Часть 28 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мама, — перебил он. — Срочные дела не позволили мне ответить им сразу. Уверен, они примут мои извинения.
— Какие еще срочные дела? — осведомилась она с подозрением. — И куда ты собираешься на ночь глядя?
— Позволь тебе напомнить, что мне уже двадцать семь лет. — Барон с видимым трудом сохранял самообладание. — И если я хочу прогуляться с собственной женой, то это наше личное дело!
В свекрови явно боролись здравый смысл и желание продолжить скандал. Разум пересилил.
— Непременно покажи Маргарите Западную башню! — скомандовала она властно. — Вечером оттуда открывается прекрасный вид. Я распоряжусь, чтобы вам сервировали там легкие закуски.
Кивнула сыну и лебедушкой поплыла прочь.
Он смотрел ей вслед со странным выражением на красивом лице: усталость, негодование — и вместе с тем любовь.
— Ох, мама… — и покачал головой.
— Мы можем не послушаться, — заметила я вполголоса. — Если вам это не нравится.
— Это мое любимое место в замке, — сознался он глухо. — Просто… с ним связано слишком много воспоминаний.
— Понимаю. — Я сжала его ладонь. — Думаю, нам лучше посидеть в библиотеке или, например, в зимнем саду.
— Не стоит. — Барон через силу улыбнулся. — От этих воспоминаний рано или поздно нужно избавляться, а вид оттуда действительно очень красивый, особенно на закате. Вам понравится. Пойдем?
От возможности поговорить наедине я отказываться не стала.
Западная башня была нежилой. По лестнице гулял сквозняк, лениво гонявший туда-сюда хлопья пыли. Окна закрыты ставнями, электричество не подведено. Замок слишком велик для почти угасшего рода, к тому же наверняка требует прорву денег, так что дальние уголки потихоньку разрушались.
Зато когда выщербленные ступени привели нас на самый верх, от восхищения у меня перехватило дух. Солнце садилось за зеленые холмы, и отсюда, с высоты, зрелище было поразительно красивым и величественным.
Я стояла, затаив дыхание и стиснув руку Фицуильяма, пока не угасли последние лучи дневного светила.
— Красиво, правда? — В голосе Фицуильяма звучала нежность.
— Очень! — порывисто ответила я, повернув к нему лицо.
В сумерках барон казался старше. Взгляд его — мрачный, испытующий — странно контрастировал с тем восторгом, который переполнял меня.
— Расскажете, с чем связано для вас это место? — вырвалось у меня.
Он покачал головой.
— Извините, Маргарита. Я не хочу об этом говорить.
Понятно, с женщиной. Не скажу, чтоб у меня прямо сжалось сердце, и все же… на какой-то короткий миг мне стало обидно.
— Кажется, нам приготовили закуски, — сказала я с оживлением, которого не испытывала.
— Да. — Барон чиркнул спичкой, зажигая свечи на низеньком столике. Сидеть за ним полагалось на подушках, тоже предусмотрительно принесенных слугами, так что устроились мы с удобством. — Хотите вина?
— Не откажусь, — чинно ответила я.
Он положил мне на тарелку паштет, корзиночки с ветчиной, корнишоны и рулет. Свекровь, верная себе, и тут заставила меня соблюдать диету. Впрочем, все оказалось упоительно вкусно, и некоторое время мы молча наслаждались лакомствами и хорошим вином. Кстати, вина было аж три бутылки — не знаю уж, из каких соображений.
— О чем вы думаете? — нарушил тишину Фицуильям, крутя в руках опустевший бокал. На пальце его поблескивал баронский перстень-печатка. В неверном свете свечей лицо барона казалось хмурым и напряженным.
— Гадаю, зачем столько вина, — созналась я со смешком и сделала еще глоток.
Барон пожал плечами.
— Наверняка мама надеется, что…
Его слова прервал громкий металлический лязг, донесшийся откуда-то снизу. Фицуильям вскочил, как подброшенный пружиной, чудом не опрокинув столик. Не глядя, поставил жалобно звякнувший бокал и помчался вниз, кажется перепрыгивая через ступеньки.
Спустившись следом, я обнаружила барона у подножия лестницы.
— Что случилось?
Он обернулся. Губы его кривила злая улыбка.
— Мама! Она заперла нас тут.
— На ночь, — поняла я и присела на перила.
Вот почему она так настаивала, чтобы мы непременно заглянули в башню! Это объясняло все, включая свечи, деликатесы и вино — романтичная обстановка для первой брачной ночи, пусть и несколько запоздавшей.
Прав был мой профессор, нет ничего хуже деятельного дурака… Разве что деятельная дура.
Ныть смысла не было, так что я привычно начала прикидывать варианты:
— Что будем делать? Отсюда есть другой выход?
— Нет, — сознался он обреченно.
— Позвать на помощь?
— Кого? — Он выразительно развел руками. — Эта часть замка пустует, здесь разве что призрака можно встретить.
— Они тут есть? — поразилась я.
— Конечно, — подтвердил он без тени сомнения.
Только призраков нам недоставало. Хотя они могут быть отличным источником сведений о семье, куда более надежным, чем сам барон. Очень уж многое он от меня утаивал.
Что же, раз мы тут заперты и барону не сбежать, вот и поговорим.
— Знаете, Фицуильям, иногда мне кажется, что вы вовсе не хотите снять проклятие, — начала я задумчиво, проводя рукой по шершавому камню.
— Что за ерунда? — Он нахмурился. — Конечно, я хочу его снять!
— Вот как? Почему же вы делаете все, чтобы не дать мне докопаться до сути?
— Например? — Барон скрестил руки на груди.
Поговорим откровенно. Опротивели мне бесконечные тайны на ровном месте.
— Во-первых, вы норовите уйти от разговоров о проклятии. Во-вторых, вы обещали мне лабораторию, однако до сих пор этого обещания не сдержали. В-третьих, необходимые анализы пришлось брать чуть ли не силой. В-четвертых, вы утаили от меня важные документы, например, заключение мага. И в-пятых, вы с вашей матушкой явно ждете от меня исключительно фертильных подвигов, а все ваши рассуждения о генетике и научном решении проблемы — лишь для прикрытия.
По правде говоря, в ответ я ожидала чего угодно — крика, скандала, морального давления и ссылок на договор — только не тихого смешка.
Фицуильям покачал головой и шагнул ко мне.
— Дорогая Маргарита, все-таки вы — настоящий ученый. Даже претензии мужу высказываете так, будто излагаете научные тезисы.
— Значит, по существу вопроса возражений нет? — сухо поинтересовалась я.
Хочет научный диспут — будет ему научный диспут. Вести беседу в таком тоне мне всяко проще, чем барону.
Он развел руками.
— Давайте обсудим. Что касается лаборатории, то оборудование доставят к концу недели. Я не хотел говорить вам заранее, чтобы не портить сюрприз. Надеюсь, это доказывает, что я верю в ваши исследования.
— О, — признаюсь, это сообщение несколько сбило меня с толку. — Мне нужно все проконтролировать!
Представляю, чего он там без меня назаказывал. Конечно, примерный список самого необходимого я набросала и передала ему заранее, однако там не были оговорены технические характеристики, производители и прочие немаловажные детали.
Он отмахнулся.
— Пустяки. Если вас что-то не устроит, можете заменить или докупить. По правде говоря, я в этом ничего не смыслю, лучше обсудите детали с Доналом.
— С Доналом, — повторила я задумчиво.
Какой разносторонний, однако, начальник стражи!
— За анализы я вынужден просить у вас прощения. Мама — тяжелый человек и совершенно распустила девочек. Но и вам, Маргарита, следовало обратиться ко мне заранее, чтобы приказ исходил от меня. Уверен, тогда все прошло бы куда легче.
Я вынуждена была признать его правоту.
— Допустим. Мне действительно несколько… неловко. Никак не привыкну к замужеству.