Часть 32 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
То, что искал, Стив нашел около полудня. Плоская верхушка одного из холмов у подножия гор была сплошь покрыта сухой травой. Неофициальная туристическая тропа, что туда вела, обрывалась у ближнего края этого травяного поля и возобновлялась в дальнем его конце. По полю можно было идти как вздумается.
И все оно было испещрено шахтами.
Судя по примятой траве, кто-то проходил здесь совсем недавно. Стив осторожно двинулся по чужим следам. Справа от себя он скоро заметил недавно заброшенную разработку – сооружение вроде колодца и примитивный подъемник, – а слева три старые шахты в куда худшем состоянии, со сгнившими и обрушенными надземными сооружениями; две из них были заколочены досками и снабжены предупреждающими знаками. А дальше… шахта без подъемника, без деревянных конструкций, возвышающихся над землей, без предупреждающих знаков. Просто дыра в земле. Черная яма, заросшая по краям какой-то высокой травой с метелками. На вид глубокая. Стив подобрал камень примерно с ладонь размером и швырнул его вниз. Звук удара послышался лишь через несколько секунд и был довольно слабым. Бог знает, какая тут глубина, но тот, кто сюда свалится, скорее всего, сразу умрет.
Стив еще раз заглянул в черную дыру и улыбнулся.
Следующие несколько часов он готовил ловушку: сплел что-то вроде решетки из веток, прикрыл ею шахту, сверху набросал сухой травы, чтобы замаскированная яма полностью сливалась с местностью. Жесткая трава резала ладони, и под конец руки у него покрылись волдырями. Зато вышло отлично – хоть, может, и нескромно так оценивать собственную работу. Теперь даже сам Стив с трудом мог определить, где кончается твердая земля и начинается едва прикрытая пустота.
На всякий случай он положил на краю шахты три небольших камня, чтобы не упасть туда самому, – и двинулся в обратный путь.
Завтра в это время, говорил он себе, Уилл уже будет валяться на дне шахты, мертвее мертвого. Приятная мысль. И кто знает, когда найдут его тело… Если вообще найдут.
Хотя нет, машина-то его останется на парковке. Пройдет несколько дней, и рейнджеры поднимут тревогу. Начнут искать. Скорее всего, с собаками. Собаки-то точно его найдут.
Стив уже направился в душ, как вдруг остановился, пораженный новой мыслью.
А если Уилл кому-нибудь расскажет, куда идет?
И не только куда, но и с кем?
Ладно, сейчас-то что об этом думать… Всё уже на мази. Может быть, завтра, если удастся завести об этом разговор, не вызывая подозрений, он попробует выяснить, говорил ли кому-нибудь Уилл о своих планах.
А если говорил, то что? Все отменять?
Стив ненадолго задумался.
Нет. Нет, отменять нельзя. Он и так слишком долго ждал.
Будь что будет, а с Уиллом он завтра разделается.
* * *
Наступило утро – теплое и ясное, из тех, что рисуют на открытках. «Розовое утро» – так говорил его отец. Проезжая по шоссе Коста-Меса к Чапмен-авеню, Стив чувствовал себя совершенно счастливым. Он хотел пообедать с Шерри и провести с ней остаток дня – не для того, чтобы создать себе алиби, а потому что действительно хотел этого; однако Шерри пошла к беременной подруге на вечеринку по случаю скорого рождения ребенка. Так что увидятся они только за ужином. И вместе проведут ночь…
А хорошо все-таки жить!
Заворачивая на парковку, Стив сразу заметил «Хаммер» Уилла. Кроме него, на парковке стояли только две машины. Людей не было.
Отлично, сказал себе Стив. Никто не увидит, что они вместе.
На случай, если они на кого-нибудь здесь наткнутся, у Стива был и альтернативный план. Возвращаясь с гор, последнюю четверть мили пробежать, чтобы вспотеть и сделать вид, что бежал всю дорогу, и сообщить о падении Уилла самому. Рейнджерам или первому, кто попадется. «Мой друг оступился и упал в шахту, а я не мог позвонить – забыл дома телефон!»
Однако этот план ему не нравился. Вдруг Уилл не умрет сразу? Переломает себе руки-ноги, но не умрет… Нет уж, будет куда спокойнее, если он проторчит там несколько дней, а то и неделю!
Уилла он поначалу не заметил. «Хаммер» был заперт, в нем никого, вокруг людей тоже не видно. Потом сквозь листья деревьев и кустов, окаймлявших начало туристической тропы, мелькнуло что-то красно-синее. Подойдя ближе и вглядевшись сквозь листву, Стив увидел: Уилл разминается, стоя возле тропы.
Вот и чудесно.
Если даже сейчас кто-нибудь въедет на парковку или появится из леса, их с Уиллом вместе не увидят, не заметят между ними никакой связи. Два человека независимо друг от друга решили прогуляться по каньону, и только.
Чтобы поддержать эту иллюзию, Стив не стал останавливаться или здороваться с Уиллом.
– Готов? – бросил он на ходу, проходя мимо, – и, поправив флягу на ремешке через плечо, двинулся вперед.
– Пошли! – откликнулся Уилл и рысцой устремился за ним.
Лучше и придумать нельзя.
К тому времени, как они преодолели первый холм и оказались над каньоном, оба шли вровень и с одной скоростью – словно два незнакомца, которые встретились на тропе и разговорились. Уилл, как обычно, хвастался последним своим приобретением, на сей раз каким-то телефоном-компьютером, который поступит в широкую продажу только через полгода. Стив кивал, улыбался, задавал вопросы, и вообще демонстрировал необычный для себя доброжелательный интерес к успехам Уилла.
Он ведь знал, чем все это скоро кончится.
Однако скрытое соперничество между ними никуда не исчезло; оно ощущалось и сейчас. Хоть Стив не спорил с Уиллом, тот держался напористо и агрессивно, словно постоянно помнил о некоем молчаливом соревновании между ними и стремился взять верх.
Солнце пекло все сильнее, а они поднимались выше и выше.
Скоро с холмов открылся вид на океан. Здесь «друзья» остановились отдохнуть и попить воды – под огромным рыжелистым деревом в форме креста. Неизвестно уж, само оно так выросло или его подстригли, но раскинутые ветви в самом деле очень напоминали крест. Стив сказал: жаль, камеры нет, можно было бы сфотографировать и продать снимок какому-нибудь таблоиду за большие бабки.
– Ты отстал от жизни, – ответил Уилл. – Таблоиды теперь пишут только о знаменитостях и о том, как похудеть. А все эти инопланетяне, снежные люди и прочее – прошлый век. Отправь лучше на какой-нибудь христианский сайт; может, там еще возьмут…
– Боюсь, они не заплатят.
Уилл снисходительно ухмыльнулся.
– Сколько я тебе говорю: найди нормальную работу! Глядишь, и не придется думать о том, как заработать на фабрикации чудес.
«А ты скоро умрешь», – подумал Стив.
Удивительно, как от этой мантры сразу становилось спокойнее.
Они давно свернули с главной тропы и шли теперь, следуя тайным знакам Стива – сломанным веткам и камням, которыми он вчера отмечал маршрут. Стив немного беспокоился о том, что делать, если Уилл захочет сам выбирать дорогу, но этого не произошло. На все «давай свернем сюда» или «теперь пошли туда» Уилл отвечал равнодушными «ладно» или «ну давай».
Вот они и на месте.
Стив вспотел от жаркого солнца и крутого подъема; а еще у него вспотели ладони – уже не от жары. Его охватило радостное возбуждение. Как бы невзначай, обогнув колючий куст и замедлив шаг, он оказался от Уилла справа. Намеренно держался на полшага впереди, ведя Уилла вперед по еле заметной тропе, которую вчера сам же и проложил. Оба молчали уже минут двадцать, исчерпав все темы для разговора, а теперь Стив заговорил снова.
– Слушай, почему ты такой мудак? – спросил он.
Уилл и глазом не моргнул.
– Что? О чем это ты?
– Ты чертовски хорошо знаешь, о чем.
Они подходили к ловушке. Стив чуть сдвинулся влево, чтобы в нужный момент толкнуть Уилла.
– Вообще-то ты мне никогда не нравился, – сказал Уилл. – Даже в колледже. Я как раз Деннису говорил в ту пятницу, когда ты уехал. Ты всегда был какой-то ущербный…
Дальше Стив слушать не стал – быстро шагнул влево и со всей силы толкнул Уилла в спину. Тот повалился, выставив перед собой руки; попытался шагнуть вперед, чтобы сохранить равновесие, но запнулся об один из камней, которыми Стив обозначил ловушку, проломил непрочную решетку из веток и травы и полетел вниз, в дыру.
– Сдохни! – крикнул Стив ему вслед. Он сам не ожидал, что закричит, однако вышло здорово, ему понравилось, и он крикнул еще раз: – Сдохни!
Впрочем, Уилл вряд ли его слышал. Он издал короткий, сдавленный, быстро оборвавшийся крик; за ним наступила тишина. Стив на четвереньках подобрался к краю ямы, всмотрелся вниз, прислушался, ничего не увидел и не услышал. Подождав немного, встал, попил из фляги и двинулся в обратный путь.
Добрался до парковки, сел в машину, включил кондиционер и поехал домой.
По дороге зашел в «Ин энд Аут», взял себе бургер, жареную картошку и шоколадный коктейль.
Дома сел и написал новый рассказ.
Вечером он занимался с Шерри сексом – грубо, как ему нравилось.
А Уилл лежал на дне шахты мертвее мертвого.
Глава 26
На похоронах Уилла Стива мучило странное чувство – ощущение своей неуместности. Пришел он туда, как и Шерри, из чувства долга. Погребальная служба проходила в католической церкви, народу собралось на удивление много. Впрочем, Уилл был весьма популярен еще в колледже, просто у Стива это вылетело из памяти: сам-то он уже лет десять встречался с ним только по пятницам в тесной компании. А здесь была целая толпа незнакомых людей: и ровесников Стива, и старше, и моложе. По большей части выглядели они искренне расстроенными – может, потому, что не знали Уилла близко?
И они задавали вопросы. По большей части самые невинные вопросы, однако Стив не мог понять, что у них на уме, и нервничал все сильнее. Шерри даже заботливо спросила, хорошо ли он себя чувствует. Пришлось соврать, что у него начинается грипп.
Сразу после того, как гроб опустили в могилу, они ушли. Стив завез Шерри к ней домой, потом поехал к себе, и дома его вырвало в туалете.
На следующий день, чтобы поддержать свою легенду, он сказался больным, и Шерри приехала к нему с куриным супом в баночке.
Теперь Стив понимал, почему отец часто менял место жительства. Классическая ситуация: нельзя гадить там, где ешь. Сам Стив этому правилу не следовал, и теперь напряжение становилось для него почти невыносимым. Все вокруг напоминало о содеянном: стол Джины, кабинет Маккола, улицы, на которых он за ними следил, агентство, где арендовал машины, хозяйственные магазины, где покупал «инструменты», бары и рестораны, где тусовался с Уиллом и остальными… И, конечно, собственная квартира. Квартира, где он обдумывал планы и принимал решения.
Почему его до сих пор не нашли? Неужели полиция совсем мышей не ловит? Или, быть может, они сейчас потихоньку собирают улики и доказательства? Плетут вокруг него сеть, из которой уже не выбраться? Да нет, вряд ли. Стив был уверен, что его никто не подозревает; но, странным образом, это усиливало его тревогу. Как будто он неуязвим для законов и правил повседневного мира, для преследования и наказания. Словно он – избранный, защищенный какими-то невидимыми силами.
А ни в какие невидимые силы Стив не верил.
Все это смущало его и тревожило; и он все лучше понимал, почему отец так часто переезжал, почему предпочитал не задерживаться в прошлом, а снова и снова начинать жизнь сначала. Это единственный способ держать в узде дурные мысли.
В довершение всего он опять видел отца. И на этот раз не в спальне.
Стив ночевал у Шерри и встал, чтобы сходить в туалет. Будильник на тумбочке у кровати показывал пять часов утра. Осторожно, чтобы не разбудить Шерри, Стив слез с кровати и босиком пошлепал в ванную. Шерри не любила спать в темноте и оставляла в ванной ночник – старинную штучку с абажуром в форме цветка, включенную в розетку возле раковины. Ночник освещал ванную тускло, неуверенно, слабым желтоватым светом, оставляя углы во тьме.
Однако отца Стив увидел сразу.