Часть 17 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я дам им шанс, — поднял руку Карим.
— Как бы то ни было, эти несчастные с нами связаны, — посмотрев на уходящую в сторону горизонта вереницу следов, произнёс Гаспар. — Окажись на их месте, я бы сейчас ждал чуда, а чудеса Господь творит нашими руками. Я готов стать их надеждой.
— Буду со всеми честен, — тихо сказал Тахо. — Мне плевать на парня в шляпе, но я неравнодушен к страданию женщин. Думаю, стоит попытаться, — добавил он и поднял руку.
— Да что вы несёте?! — возмущённо прохрипел Барт. — Эти жалкие трусы нас бросили и сбежали! Думаю, это для них справедливый конец. Спасать врагов и трусов — ну уж на хрен! Я против.
— Увы, но Барт прав, — взглянув на поднявших руки, сказал Веласкес. — Мы уже и так потеряли достаточно людей. Не хватало ещё, чтобы кто-то погиб, выручая тех, кому на нас было наплевать. Я против этой затеи.
— Ты что скажешь, Эстебан? — взглянув на чернокожего гиганта, спросил Гаспар. — Тебе решать судьбу этого похода.
— Не забывай, они тебя бросили! — послышался голос Барта.
— Трусость, как и мстительность, удел слабых, — взглянув на пирата, ответил гладиатор. — Слабые в пути — это всегда лишь обуза. Но эти люди в плену. Зная, что такое рабство, я не желаю его даже врагу и буду искоренять каждого рабовладельца на своём пути, пока бьётся моё свободное сердце! Мы пойдём за ними! — решительно произнёс Эстебан и, тряхнув поводьями, направил коня по следу разбойников.
Глава 16
Проскакав несколько километров на запад, группа заметила вьющийся дымок над широким барханом у горизонта.
— Дальше пойдём пешком! — сказал Гаспар. — Вяжите коней.
— А если их там целая свора? — недовольно слезая с лошади, спросил Веласкес.
— Значит, дождёмся ночи и выкрадем пленников, если они ещё живы, конечно, — хмуро ответил Эстебан.
— Естественно живы, — стреноживая коня, вмешался Гаспар. — Зачем их тащить в лагерь, если можно было убить на месте?
— Завязывайте с болтовнёй, — оборвал их Карим. — Здесь могут быть разъезды. Если нас услышат, разделим участь тех, кого спасаем.
В лагере разбойников могли быть собаки, поэтому его решили обойти с подветренной стороны. Взобравшись на вершину бархана, отряд замер. Внизу показалось небольшое поселение, полукругом ограждённое частоколом с навешанными на него шкурами. Несколько десятков шатров трепетали на лёгком ветру меховыми подбивками. Вокруг не было видно часовых, словно разбойники вовсе не пеклись о том, что к ним могут нагрянуть гости.
По поселению мирно прогуливалось несколько облезлых куриц. Худые грязные дети сновали между шатрами. Изредка появлялись неопрятные женщины.
— Как-то подозрительно тихо, — вполголоса произнёс Веласкес.
— Нужно разворошить это осиное гнездо, — пристально глядя на шатры, предложил Гаспар.
— Я подожгу шкуры на ограде, они бросятся тушить. По крайней мере, будет понятно, сколько в лагере мужчин, — снова вполголоса сказал Веласкес, нашаривая на бедре сумку с порохом.
Гаспар кивнул. Испанец, перекатившись через гребень бархана, съехал вниз. Через пару минут шкуры на частоколе полыхнули. Веласкес, прижимаясь к земле, отбежал на несколько метров и присыпал себя песком.
Кудахтанье кур наводнило лагерь. Откидывая пологи шатров, из них повыскакивали женщины и старики. Ни одного взрослого мужчины в поселении не оказалось. Пожар потушили быстро, забросав огонь песком.
— Нужно идти сейчас, — сказал Карим и шагнул в сторону поселения.
Гаспар кивнул и, поднявшись, обнажил меч. Его примеру последовали остальные. Увязая в песке, группа спустилась с бархана и вошла в деревню. Откинув полог первого же шатра, Гаспар увидел кормящую грудью женщину, испуганно смотревшую на него.
— Пленники, где они?! — спросил он у женщины, однако та лишь ссутулилась и, прижав ребёнка, опустила глаза.
Разделившись, группа начала проверять шатёр за шатром. Один из стариков с жидкой седой бородой вдруг поднялся и вышел навстречу бесцеремонным гостям.
— Пленник? — с трудом выговорив это слово, произнёс он.
— Где они? Где пленники? — уперев в него непроницаемый взгляд, спросил Карим.
Старик ничего не ответил и лишь указал костлявой рукой на отгороженный от основного лагеря двор. Подойдя к деревянной калитке, украшенной яркими перьями и плетёными шерстяными верёвочками, на конце которых были привязаны пучки человеческих волос, группа вошла внутрь. То, что они там увидели, заставило отвернуться даже Барта. В центре двора стоял массивный плоский камень, в центре которого лежало выпотрошенное тело куртизанки. Её органы были аккуратно разложены в каменные чаши вокруг. В чане напротив покоилось обезображенное тело мужчины.
— Книппеля им в глотки! — зарычал Барт. — Говорил же, дерьмовая это затея!
— Бог охоты Хорыгча теперь добрый, — раздался скрипучий голос старика. — Голодать человек больше не будет.
— Да я тебя сейчас на свидание с твоим Харыгчой по кускам отправлю, старый чёрт! — зарычал Барт и двинулся к старику.
— Постой! — схватил его за руку Веласкес. — Этим мы ничего не изменим. В поселении голод. Это их последняя надежда. Каждый из нас убивал, чтобы выжить. А это убийство совершили, чтобы выжила целая деревня. Так чем мы лучше их?
— Они же чёртовы дикари! — глядя на держащую его руку, сказал Барт.
— Они не выбирали, с какой верой родиться. Этих людей стоит переубедить, а не убивать, — покачав головой, произнёс Веласкес.
— Хренов миссионер. Вам с Гаспаром только бы всех обращать! — засовывая саблю в ножны, проворчал пират.
— У нас нет времени на эти дрязги. Нужно уходить, — вмешавшись, пробасил Эстебан.
— Слушай сюда, аксакал, — схватив старика за плечо, тряхнул его Веласкес. — Вы похороните этих несчастных как полагается! Сегодня же! Ясно?! Иначе мы вернёмся и камня на камне здесь не оставим, — добавил он и, вскинув аркебузу, выстрелил в украшенную дверь святилища, отчего та с грохотом разлетелась в щепки.
Испуганный грохотом старик нервно закивал и попятился.
С тяжёлым сердцем и потухшим взглядом отряд покинул деревню. Оседлав лошадей, они в гробовом молчании проехали несколько долгих часов, пока с вершины очередного холма не показалась бескрайняя синь.
— Море! — заорал Барт. — Чёрт возьми, я вернулся!
Глава 17
— Скриба! — произнёс Гаспар, окидывая внимательным взглядом портовый город.
— Что дальше? — вытряхивая из перчаток надоедливый песок, спросил Веласкес.
— Нам нужен корабль, который доставит нас на архипелаг. Дальше путь будет лежать через горы, — ответил крестоносец.
— Думаю, зафрахтовать судно труда не составит, — взглянув на колышущиеся у пирса корабли, произнёс Карим.
— Скажи честно, парень, ты стащил всё золото у старика Годо? — взглянув на тяжёлую сумку на поясе ассасина, хрипло спросил Барт.
Карим, ничего не ответив, недовольно взглянул на пирата своим холодным волчьим взглядом.
— Предлагаю завалиться в таверну, съесть чего-нибудь горячего и наконец-то помыться! — разряжая обстановку, хлопнул в ладоши Веласкес.
— Я воняю, как хвост моего коня! — сказал Эстебан. — А голоден, как минотавр.
— Вперёд! — ткнув лошадь пятками в бока, воскликнул Гаспар и направился вниз по дороге.
Таверна была полна посетителей. Крики, смех и звон посуды на время отвлекли команду от тяжёлых мыслей и переживаний недавних дней, погрузив в хмельную и беззаботную обыденность.
Выпив очередную кружку пива, Барт утёр усы рукавом и поднялся.
— Эй! — закричал он. — Есть тут капитаны тех посудин, что мотаются у пирса?!
— Допустим! — откинувшись на спинку стула и закинув ногу на ногу, отозвался крепкий мужчина из-за соседнего стола.
— Ты-то мне и нужен, — буркнул пират и, шаркая ногами, направился к капитану.
— Ну присаживайся, если и вправду есть ко мне дело, — произнёс мужчина в шляпе и, жадно откусив кусок курицы, начал её тщательно пережёвывать.
— Ухм-м! — откашлялся Барт и присел за стол незнакомца.
— Я весь внимание, — утерев рот, произнёс капитан.
— Моё имя Бартоломью, — начал пират. — Я и эти уважаемые господа за соседним столом хотели бы зафрахтовать ваше судно.
— Капитан Амардак! — пожав руку Барту, представился собеседник. — Что у вас за груз? — заинтересованно взглянув на пирата, поинтересовался он.
— Да мы и есть груз, — отмахнувшись от мухи, кружащей у его лица, ответил Барт. — Нам необходимо попасть на архипелаг и чем быстрее, тем лучше.