Часть 5 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Незнакомец рассказал, что он русский дворянин, офицер, сбежавший из страны по причине того, что вызвал немилость одного из приближенных государя. Теперь вот путешествует по свету. В Мадрид он приехал только сегодня и еще не решил чем тут заняться.
– Так что мне действительно ничего не нужно, граф, – сказал солдат. – Думаю потом во Францию отправиться, может, поступлю на службу в королевские войска.
– Я скоро еду во Францию, – произнес граф. – Если вы действительно надумаете поступать там на службу, я вам гарантирую место в гвардии.
– Да вы что! – обрадовался тот. – Вот это везение!
Осознав, что сын жив и ему ничего не угрожает, Анна успокоилась и решила забрать его к себе, но врач пояснил – перевозить юношу категорически нельзя. Тогда графиня принялась отдавать распоряжения относительно того, какие ее вещи следует перевезти в дом мужа. Она решила остаться здесь, пока Ангеранн не выздоровеет. Граф не вмешивался. Хочет остаться – пусть остается.
Вспомнил, как счастлив был с ней в первое время после приезда сюда. Как возвращаясь под утро после переговоров и приемов в королевском дворце, шел прямиком в спальню жены, целовал ее сонную, а она выгибалась, поворачиваясь к нему так, что его губы находили ее уста, лицо. Он брал ее, когда пожелает, но она всегда страстно отвечала, требовала ласк и была столь восхитительна, что он уже и не чувствовал себя господином, а скорее наоборот. Она была и поддержкой его и… наслаждением. Таким наслаждением, что не передать словами.
На следующий день у парадного входа мадридского особняка де Куси остановилась наемная карета без гербов, но запряженная шестеркой гнедых, что ясно демонстрировало высокий статус пассажиров. Аббат Дюамель-Дюбуа вышел и подал руку даме в темно-зеленом платье и шляпке. В спутнице друга Арман, стоявший на широких каменных ступенях, с удивлением узнал придворную даму королевы Франции Анны Австрийской герцогиню де Кардона. Он, конечно же, был в курсе того, что наперсница королевы, наполовину испанка, принадлежавшая к одному из знатнейших родов Каталонии, Бланка де Кардона когда-то являлась любовницей его друга. Но был уверен, что эта связь уже разорвана.
– Рад вас видеть, мой друг, – сказал он Анри. – И вас, сударыня.
Бланка улыбнулась. Она держалась с небрежной уверенностью красавицы, которая знает, как прекрасна. Ей было тридцать четыре года, и выглядела она великолепно. Тонкая талия, достаточно пышная грудь, густые темные волосы. И все это подчеркнуто роскошными туалетами. Граф де Куси поймал взгляд красивых миндалевидных глаз женщины, и ее лицо тут же вспыхнуло. Но Арман уже отвернулся к другу, приглашая гостей в дом.
Слуги суетились, готовя ужин к приезду друзей хозяина. После традиционного обмена любезностями герцогиня отправилась отдохнуть с дороги, и аббат с графом остались одни.
– Я думал, вы давно расстались с герцогиней, – сказал де Куси.
Служитель церкви слегка покраснел.
– В какой-то мере это так и есть. Мы скорее друзья. Расскажите-ка лучше, что тут у вас происходит? Вы писали, что планируете вернуться во Францию.
– Да, сейчас заканчиваю все дела здесь.
Анри собирался что-то добавить, но вдруг застыл на полуслове, неотрывно глядя за спину друга. Тот оглянулся. Анна, спускавшаяся по лестнице, остановилась на ступеньках и смотрела на аббата. На ней было простое домашнее бордовое платье, струящееся мягкими складками.
– Здравствуйте, сударыня, – поприветствовал ее Дюамель-Дюбуа.
Она поздоровалась в ответ. Было заметно, что Анри очень удивлен ее присутствию здесь. Графиня же была не в настроении любезничать, поэтому поспешила уйти, как только позволили приличия. Нужно было отдать распоряжения относительно того, что приготовить на ужин Ангеранну. Ему уже стало гораздо лучше, но юноша все еще был слаб и не вставал с постели.
– Теперь, граф, настала моя очередь удивляться, – сказал аббат, когда графиня де Куси покинула гостиную.
Анри вопросительно уставился на друга.
– Это долгая история, – отмахнулся тот. – Мой старший сын ранен на дуэли. Поэтому графиня и приехала сюда.
– Аааа, – многозначительно протянул аббат.
… Мадам де Куси вышла на балкон комнаты Ангеранна. Ему только что сделали перевязку и теперь юноша заснул. Было очень тихо, лишь в саду щебетали птицы… Но тут тонкий слух графини уловил голоса. Видимо, в расположенном этажом ниже кабинете графа открыто окно.
– Уже год, как этот итальянец по протекции королевы занял должность первого министра Франции, и знаете что, мой друг, я все больше утверждаюсь во мнении, что Мазарини – неудачник и бледная тень Ришелье, – сказал Дюамель-Дюбуа.
Граф понимал, что аббат прав. Новый первый министр был крайне не популярен у народа Франции. По стране не прекращают вспыхивать бунты, а религиозная война, затронувшая практически все страны Европы, включая Германию, Испанию и Францию, все не прекращалась и требовала вложения огромных средств.
– Я приехал, чтобы просить вас поддержать герцога Бофора и Ларошфуко, – вдруг сказал аббат.
– То есть вы предлагаете мне вместе с вами пойти против королевы и Мазарини?
– Да. Граф, через несколько лет все это недовольство выльется в серьезное противостояние, может быть даже в гражданскую войну. И остаться в стороне таким людям, как мы с вами, не получится. Если вы действительно намерены вернуться во Францию, вам необходимо сейчас решать, на чьей вы стороне.
– Ну, Анри, я с вами.
– Я в вас не сомневался.
Граф улыбнулся.
«Еще подпишите ваше соглашение кровью», – иронически подумала Анна.
– Кстати, а при чем тут герцогиня? – вдруг спросил де Куси. – Я слышал, что она принимала участие в заговоре «Высокомерных» против Мазарини, который возглавлял Шатонеф, но теперь она ведь, наоборот, на стороне кардинала. Или я чего-то не понимаю?
– Да. Все так и есть. На самом деле она не знает об истинной цели моего визита сюда, и не должна знать, – произнес аббат. – И еще, друг мой… Как известно, в Англии набирает обороты гражданская война. Кромвель одержал победу при Марстон-Муре и теперь весь север страны во власти парламента. Власть короля Карла под угрозой. Люди гораздо более могущественные, чем я, оказывают поддержку английскому монарху. Но и мы с вами, граф, кое-что можем. Мне нужен надежный человек, верный королю и известный нам с вами, которому можно доверять. У вас в Англии есть знакомый, который будет не против нам помочь?
– Разве что кузен моей супруги, барон де Боул, – нахмурившись, произнес Арман.
– Нужно написать ему.
Граф задумался.
– По-моему это слишком рискованно.
– Вот тут мне необходима ваша помощь. Письмо уже написано. Вот оно. Но отослано оно должно быть от имени человека, который точно не вызовет никаких подозрений и даже не находится в данный момент во Франции. То есть от вас.
– От меня? – воскликнул граф де Куси. – И по какому же поводу я могу писать барону?
– Ну, повод придумаем.
Графиня, не пропустившая ни единого слова из этого разговора, в ярости сжала пальцами веер. Когда-то ее семья, по сути, отказалась от нее, лишив наследства. Она поклялась не иметь никаких дел ни с одним из членов своего рода. Анна решила во чтобы то ни стало раздобыть это письмо. Графиня знала, что скоро ее муж с аббатом отправятся отмечать встречу застольем, вот тогда-то она и придет в кабинет.
Ждать действительно пришлось не долго. Да и двери граф обычно не имел обыкновения запирать. Мадам де Куси осмотрела все бумаги на столе мужа, но так и не обнаружила письма, адресованного барону де Боул. Стала выдвигать ящики, перебирать их содержимое, когда услышала шаги в коридоре. Успела скользнуть за тяжелые длинные шторы темно-зеленого бархата. Через щель между ними она увидела, как Арман, пошатываясь, вошел в кабинет и буквально рухнул в кресло. Граф был пьян. Он машинальным движением расстегнул рубашку под горлом, пышные кружева упали на ворот камзола. Герцогиня де Кардона не слышно ступила практически следом за ним.
– Выпьем еще вина? – услышал граф вкрадчивый голос.
Куси взглянул в ее карие глаза. Женщина жадно ловила его взгляд.
– Мне уже хватит. Смотреть на него не могу, – пробурчал вельможа.
– Ну, немного… – герцогиня протянула ему наполненный почти до краев бокал, но граф отставил его на стол. Сама мадам де Кардона пригубила вино из своего фужера.
Яркое платье с золотисто-зеленым узором плотно облегало ее пышную грудь. На шее и на запястьях было множество золотых украшений. «Господи, до чего вульгарно!» – подумала Анна.
– Я хотела с вами поговорить, граф. Я догадываюсь, с какой целью на самом деле к вам приехал господин Дюамель. И вот что скажу вам. Не соглашайтесь! Мазарини заинтересован в вас, он примет вас у себя, когда вы приедете во Францию. Он вас ждет!
Арман ее практически не слушал. После такого количества выпитого совсем не хотелось о чем-то думать, тем более о политике.
– Так вы с аббатом воюете по разные стороны? – усмехнулся он.
Герцогиня поставила бокал на камин, повернулась и взглянула ему в глаза долгим пристальным взглядом. Как же красив! Мраморно-бледная кожа, густые черные волосы…
– Так вышло, – ответила она, грациозно передернув плечами. – И я предлагаю вам воевать на моей стороне.
– Мне это неинтересно, – отозвался он.
Бланка томно провела рукой по волосам, слегка накручивая на палец локон, потом по шее и ложбинке между грудями.
Воцарилось неловкое молчание. Вдруг герцогиня медленно обошла его кресло, приблизившись к графу сзади и положив маленькие изящные ладони ему на плечи. Она погладила его шею, запустив пальцы под рубашку. Граф, не ожидавший такого поворота событий, был поражен.
– Что вы делаете? – он хотел встать, но она слегка надавила ему на плечи, принуждая оставаться на месте.
Герцогиня обеими руками погладила его грудь, нежно касаясь пальчиками ключиц. Арман заворожено замер и вдруг с ужасом ощутил тяжесть в паху. Наметанный глаз герцогини заметил бугорок на его штанах.
– Прекратите, – голос графа звучал хрипло.
Через мгновение она уже была перед ним. Опустившись на колени, решительно взяла мужчину за плечи и откинула на спинку кресла. Потом быстро расстегнула его кюлоты, освобождая напрягшийся, ноющий орган. Куси почувствовал, что не в состоянии сдержать дрожь. У него не было женщины с того момента, как он узнал об интрижке жены с английским послом…
Арман не двигался, словно зачарованный. Когда она принялась ласкать его губами и языком, граф неожиданно ощутил, как напряглись мышцы, и понял, что не продержится и пары минут. Все его тело содрогнулось от спазмов. С хриплым стоном он почти согнулся вдвое, пытаясь отодвинуть от себя герцогиню. Когда это все-таки удалось, стал поправлять одежду, быстро застегивая кюлоты.
– Ничего страшного, мой дорогой, так бывает, – бархатисто прошептала она.
Графиня, смотревшая на все это через щель между шторами, так закусила губу, что почувствовала во рту вкус крови. Бессильная злоба, обида и ненависть жгли ее медленным огнем. Она никогда прежде не чувствовала такой боли… Все расплывалось в пелене слез.
Лицо графа пылало. Впервые в жизни с ним случился подобный конфуз. Не глядя на Бланку, Арман быстро вышел, а гостья так и осталась стоять на коленях посреди кабинета.
Глава 3. Братья
– Санчо! – позвал граф де Куси, застывший на пороге своего кабинета. – А что тут произошло?