Часть 27 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Старуха выпрямилась в кресле, уставившись на стол перед собой. Рука, державшая пистолет, перестала раскачиваться и дуло остановилось на мне. Кажется, запахло жареным. Я сжал кольт в кармане и предостерегающе сказал:
– Вы же понимаете, что убийство еще одного копа сделает вас серьезной преступницей. Вам не удастся уйти далеко.
Она подняла голову и уставилась на меня. Неужели дал промашку? И богом клянусь, я слышал, как скрипнула половица на кухне – значит, Уилкинс уже внутри. И как давно он там? Как много успел услышать? Кажется, у моей собеседницы барахлил слуховой аппарат – она снова ухом не повела и только спросила:
– О чем ты говоришь, мальчик? У меня и в мыслях не было подаваться в бега.
– Тогда за каким чертом вы поджидали меня тут, в темноте и с пистолетом? – я говорил, особо не задумываясь, только чтобы заглушить предательский скрип пола под башмаками моего нескладного напарника.
Миссис Колдуэлл рассмеялась:
– А ты как думаешь.
Она наклонилась вперед, протянув руку к столику, но причина этого неуместного смеха так и осталась нераскрытой. За моей спиной с грохотом распахнулась кухонная дверь, и в комнате прогремел выстрел. Вскрикнув, старуха подняла дуло, и новая вспышка осветила сумрак, ослепив меня на секунду. Впрочем, зрение мне было и не нужно: я битых полчаса сидел напротив и хорошо запомнил, в какую сторону целиться. Вынимать пистолет не было времени, я через подкладку плаща выпустил всю обойму в миссис Колдуэлл.
Когда гром отгремел и пороховой дым проел легкие, я поднялся и шагнул к входной двери. Ощупью нашел на стене выключатель. Под потолком вспыхнула ослепительным сиянием хрустальная люстра. Старуха полулежала в кресле, откинувшись назад и вытянув тощие ноги в шнурованных черных ботинках. На миссис Колдуэлл было то самое платье, в котором она ходила на кладбище к мужу и сыну. А на столике я увидел их фотопортреты. Ничем не примечательные парни двадцати с небольшим лет. Оба в военной форме, одного не отличишь от другого: средний рост, худощавый, светлые волосы и прямой взгляд.
Бог знает, сколько вечеров и ночей она провела вот так, сжимая в руках старый кольт и мечтая снова быть с ними. Может быть, сегодня она бы решилась…
На столике возле кресла с телом хозяйки стоял телефонный аппарат. Я набрал номер участка по памяти.
– Дежурный! Это Бойд. Высылайте всех ребят к дому старой миссис Колдуэлл. И карету скорой… Две кареты.
– Кто-нибудь ранен? – тревожно уточнил молодой голос.
– Нет.
Я дал отбой, вышел на крылечко, уселся в плетеное кресло и закурил. Дверь оставил открытой, чтобы немного света от сияющей в гостиной люстры попало наружу. Позади кресла, в котором я провел самые долгие полчаса в своей жизни, лежал мой напарник. По крайней мере, напоследок Уилкинс смог почувствовать себя героем вестерна… Пуля вошла ему в левый глаз – аккуратно, будто действовал лучший снайпер из лучших. Миссис Колдуэлл была неумелым, но чертовски везучим стрелком.
Эпилог
Колымага Уилкинса досталась мне за бесценок. Вдова не захотела говорить с виновником смерти мужа, когда я после похорон пытался отдать ей ключи от авто. Сделку предложил старший сын. Копия напарника, только моложе и опрятнее. Странно, что за столько лет работы вместе я ни разу не виделся с его детьми. На кладбище все отпрыски старика – от тридцати до четырех лет – стояли в ряд у гроба, покрытого национальным флагом. Я наблюдал издалека, чтобы не усугублять горя семьи.
Дорожные полицейские пока ни разу меня не останавливали. Поскольку права сгинули под Атлантик-Сити, водить пришлось осторожно. И ни капли в рот, как бы ни хотелось. К сожалению, мою новообретенную трезвость начальство оценить не успело: расстрелял пожилую вдову и мать героя войны, в пьяном виде, да еще потерял напарника. Даже раскрытие дела не помогло. Мне мягко указали на дверь.
Служебное расследование заняло месяц. Отставка – пару минут. Утром я оставил значок на столе шефа, забрал пожитки из квартиры, напоследок поругался с квартирной хозяйкой, а в три часа пополудни уже вырулил на шоссе, ведущее на юго-запад. Меня ждал Саннивейл.
Казалось бы, пора отчаяться и пуститься во все тяжкие… Черта с два! У меня на душе пели птицы. Пришлось выкладываться по полной, изворачиваться змеей – но дело было обставлено как следует. Просто спятившая старуха возненавидела соседа, который сумел вернуться с войны живым. Ни одна душа больше не заикнулась о наркотиках, ни одного упоминания об этом не нашлось в протоколах допросов, которые я заботливо подчистил, прежде чем уехать в Бостон.
Теперь я мог вернуться. Я был свободен, и она тоже.
Саннивейл встретил меня приветливо. Стоял теплый ноябрьский день, самый конец золотой осени в Массачусетсе. Теперь здесь не чувствовалось гнилого дыхания октября, сырость куда-то девалась, и кучи опавшей листвы дымились на каждой лужайке.
Я не решился ехать прямо к дому мисс Гувер. Оставил «Додж» возле отеля, на всякий случай предупредил портье, что вечером мне понадобится номер, и зашагал к площади. На мне был новый чистый плащ, щетину теперь сбривал начисто каждое утро, шляпу носил на другое ухо – словом, не узнать. А вот старая колымага могла запомниться местным. Я не хотел лишнего внимания. Хотел встретить Миртл после работы и сказать ей все, что думаю. Просто сил больше не было носить это дерьмо в себе.
Погожий денек выманил на улицы последние в этом году парочки. С одной из них я едва не столкнулся в квартале от площади. Шли себе, воркуя ни о чем и обо всем сразу: у него мятые брюки и улыбка на полфизиономии, у нее – воротничок под горло и искорки в глазах. Оливер Хэйнс и Меган Шумер. При виде меня они оборвали разговор и вытаращились так, будто встретили призрака. Честно говоря, я тоже был не слишком рад этой встрече. Так и стояли на углу каких-то там стрит и авеню, не решаясь вымолвить ни слова. Первым пришел в себя парень.
– Детектив Бойд! Вы здесь какими судьбами? Прибыли бороться с остатками преступности в Саннивейле?
– Не дури, – спокойно осадила его девушка, – Рады встрече, детектив. Здесь многие вспоминали о вас.
Мисс Шумер этот месяц посещала школу хороших манер? От непривычной мягкости в ее голосе я в первый момент слегка оторопел. Впрочем, виду не показал, чтобы маленькая преступница не зазнавалась.
– Могу себе представить, мисс. Должно быть, последнее время в Саннивейле и поговорить не о чем.
– Вот уж о чем горевать не приходится, – вновь подал голос неугомонный Оливер, – Город просто жужжит. Сплетен на год вперед хватит.
– Только меня тут уже не будет, – заметила Мегги.
– Собрались уезжать?
– Она живет с нами. Родители оформили опекунство, пока Мег не закончит школу.
– Как же вы умещаетесь в той квартирке? – не сдержался я.
– Мамина тетка умерла, оставив неплохое наследство, и мы переехали. Сейчас всем места хватает, – не без гордости сообщил Оливер.
– Вернулись в Цветочный тупик?
– Да ни в жизнь! Его теперь все стороной обходят.
– Неудивительно, – я обернулся к девушке, – Значит, вы планируете продолжать обучение в другом месте?
– Попытаюсь прорваться в Массачусетский технологический.
Она откинула голову назад и с вызовом посмотрела на меня. Я остался невозмутим, хотя про себя похвалил девчонку. Меньшего от нее и не ожидал.
– Что будете делать с домом?
– Его вряд ли скоро удастся продать, – не без сожаления призналась мисс Шумер, – Теперь в нашем тупичке четыре пустых дома, и у каждого история одна другой хуже.
– Холтон локти грызет, – вставил младший Хэйнс, – Отец слыхал, как он ворчал по телефоны, что, мол, цены на недвижимость в районе упадут и туда теперь понаедет всякий сброд.
– Хуже сброда, чем их семейка, точно не найдется, – с презрением добавила девушка.
Я, вытащил сигареты и внимательно посмотрел на нее:
– Неужели? А как же ваша дружба с Джошуа?
– Этот ублюдок показал, что ничего из себя не представляет. Сдал всех с потрохами, едва запахло жареным. Ничем не лучше папаши, он теперь этого и скрывать не пытается, – пожала она плечами.
Похоже, рыцарь в сияющих доспехах слетел с пьедестала, который для него мысленно возвела мисс Шумер, и пребольно брякнулся о землю. Впрочем, врожденным благородством Джошуа Холтон был наделен исключительно в мечтах девушки. Я улыбнулся этой мысли и спросил:
– Стало быть, ваш закрытый клуб прекратил существование?
– Просто стал чуть более приватным, – Оливер незаметно подмигнул мне из-за плеча девушки.
Словарный запас парня подрос. Определенно соседство с мисс Шумер пошло ему на пользу.
– А вы чем собираетесь заниматься? – поинтересовался я с улыбкой.
– Отлажу выхлоп у пикапа и подамся в большой город. Ваш покойный напарник говорил, что там можно здорово разбогатеть на стрижке газонов.
– Может, для начала научишься не валять дурака, – с досадой заметила Мег, – Возьмешься сейчас за учебу – и какой-нибудь захудалый колледж с радостью распахнет тебе двери.
– Думаю, в районе Кембриджа такой обязательно найдется, – заметил я, – Был рад встрече.
– До свидания, детектив, – почти хором ответили они.
Я зашагал дальше. Чем ближе был знакомый тупичок, тем быстрее я шел. Кажется, даже насвистывал что-то себе под нос: после встречи с этой парой настроение поднялось. Если у младшего Хэйнса есть немного ума, а у сиротки Шумер – хоть немного сердца, они не упустят друг друга.
Наконец впереди показался заветный знак с надписью «Цветочный тупик». Я махом преодолел последние футы и через секунду увидел щербатого гнома на лужайке мисс Гувер. Он улыбался сегодня с неприкрытой издевкой. Ноги по инерции взбежали на крыльцо, хотя голова уже думала: какого черта?
Шторы были задернуты, дверь заперта на висячий замок. Ветерок гонял сухие листья по подъездной дорожке, а такая аккуратная месяц назад клумба выглядела теперь так, будто ее переехали грузовиком…
Все-таки не зря меня поперли из полиции. Где твоя хваленая наблюдательность, детектив? Мег говорила про четыре пустых дома.
Я уселся на ступеньку. Едва не завыл в голос. Чувствовал себя как мальчишка, у которого уличные задиры отняли велосипед, надавав перед этим по шее. Признаюсь, понимание того, что Миртл уехала из Саннивейла, оглушило меня даже сильнее, чем ее взгляд во время первой встречи. Я вытащил сигареты и машинально закурил, пытаясь сообразить, чем же заняться теперь.
Напиться в баре? Месяц назад так я впопыхах не закрыл там кредит, а теперь, без полицейского значка, хозяин со мной сюсюкаться не будет.
Заглянуть в магазин и напиться в номере отеля? Слишком далеко. Сил нет. Ноги налились свинцом, а зад будто прирос к проклятому крыльцу.
Какого черта, Миртл?
– Детектив Бойд?
Я вздрогнул. Так погрузился в себя, что не заметил приближения Джошуа Холтона. Он еще больше вытянулся и исхудал за последний месяц. Совсем не походил на того напыщенного ублюдка, каким его теперь представляла себе Мег. Несчастный парнишка.
– Как поживаешь? – я пытался выглядеть дружелюбным.