Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что? — Мы должны были посеять страх. Убивать людей и стражу от здания к зданию, показывать, что вас нам не остановить. Чтобы вы размякли и испугались. Это нужно было остановить. Герцог не мог относиться к нам, как к скоту. Не мог убивать, когда пожелает. — Мы кажемся размякшими? Он отвел взгляд. — Да, пока я не столкнулся с тобой. — Сколько тут Бессмертных? — Восемь. Теперь шесть. Они могли многих убить, особенно, если разошлись группками, как эти. Они могли убивать, пока не наполнится броня. Сопротивление их не остановит. А я могла. Дверь внизу открылась, люди побежали по лестнице. Десять, пятнадцать, двадцать, — было сложно сосчитать, они заполнили коридоры. Я протянула Бессмертному пинвиум. — Я могу развязать тебе руки, и ты будешь исцелять их, или я могу всю их боль отправить тебе. Выбирай. Он побледнел. — Я это сделаю. Двое подхватили мечи Бессмертных, несколько женщин прибыло с рапирами. Они направили их на Бессмертного. — Мне не нужно говорить тебе, что будет, если ты побежишь или попробуешь навредить людям? — сказала я. — Нет. Он исцелял их по одному. Я проверяла, чтобы убедиться, что все сделано правильно. Когда он закончил, я связала его снова. — Что теперь? — сказал Данэлло. — Убьем его, — крикнул кто-то в толпе. Некоторые согласились. Даже Данэлло был не против. Я покачала головой. — Нет. Целители и информация нам нужны. Мы оставим его здесь и узнаем все, что можем. Может, он исцелит больше раненых, которые подойдут сюда позже. — Он — враг! — Мы — не убийцы, — я посмотрела на каждого. Я сверлила взглядом тех, кто смотрел с вызовом, пока они не отводили взгляды. — Когда придут солдаты, а они придут, он вам потребуется. Будете рисковать семьями ради мести? Пристыженные лица смотрели в пол. — Вы его слышали. Герцог хочет ослабить нас. Сломить дух. На острове нас больше, чем них, но мы прячемся. Мы боремся друг с другом, грабим дома, похищаем друзей. — Как нам бороться с ними? — спросил кто-то. — Они не умирают. Я указала на мертвого Бессмертного на полу. — Он умер. — Ты — Преобразователь, это другое. Данэлло шагнул вперед. — Я убил его, а не она. Бессмертные быстро умирают, если попасть им в глаза. Они не успевают исцелиться. Впечатленный шепот раздался в толпе. — Нужен небольшой нож. Лучше его бросать. Такие есть на каждой кухне.
— Длинная тонкая сталь тоже сработает, — женщина помахала рапирой. Данэлло улыбнулся. — Да. — Мы можем даже бороться с ними, — сказала я. — Показать им, что мы — не слабые, и если они хотят забрать наше, им нужно послать больше, чем наполовину обученных солдат в красивой броне. А если они попробуют, это будет стоить им многого. Некоторые завопили. Остальные кивали, решимость блестела в их глазах. — Соберите всех, кт умеет хорошо метать ножи, — сказал Данэлло. — И кто умеет биться рапирой. Мечи слишком большие, они не сработают, но мечники могут защищать остальных. Охраняйте мосты и убивайте там Бессмертных. — Да, мы одолеем их! — Покажем герцогу, кто мы! — Больше никаких укрытий! Люди уходили, высоко задрав головы. Это так отличалось от испуганных людей, жавшихся недавно внутри. Остальные ушли в свои квартиры, кроме старика, которого я спасла раньше. — Чем я могу помочь? — спросил он. — Разошлите весть, — сказала я. — Герцог в пути. Нам нужно бороться и защищать тех, кто не может. Выведите их из города или в кирпичные здания, которые не горят. Он нахмурился. — Герцог точно идет? — Да. — Нам нужно быть готовыми к этому. Ты будешь сражаться с нами? — Я сражалась с ним всю жизнь. Он кивнул и ушел, улыбка была на окровавленном лице. — Хорошо. Я схватила веревку и подняла Бессмертного на ноги. Данэлло все направлял на него рапиру. — Соэк, Айлин, соберите броню из пинвиума. Они сняли куски с мертвого Бессмертного, схватили то, что я уже сняла. — Мы будем держать его наверху, но его нужно охранять тем, кто не убьет его, пока мы не смотрим. Мы можем отдать его сопротивлению, когда свяжемся с ними. — Ниа, это безумие, — сказал Айлин. — Что ты делаешь? — Борюсь, — даже проигрывая, мама и папа сражались. И бабушка. Герцог снова угрожал нам. Он сломал не только наши тела. Он сломал дух, без него у нас не было шансов. — Я думала, что мы уходим. Я замешкалась. Я так говорила, да? — Сначала нужно встретиться с Ипстаном и папой Данэлло. О, и вернуть Ланэль. — Тогда зачем все это говорить? — Потому что нам нужно помочь здесь заодно. Айлин и Данэлло бросили броню из пинвиума в сундук, который принесла Саама. Тяжелую и красивую, если не думать, для чего ее использовали. Саама попросила сыновей рыбака помочь с охраной Бессмертного. Его привязали к стулу, они смотрели на него, как коты на мышь. Тали тоже смотрела, щурясь. Мне не нравилось подозрение сильнее страха, но она хотя бы проявляла эмоции. — Это один из Бессмертных? — спросила Саама. — Да. Она цокнула.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!