня не было возможности поговорить с ним о том поцелуе. А сейчас еще и это? Присутствие Себастьяна толкает его двигаться так быстро?
Пока я пытаюсь расстегнуть защелку на браслете, я продолжаю говорить:
– Ты мой коллега, и мне не кажется возможным..
Он качает головой, когда его рука накрывает мою.
– Пожалуйста, Наталия, прими мой подарок. Я хотел подождать до конца тура и пообедать с тобой, но увидел браслет и не смог устоять. Я никогда не видел, чтоб ты носила браслеты, это такое упущение… – Большим пальцем он гладит мою руку. – У тебя такие красивые запястья, я хотел украсить хотя бы одно.
Блин, внезапно все стало еще дерьмовее. Как мне свести на нет наши личные отношения, не похоронив при этом рабочие? Как только Уильям заканчивает свою речь, и все вокруг взрывается аплодисментами, под моим клатчем начинает вибрировать стол. Разъединяя наши с Джаредом руки, я бормочу:
– Извини, мне нужно посмотреть.
Паулина Грейсон: Поздравляю с попаданием в чарты, леди! Я так рада за тебя. Надеюсь, что как следует отпразднуешь это событие сегодня. Я отправила подарок в твой номер. Обязательно оставь для меня копию с автографом Аарона Уайта. Он прекрасный телохранитель!
– Это от моего агента, – говорю я Джареду, когда люди начинают отделяться от своих столов, чтобы пообщаться друг с другом.
Он улыбается и делает глоток скотча, а я пишу ей ответ. Как только я нажимаю кнопку «отправить», приходит еще одно сообщение.
ЗанозаВЗаднице: Холл. Прямо сейчас.
Я бросаю взгляд в сторону, где раньше находился Себастьян, но там его уже нет, он стоит у дверей и ждет меня.
Может у него появилась какая-то информация о сталкере?
Убрав телефон, я встаю.
– Мне нужно в дамскую комнату, пока туда не набежала толпа.
Джаред быстро поднимается вслед за мной:
– Я тебя провожу.
– Иди пообщайся с народом, – машу я ему, – а я скоро вернусь.
Себастьян идет за мной через главные двери зала. Как только мы оказываемся в холле, он хватает меня за локоть и односложно говорит:
– Нужно поговорить.
– Ты выяснил, кто меня преследует?
Он не отвечает, но заталкивает меня в ближайшую дверь, после чего входит сам.
– Что происходит между тобой и шкафами? – спрашиваю я в то время, как он располагает свой светящийся телефон на старом динамике. Похоже, этот шкаф «для всего». У стены стоят украшения к Дню Святого Валентина, Хэллоуину и Дню Благодарения, ну, а судя по пустым вешалкам, которые висят на пустых штангах, этот шкаф когда-то использовался для верхней одежды.
Себастьян забирает мой телефон и тоже кладет его на динамик. Вытянув мою руку между нами, он сверлит взглядом браслет.
– Ты отказываешься носить мой подарок, однако носишь вот это?
Ранее, когда он встретил меня в холле, чтобы сопроводить на мероприятие, он отметил, что я не надела его колье. Даже если не учитывать тот факт, что украшение с великолепной жемчужиной просто не подходит к моему наряду, его наличие на моей шее могло бы дать неверный сигнал Себастьяну, так что я не попалась на крючок, просто промолчав.
Однако сейчас своей резкостью он провоцирует меня на защиту.
– Это подарок от фирмы.
– Ты видела, чтоб еще кому-нибудь дарили браслеты? – сквозь зубы говорит он, придвигаясь чуть ближе.
Его близость меня нервирует. Я отхожу, оставляя хоть какое-то расстояние между нами.
– Не то, чтобы это тебя касалось, но я пыталась вернуть подарок назад. Мне бы не хотелось, чтоб люди вокруг считали меня любимицей Джареда.
Я снова поднимаю руку, кручу браслет и внимательно осматриваю застежку.
– Похоже, застежка застряла.
– Дай посмотреть, – рычит он и хватает браслет. Он нажимает на задвижку, а браслет не открывается, и взгляд его голубых глаз впивается в мой.
– Ты в этом браслете как в долбаных кандалах.
Закатив глаза, я отбираю у него руку и снова пытаюсь его открыть.
– Уверена, он просто застрял.
Но ничего не происходит.