Часть 42 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Люди приблизились. Мне не нравились взгляды некоторых. Злость выдерживать было проще, чем надежду.
— Дайте ей место, — сказал Данэлло, отталкивая их. Он оставался рядом, Тали была между мной и ним. Я хотела, чтобы она подождала в доме с Айлин, но Айлин отказалась оставаться там.
— Ниа скажет пару слов, — сказал Кионэ, выглядя почти радостным.
Я забралась на край фонтана. Люди шептались и ждали, пока я заговорю, хотя я не знала, что сказать. Я смотрела на людей, а они — на меня. Они тоже хотели кого-то обвинить.
Слов не было.
Люди ерзали. Предвкушение перешло в раздражение. Интерес в беспокойство.
— Ты их не остановила! — крикнул мужчина.
— Что случилось?
— Ты должна была защитить нас!
Я рассмеялась. Не сдержалась. Без веселья, но с горечью и гневом, которые ощущали и они.
— Я должна была защитить вас? Где были все вы пять лет назад, когда я нуждалась в защите? — я не знала, откуда взялись слова, но они были там, как и воспоминания, что всплывали в моей голове с прошлой ночи. — Герцог пришел за три дня до моего десятого дня рождения. Сколько вас боролось тогда, чтобы остановить его?
Потрясенные взгляды, некоторые пристыженные. Я знала людей в этой толпе, работала на них, делила с ними еду, они выгоняли меня из домов.
— Мне было десять, и герцог забрал мою семью. Он отправил людей в поместье губернатора и убил моего деда. Папа боролся с нашей армией и умер в Лиге Целителей. Мама ушла после этого, чтобы помочь на поле боя всем, кому могла. Мы не знали, где и как она умерла. Герцог прислал ее тело в ящике моей бабушке.
Я раздвинула руки на фут, судорожно дыша.
— Такой был ящик.
Крики ужаса и сочувственное бормотание ходило над толпой.
Я вытерла глаза.
— Вы не можете прятаться от герцога и ждать, что вас кто-то спасет. Если вы хотите защиту, вам нужно выступить с семьей и друзьями, чтобы защитить друг друга. Бабушка говорила, что с другом и палкой можно сделать больше, чем просто с палкой. Если вам нужно было это напомнить, я это сделала. И я выйду с вами в бой. Но я не буду размахивать этой палкой. Я не могу, и те, кто думает, что я сама могу остановить армию, ошибаются.
— Но ты создала Большую вспышку!
— И что? — я устала слышать это. Устала, что меня обвиняли или приписывали подвиги. — Что толку от вспышки, если на пути никого нет? Думаете, солдаты герцога выстроятся в очередь, чтобы я ранила их?
— Как тогда нам остановить герцога?
— Что делать?
— Что будет?
Я вздохнула. Они меня не слышали.
— Я не знаю, что будет, когда герцог придет сюда. У меня нет плана боя и спасения. Даже если бы был, я все равно не сказала бы, сколько умрет, сможем ли мы победить.
— И что тогда ты знаешь? — злые слова разлетались над площадью.
— Что, если мы сдадимся, то умрем. Что нам нужно быть вместе и сражаться, чтобы выжить. Нам нужно защитить Гевег и людей в нем. Нам нужно готовиться к огню и дыму. Нам нужен лидер, который все это сможет воплотить. Но на самом деле нам нужен… — мужчина вышел вперед с печалью в серо-голубых глазах. — Джеатар?
Он стоял в толпе, Ондераан и Эллис были по бокам. Я заметила еще несколько знакомых лиц за ними, членов стражи Джеатара. Что он здесь делал? Что они здесь делали? Еще не был закат, и это не был парк Эналов.
— Кто такой Джеатар?
— Он будет вместо Ипстана?
Толпа бормотала, пытаясь догадаться. Я смотрела.
Кионэ ткнул меня.
— Скажи что-нибудь.
— Нам нужен лидер, или наш город падет, — я говорила с Джеатаром. С тем, кто мог помочь мне исправить кашу, что я заварила. Он мог показать мне, как защитить Гевег и людей в нем. — Нам нужен тот, кто знает тактики герцога, кто знает, как он думает и сражается, на что он способен. Тот, кто может нас подготовить к его трюкам.
Некоторые завопили, а потом смутились из-за того, что остальные молчали.
— Нам нужна твоя помощь, — сказала я, вложив в это всю надежду, веру, решимость, — потому что одна я это сделать не смогу.
Все теперь смотрели, шепчась, не понимая, кто тот человек, которого я выделила. Джеатар смотрел на меня, нечитаемый, как всегда.
А потом он улыбнулся, и оковы на моей груди треснули.
— Что происходит? — прошептал Кионэ.
— Я нашла нам нового лидера.
— Его? Я не знаю, кто это.
— Я знаю.
Джеатар вышел из толпы к фонтану.
— Ты была занята, — сказал он, забираясь ко мне.
— Откуда вы все знали, где я?
— Ниа, все говорят о тебе. Как только мы попали в Гевег, мы поняли, где ты, — он огляделся и чуть нахмурился. — Нужно было привлекать столько внимания?
— Это вышло случайно.
Он рассмеялся.
— С тобой так всегда.
Я пропустила это и повернулась к толпе.
— Это Джеатар, и он скажет вам, что нам нужно делать дальше.
Он вскинул бровь. Да, представление было так себе, но у нас не было времени.
— У кого здесь есть опыт ведения сражений? — крикнул он.
Руки не поднялись.
— Кто управлял отрядами больше десяти человек?
Поднялось несколько рук.
— Сколько людей работало начальниками в торговле или ремесле?
Еще больше рук.
— Если подняли руку, выходите туда, — он указал влево. — Вы — лидеры отрядов. Остальные — мы узнаем ваши навыки, поймем, чем вы можете помочь, и направим это в самое эффективное русло.
— А если мы не хотим сражаться?
— Тогда уходите сейчас. Потому что Ниа права. Мы победим только все вместе.
— А басэери?
— Или грабители?
Джеатар повернулся ко мне с вопросом на лице.
— Грабители захватили средние острова, у басэери — острова аристократов. Люди герцога в Лиге и на Верхнем и Нижнем островах.
Он повернулся к толпе.
— Ко времени нападения у нас будет их поддержка. Командир Эллис и сержанты скоро с вами встретятся. К рассвету будут распоряжения для отрядов.
Джеатар посмотрел на меня, а потом взглянул на Кионэ и остальных.
— У вас есть опыт управления?
Кионэ замешкался, остальные тоже были неуверенны.