Часть 7 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— От кого? — спросил Данэлло с подозрением.
— От людей в лагерях. Они говорят со мной.
— В лагерях о многом говорят, — сказала я, — но всему верить нельзя, — но если гевегцы прогоняли басэери, может, и слух о ген-губе был правдой.
Ланэль фыркнула.
— Я знаю лишь, что вокруг много бездомных басэери, и не все они из Басэера. Они хотят домой не меньше нас.
Странно слышать от Ланэль, что она хочет домой.
— В любом случае, — она потерла глаза. Я не замечала до этого круги под ними. — Я позабочусь о людях в лагерях.
— Спасибо, — мы оставили Ланэль в комнате с койками. Я поежилась, вспомнив другую комнату, в которой она сидела. Где были заняты все койки. Комната, полная страданий.
Я вздохнула.
— Когда все пошло не так?
Данэлло замер.
— В день, когда ты помогла мне.
— Что? — он винил меня?
— Я не это имел в виду, — быстро сказал он. — Не ты виновата, а тот день. Случай на пароме. Все те раненые. Тогда все началось.
Я выдохнула, сердце колотилось.
— Ладно. Тогда мы узнали об экспериментах герцога, но это началось раньше, — я посмотрела на него, в его глазах мелькнуло понимание. И печаль.
— Пять лет.
Я кивнула.
— Пять лет.
Когда герцог захватил наши дома. Пока с ним не будет покончено, все правильным не станет.
* * *
— Ниа, — шепнула Айлин перед рассветом. — Ты не спишь?
— Да, — ветер разбудил меня до этого, бил о дом порывами, как волны о камни. Здесь не было лесов или гор, чтобы остановить его. Только открытый простор.
Я скучала по волнам. По воде. По воплям чаек на ветру.
Айлин затрясла меня.
— Ты слушаешь?
— Прости, что?
Она выдохнула.
— Я спрашивала, как долго ты будешь искать Тали.
— Пока не найду.
— А если не найдешь?
Я не хотела думать об этом. Или говорить об этом. Тишина в темноте затянулась.
— Я не пытаюсь быть бессердечной, — продолжила она, — но если слухи — правда, если Гевег теперь принадлежит гевегцам, то домой пойти будет хорошо, да?
Я сглотнула, но во рту пересохло.
— Да.
— Знаю, Данэлло тоже хочет этого, но он тебе не расскажет. Он переживает за отца. Как и Халима с близнецами. Они скучают.
— Может, вам стоит идти без меня, — было больно говорить это, но как я могла держать их здесь, если они хотели домой?
Она фыркнула и стукнула меня по руке.
— Я не говорю этого. Я говорю, что можно подумать о способах найти Тали без риска своей жизнью.
— Как?
— Не знаю. Нанять ищейку? Я слышала, Вианд неплоха.
Я бросила в нее подушкой.
— Айлин! Как можно даже предлагать…
Что-то стукнуло в стену снаружи, сильнее, чем ветер. Айлин вскочила.
— Что это было? — прошептала она.
Я выскользнула из кровати, стараясь не шуметь. У Джеатара была хорошая мебель, она редко скрипела. Я тихо пошла по ковру к дверям балкона.
Еще стук, а потом скрежет, словно металл по дереву.
Я потянула занавески, чтобы выглянуть. Свет луны озарял балкон и отражался от… крючка?
Рука схватилась за перила, потом появилась нога. Я повернулась к Айлин.
— Там кто-то есть, — сказала я. — Убегай…
Стекло за мной разбилось, жаркая боль пронзила спину.
ЧЕТЫРЕ
Я вскрикнула и бросилась вперед, прочь от атакующего. Я ударилась об пол, но что-то опустилось рядом со мной. Маленькое, оно двигалось к дверям. Оно ударилось о дверную раму, отломалось и зацепилось за перила балкона.
Второй крюк.
— Айлин, беги! — я вскочила на ноги, первый нарушитель распахнул двери. Разлетелось еще больше стекла, осколок задел мою руку. Но спина болела сильнее.
— Не трогайте ее! — что-то пролетело мимо меня. Стул? Дерево ударилось о плоть, мужчина закряхтел. Айлин вскочила с кровати с одеялами в руках. Она напала на мужчину, укутала его в ткань, сбив на пол.
Второй мужчина ударил ее. Айлин закричала и отлетела. Она врезалась в зеркало, оно разбилось. Я бросилась к нему, вытянув руки в поисках плоти. Я схватилась за рукава.
Кожа, кожа, мне нужна кожа.
Мы боролись, спину жалило. Он извивался, его рука сдвинулась, и… кожа.
Попался.
Я толкнула боль из плеча и рук. Он судорожно вдохнул и отшатнулся, споткнулся о напарника, они оба упали на пол.
Загорелся свет, и я прищурилась и развернулась.
— Айлин?
Лампа на столе рядом с ней ярко горела, ставни были открыты.
— Я в порядке, — сказала она, но так не звучала. Она прижимала ладонь к боку.
Дверь в нашу комнату распахнулась. Айлин закричала, я пригнулась, готовясь к нападению на того, кто собирался войти.
Данэлло стоял в дверях, он был в штанах для сна и рапире. Он двигался быстро, оказался между нами и двумя мужчинами, что снова оказались на ногах, сжимали свое оружие. Нож у одного и короткий меч у другого.
Мечник напал на Данэлло. Тот отбил атаку, раздался звон металла, от которого встали дыбом волоски на моих руках. Мужчина с ножом кривился от боли. Видимо, я успела передать боль ему.