Часть 48 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И никто не пытался жульничать?
— Нет, скаутская честь. Стоило запятнать ее один раз, и все отвернулись бы от тебя.
— И все попадались?
— Да, за исключением одного из нас, — сказал Хаквин. — Он никогда не попадался.
— И не жульничал?
— Нет, — ответил Хаквин. — Я не верил в это даже в то время. А сейчас понял, где он прятался. Это был необычайно хитрый тип. Его прозвали Лисом, а те ведь отличаются особой хитростью, как тебе наверняка известно.
— Ты помнишь его настоящее имя? — спросила Анника Карлссон.
— Мы пользовались прозвищами, — сказал Хаквин. — Меня звали Хаке или Хаке Дятел. Его Лисом или Йерка Лис.
— Йерка?
— Да, Эрик, значит. Йерка на сленге ведь будет Эрик. Никто не называл меня Хаквин, помимо папы и мамы, конечно. Все другие говорили Хаке.
— А как его еще звали? — спросила Анника Карлссон.
— Дай мне подумать. — Хаквин Фурухьельм почесал свою белокурую шевелюру. — Собственно, ведь его звали не Эрик…
— Эрика звали не Эрик, — повторила за ним Анника Карлссон. «Хаквин, похоже, соображает не слишком быстро», — подумала она.
— Я имею в виду, он был вроде меня. Меня ведь зовут Густав Хаквин. Хаквин мое второе имя, но используется главным образом оно.
— И как же его полное имя?
— Даниэль, — сообщил Хаквин. — Эрик Даниэль Джонсон, так его звали.
— Эрик Даниэль Джонсон, в миру более известный как Даниэль, — сказала Анника Карлссон.
«Как тесен мир», — подумала она.
— Точно, — подтвердил Хаквин. — Он не имел ничего против, когда мы называли его Лисом. Зато обращение Данне воспринимал не лучшим образом.
— Этот Эрик Даниэль Джонсон, — сказала Анника. — Ты поддерживал с ним контакт позднее?
— Нет, никогда. По-моему, я не встречался с ним нигде, помимо скаутского лагеря. А там мы провели вместе три лета, если мне память не изменяет, в 1981, 1982 и 1983 годах. Но это я могу выяснить, если хочешь.
— Но потом ты никогда с ним не встречался?
— Нет.
— И почему же? — удивилась Анника Карлссон. — Вы оба были скаутами, ровесники, вместе интересовались лодками и прогулками под парусом? Может, вы поссорились?
— Нет, — мотнул головой Хаквин. — Мы просто-напросто жили в разных мирах.
— И в каком мире жил он?
— Насколько я помню, его отец был кем-то вроде учителя, — сказал Хаквин. — Довольно учтивый дяденька, по моим воспоминаниям.
— Ты встречался с ним?
— Да, он навестил нас как-то летом. Тоже по воде, под парусом. И я даже побывал на борту его лодки.
— Отец Даниэля имел лодку?
— Да, типа «Вега», если мне память не изменяет. Ничего выдающегося, но неплохая. Шведского производства, восемь метров длиной. Мне тогда еще пришло в голову, что она абсолютно новая.
— Знаешь что, Хаквин?
— Да?
— Ты заслужил благодарность, — сказала Анника Карлссон. — Собственно, мне следовало бы дать тебе маленькую медаль, но, к сожалению, у меня нет ее с собой, поэтому получишь позднее.
— Ничего страшного, — ответил Хаквин. — Подумай, кстати, о прогулке под парусом.
74
Вернувшись в здание полиции, Анника Карлссон сразу же направилась в комнату Бекстрёма.
— Как прошла встреча с нашим прокурором? — спросила она.
— Просто замечательно, — ответил Бекстрём. — Старуха уже висит на веревочке, но я подумал, пусть поживет еще недельку. Чем могу помочь тебе?
— Даниэль Джонсон сделал это, — заявила Анника Карлссон.
— Да, а кто же еще, — согласился Бекстрём и пожал плечами. — Это же все понимают.
— Честно говоря, сомневалась, — сказала Анника Карлссон. — Но сейчас и я солидарна со всеми.
— И что заставило тебя изменить мнение?
— Я могу привязать его к месту находки, — сообщила Анника Карлссон.
— И как тебе это удалось?
— Благодаря тебе и консервной банке, о которой ты болтал.
— Можно себе представить, — сказал Бекстрём.
— Как тесен мир, — констатировал он, когда Анника Карлссон рассказала ему о своем разговоре с Фурухьельмом.
— Он фактически еще теснее, — сказала Анника. — Прежде чем я ушла, Фурухьельм достал старый фотоальбом из тех времен в скаутском лагере.
— Он дал его тебе с собой? — спросил Бекстрём.
— Да, и можешь не беспокоиться, поскольку у меня десяток хороших снимков Даниэля Джонсона. В коротких брюках и униформе. Вообще он был настоящим милашкой уже в то время. Однако другая фотография привлекла мое внимание. А именно эта. — Анника протянула карточку Бекстрёму.
— Три маленьких скаута, — констатировал Бекстрём. — У одного, похоже, сломана нога. Отдают честь.
«Точно как в мое время, — подумал он. — Я, конечно, пробыл среди скаутов недолго, но несколько раз честь, пожалуй, успел отдать».
— И кто они, по-твоему? — спросила Анника Карлссон.
— Блондин справа на снимке, вероятно, Фурухьельм. Тот темноволосый слева, скорее всего, Даниэль Джонсон. А парнишка со сломанной ногой? Понятия не имею.
— Я дам тебе подсказку, — сказала Анника Карлссон. — У всех этих ребят имелись прозвища. Хаквина Фурухьельма называли Хаке или Хаке Дятел, Джонсона Лисом за его хитрость, а стоящего посередине Карлом-Бертилем Юнссоном за его доброту.
— Карлом-Бертилем Юнссоном?
— Да, ты же знаешь мультипликационную рождественскую сказку Таге Даниэльссона. В ней еще рассказывается о Карле-Бертиле Юнссоне, который работал на почте в Рождество и, будучи очень добрым, украл рождественские подарки, ездил повсюду и раздавал их бедным.
— Нет, — сказал Бекстрём. — Я ее никогда не видел.
«Наверное, парень был полным идиотом, — решил он. — Зачем беднякам рождественские подарки?»
— На самом деле его звали Карл Бертиль, без дефиса между Карлом и Бертилем.
— И как еще его звали? По фамилии, значит.
— Боргстрём. Карл Бертиль Боргстрём.
— Как нашего собственного шефа, — пришел к выводу Бекстрём.
— Он самый и есть, — подтвердила Анника Карлссон.
— У него же язык как помело, — проворчал Бекстрём. — Как думаешь, может, все так плохо, что он по-прежнему поддерживает контакт с Даниэлем Джонсоном?
— Не знаю, — ответила Анника Карлссон. — Но собираюсь это проверить.