Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он молча покачал головой. – Значит, на конвент? – Да нет. Просто отдохнуть на выходные. – Знаете, по другую сторону холма, в миле или двух отсюда, у нас Старый Город. Сходите туда обязательно, там очень интересно. Прекрасные виды, разные исторические места, есть парк, хорошие рестораны. А еще Дом Уэйли – самый известный в Америке дом с привидениями! – Может быть, завтра, – ответил Стив. И, оглянувшись вокруг, спросил: – Простите, а можно у вас зайти в туалет? Женщина кивнула и указала за окно. – Вон туда, наружу, мимо автомата со льдом и налево. Мужской и женской уборной у нас нет, туалет один, для семейного пользования. Так что не забудьте запереть дверь. Вот ключ. И протянула ему золотистый ключик на деревянном брелоке с нарисованным розовым цветком. – Спасибо, – поблагодарил Стив и вышел на улицу. Уборная, как и холл, была маленькой и скромной, но чистенькой: раковина, унитаз, урна для бумаги, бумажное полотенце. Стив запер за собой дверь, включил свет, пристроил ключ с брелоком на край раковины и поднял крышку унитаза. Из-под крышки на него смотрела стеклянными глазами кукольная голова. Пластмассовая детская головка с длинными ресницами и приоткрытым, словно в насмешливой улыбке, ртом. Шея куклы оканчивалась черной дырой. Несколько мгновений Стив недоуменно смотрел на куклу. Что-то очень странное было в этой кукольной голове в унитазе… Откуда она здесь? Кто ее выбросил в унитаз? Зачем? …и мочиться на нее казалось неправильным. Стив спустил воду, и пластмассовая голова, подпрыгнув, нырнула в сливное отверстие и исчезла под водой… И снова вынырнула на поверхность. Стив опять спустил воду, надеясь хоть со второго раза избавиться от нее. Однако в бачке еще не набралось достаточно воды, и кукольная голова лишь лениво закачалась на волнах, взирая на него из-под ресниц, весело скаля крошечные белые зубки. Стив понял вдруг, что пи́сать ему не хочется, погасил свет и вышел из туалета, не оглядываясь. Вернул ключ, поблагодарил женщину за конторкой и направился к своей машине. Некоторое время, сидя за рулем, он просматривал распечатки и восстанавливал в памяти то, что узнал за эту неделю. Как выяснилось, эту женщину, Карен Сомерс, вовсе не утопили. Первые сообщения были ошибочными. Дальнейшее расследование показало: ее ударили ножом, а затем бросили тело в воду. В газетах подробности не приводились, и даже из полицейских рапортов – по крайней мере, из тех их частей, что попали в газеты, – невозможно было понять, что привело к убийству. Естественно, ведь оно осталось нераскрытым, следовательно, неясны были и его причины. Однако Стив знал своего отца и умел читать между строк. Задав направление по GPS, он направился к заливу. Пятнадцать лет назад на этом месте был открытый берег, сейчас же здесь стоял небольшой торговый центр: магазин купальников, магазин для серфингистов, «Чипотль» и «Баскин Роббинс». Машину Стив оставил на парковке за домами и пошел взглянуть на море. Берег огораживала шлакобетонная стена высотой ему по грудь; он остановился у стены и вгляделся в даль. Справа, на чем-то вроде острова, виднелся «Морской мир» с огромной вышкой. Слева, на дальнем берегу, – жилые дома, явно недавней постройки, белые с красными крышами, как две капли воды напоминающие его жилой комплекс в Ирвайне. Впереди, на противоположном берегу, – дикая земля, кустистая, болотистая, заросшая высокой травой. А внизу… Внизу-то все и случилось. Опершись о стену, Стив свесился вниз, вгляделся в зеленовато-коричневую, мягко колышущуюся воду. И понял, как все это было. Она в постели. Не спит – просто валяется, глядя в потолок, и болтает. С ним, с самой собой, бог знает с кем. Они у нее в спальне. Старый деревенский домик. Рассеянно прислушиваясь к ее болтовне, он встает, подходит к креслу, где висит его пиджак. Она все что-то говорит, он все слушает и, слушая, достает из кармана перочинный нож. Подходит к ней, наклоняется, будто чтобы поцеловать, но вместо этого поднимает руку и наносит удар в грудь. На ее лице отражается чистосердечное изумление – с тем она и умирает. Пока ее дети крепко спят в своих кроватях, он выволакивает тело наружу, сажает в старый драндулет, припаркованный возле дома, и пристегивает ремнем к пассажирскому сиденью. Сидит она в неестественной позе, но, если не подходить слишком близко и не присматриваться, кажется, что пьяна или, самое большее, спит. Он едет через ночь к заливу – к тому месту, где вода глубока, где берег не сходит полого, а круто обрывается в море. Никто не видит, как он отпускает тормоз и сталкивает драндулет в воду… День или два спустя тело найдут – не полиция, а рыбак, зацепившись леской за зеркало заднего вида. Перегнувшись через борт своей лодчонки, он вглядится в море, пытаясь понять, за что зацепилась удочка, и увидит машину, а в ней – женщину на пассажирском сиденье, глядящую в никуда широко раскрытыми глазами… Стив стоял у стены и смотрел в море, пока к нему не подбежал разъяренный администратор из магазина для серфингистов, как видно, принявший его за бродягу. «Убирайся отсюда, – кричал он, – а то полицию вызову! Вон, видишь знак? Ты что, читать не умеешь? Нечего здесь шляться!» Стив улыбнулся, примирительно помахал рукой и пошел назад к машине. Прошел уже почти час; номер, скорее всего, уже подготовили. Захотелось есть, и по пути в гостиницу он остановился в «Карлс-джуниор». Во время между обедом и ужином посетителей в ресторане было всего ничего – только трое ребят лет по тринадцать, чьи велосипеды стояли на улице. Стив заказал себе самую большую «Кока-колу» и двойной вестерн-чизбургер и сел за столик ждать заказа. Мальчишки, громко смеясь какой-то шутке, подошли к кассе. Один из них покосился на Стива, что-то сказал товарищам, и все трое расхохотались еще громче. Толстуха за стойкой выкрикнула номер Стива, он забрал свой обед. Все тот же парень ткнул в него пальцем, снова сказал что-то – Стив не разобрал что, – и вся троица снова покатилась со смеху. Несколько минут спустя подоспел и их заказ, и мальчишки понесли свои подносы на улицу. Стив не торопясь поел, взял себе еще одну колу, затем выкинул одноразовую посуду в урну и вышел за дверь. Мальчишки были еще здесь – обедали неторопливо, громко обсуждая между собой какую-то знакомую девочку. Стив подошел прямо к тому малолетнему подонку, что показывал на него пальцем, и со всей силы ударил его кулаком в лицо. Брызнула кровь: не закапала, как у того бородача в Солт-Лейк-Сити, а прямо-таки полилась ручьем, не только ему на руку, но и на футболку мальчишки, и ему в тарелку. Это все-таки был ребенок, далеко не такой крупный и сильный, как тот бородач. Лицо его под ударом Стива смялось, словно бумажная маска. Двое других мгновенно вскочили и бросились прочь, ища укрытия за соседним столиком. – Что вы делаете?! – завопил один – тот, что повыше. – Я полицию позову! Стив спокойно схватил того парня, которого бил, за волосы и поднял его окровавленную голову, чтобы товарищи могли хорошенько ее рассмотреть. – Зови, – негромко и веско сказал он. – Меня арестуют. Но потом я выйду. И в постановлении об аресте будет адрес человека, который вызвал полицию. Твой адрес. Знаешь, что я тогда сделаю? Пойду прямиком к тебе домой, убью твоих родителей, братьев и сестер, если они у тебя есть, а потом и тебя. Твоей мамочке я вспорю живот и заставлю съесть собственные кишки. Папочке отрежу яйца и засуну их тебе в рот. Потом выколю тебе глаза. А потом вспорю грудь и живот. Умрешь ты медленно и в муках. – Стив перевел взгляд на другого мальчишку. – А потом я приду к твоим друзьям.
Он отпустил волосы своей жертвы и улыбнулся, вытирая окровавленную руку о футболку мальчишки. – Или можешь забыть о том, что здесь произошло, – и остаться в живых. Выбор за тобой. И, не оглядываясь, пошел прочь, к своей машине. За спиной его стояла мертвая тишина – ни криков, ни рыданий, ни перешептывания. Ни, уж конечно, смеха. Довольно улыбаясь, Стив сел в машину. Достал из отделения для перчаток салфетку, тщательно вытер окровавленную руку, бросил скомканный красно-белый комок на асфальт. И тронулся. На шоссе была пробка, так что Стив при помощи GPS нашел кружной путь в гостиницу – с восточной стороны, через жилой квартал. Примерно посередине квартала он заметил с правой стороны какое-то движение. Собака – мохнатый темно-коричневый комок – выскочила из проезда между двумя домами, пересекла лужайку и вскачь побежала к улице. Возможно, следовало бы притормозить. Но он не притормозил – наоборот, прибавил скорость. Послышался удар, хруст, машину тряхнуло, и, взглянув в зеркало заднего вида, Стив увидел на асфальте в центре дороги неподвижный мохнатый холмик темно-коричневого цвета. Он улыбнулся своему отражению. Дохлая собака посреди дороги. Жаль, что нет Шерри. Ей понравилось бы. * * * Вечером Стив отправился в Старый Город, намереваясь взглянуть на тот дом с привидениями, о котором рассказывала женщина в гостинице – Дом Уэйли, – и сейчас шел с толпой туристов по пыльной улочке, словно вышедшей из фильмов про Старый Запад. Сам по себе Дом Уэйли не слишком впечатлял – старинное кирпичное здание, на вид такое же, как и дома по соседству. Стив долго стоял перед ним, вглядываясь в темные окна. Если верить брошюре, дом был населен призраками людей, которых живший здесь когда-то судья приговаривал к смерти, а также самого судьи и его домочадцев. Кроме того, он был выстроен на месте, где прежде стояла виселица. Стив в привидения не верил. Правда, он видел отца у себя в спальне, но склонялся к мысли, что это игра воображения. Галлюцинация, вызванная стрессом. И потом, если привидения, как в Доме Уэйли, жаждут мести тому, кто их убил, то и у него должна сидеть на хвосте парочка злобных призраков. Нет, такого совсем не хотелось бы! Он прошелся по улице, затерявшись в толпе туристов. Возле одного ярко освещенного сувенирного магазина стоял клоун: надувал воздушные шарики в форме животных и то ли продавал, то ли так раздавал их туристам с детьми. Стив обогнул клоуна по широкой дуге. Почему-то человек с раскрашенной физиономией и причудливыми воздушными шарами в руках казался ему куда страшнее дома с привидениями. Добравшись до мексиканского ресторана в конце улицы, Стив остановился и задумался. А его семья ходила в этот ресторан, когда они жили в Сан-Диего? Он не помнил. Вообще почти ничего не помнил о жизни здесь. Школа, друзья, дом… все остальное расплывается в каком-то тумане. Что это говорит о нем? А о его семье? Если не помнишь собственную жизнь, с тобой определенно что-то не так. Быть может, думал Стив, он замечал какие-то странности в поведении отца, что-то в словах или делах старика вызывало в нем подозрения. Быть может, на каком-то подсознательном уровне понимал, что происходит в другой части жизни отца, – и, чтобы об этом не думать, предпочел вовсе избавиться от воспоминаний. Так или иначе, Сан-Диего был ему практически незнаком. И постепенно у блужданий по городу появился странный и нездоровый привкус. Словно потерял память и бродишь по местам, которые должен знать, но не можешь вспомнить. Стиву стало не по себе; он повернул обратно, перешел на другую сторону улицы, чтобы не встречаться с клоуном, прошел мимо Дома Уэйли и свернул на парковку, где оставил свою машину. В номере он включил телевизор и некоторое время бездумно смотрел в экран, потом позвонил Шерри и болтал с ней около часа. Безрадостно помастурбировал и лег спать. * * * Проснулся Стив уже после десяти, когда утренние облака разошлись и небо сияло голубизной. В поездку он взял с собой плавки, хоть и не очень понимал зачем, и теперь решил провести день у моря. Спросил у администраторши за стойкой, не посоветует ли она хороший пляж, где не слишком много народу. В ответ женщина развернула карту и показала ему место, не слишком живописное для туристов и не слишком подходящее для серфинга, с точки зрения местных жителей. – Мой любимый пляж, – добавила она. – Там почти никого не бывает. По дороге Стив остановился у забегаловки под названием «Счастливый тако», взял себе на завтрак буррито и бутылку «Кока-колы». На пляже расстелил белое гостиничное полотенце, улегся на него и сразу заснул. Проснулся уже после полудня, ощутив, что обгорел на солнце. Сел и, приставив руку козырьком к глазам, стал оглядываться. Справа от него рассекал небо гигантский мост, соединяющий материк с островом Коронадо, такой высокий, что под ним без труда мог проплыть самый большой корабль. Стив невольно подумал о том, как, наверное, приятно сбросить с такого моста тело. Мертвое или живое, неважно. Такого падения никто не переживет. Хотя наверняка там есть перила. Ограждения. Возможно, камеры. Самоубийцы должны на этот мост толпами валить. Стив улыбнулся, представив, как сбрасывает с моста вопящего Маккола. Встал, отряхнул полотенце от песка и вдруг подумал: интересно, а отцу, когда он видел этот мост, приходили в голову те же мысли? Скорее всего, приходили. * * * В воскресенье Стив проспал до полудня. Потом выписался из отеля и поехал домой. Глава 21 Маккола он убил на следующий день после возвращения из Сан-Диего. Убийство это не было спланировано – по крайней мере, так тщательно, как убийство Джины; но он был уже отлично знаком с расписанием и привычками своей жертвы и мог обойтись без продуманного плана. В понедельник с утра Маккол вызвал Стива к себе: якобы для того, чтобы обсудить новых клиентов – неполную среднюю школу из Резеды, – а на самом деле, чтобы снова запустить удочку насчет убийства Джины. – Как вам новая секретарша? – спросил глава отдела после того, как они поговорили о новом клиенте. – Вроде ничего, – осторожно ответил Стив. Маккол кивнул.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!