Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Донал пояснил любезно: — Заставили грабить? На ее желтоватых щеках заалели гневные пятна, она открыла рот… и закрыла, не найдя, к чему придраться. Разговаривал с ней Донал безукоризненно почтительно, а если что-то «недопонял», так что с него возьмешь? — Заставили признаться! — проскрежетала она, вздернув подбородок. — Знаю я этих полицейских. И поморщилась, словно учуяла неприятный запах. — Едва ли, — тем же почтительным тоном возразил Донал. Дескать, уважаю, преклоняюсь, но вынужден вас поправить. — Допрашивали ее при мне. Свекровь сглотнула и с ответом не нашлась. Заявить, что это все подстроил сам Донал, она не рискнула, хранитель замка — это вам не послушная (хотя бы в теории) невестка, дразнить его чревато. Разве что барону нажаловаться, только опять же — на что? — Уверена, это недоразумение, — заявила она, поджав губы, а затем повернулась ко мне. — Маргарита, это все так не вовремя! К чаю у нас будут Адамсы и графиня Соро, а я лишилась Рэйчел! Придется положиться на Мэри, но она совсем не умеет правильно укладывать волосы! Так вот в чем причина возмущения. Свекровь уставилась на меня выжидающе, как кобра перед броском. Я заметила: — На вашем месте я не стала бы доверять Мэри. Она тоже воровка, хоть и по мелочи. — Что?! — Свекровь вытаращила глаза и прижала руку к горлу. — Не верю! Ее морщинистую некрасивую шею до середины прикрывал воротник, на груди переходящий в кружевное жабо с камеей. — Дело ваше, — пожала плечами я и зябко потерла руки с вставшими дыбом волосками. Препирательства на сквозняке меня утомили. — Только потом не жалуйтесь, что пропадают духи, платки и прочие безделушки. Пока свекровь искала и не находила ответ, Донал в упор уставился на меня. — Миледи, вы уверены? — Кто еще? — спокойно ответила я. — Будем действовать методом исключения. Рэйчел на такую мелочовку не позарилась бы, Бетти ни при чем. И зачем-то ведь Мэри наврала про ее свидание с Адамом? — Думаете, отводила подозрения от себя? — понял он и задумчиво нахмурил темные брови. Потер подбородок и признал нехотя: — Возможно… — Что возможно?! — взвизгнула позабытая свекровь. — Я немедленно приведу сюда Мэри, и выясним все при ней! — Немедленно не получится, — заметила я, поежившись от очередного порыва ветра. — У Мэри выходной, она вернется только после полудня. Но остановить свекровь было не проще, чем разогнавшийся паровоз. — Значит сразу, как вернется! Она коротко дернула подбородком и зашагала прочь, прямая как палка. Донал проводил миссис Скотт взглядом и поинтересовался негромко: — Как вы думаете доказывать, что это дело рук Мэри? — Вообще-то я собиралась применить уже проверенную тактику, — хмыкнула я. — Мол, я все про вас знаю и все такое. Донал задумчиво покачал головой. — Уверен, она будет все отрицать. Наглости ей не занимать. — Есть идеи? — спросила я прямо. Своих у меня, признаюсь, было негусто. Он вдруг кривовато улыбнулся. — Мэри боится призраков. — Вы хотите?.. — переспросила я недоверчиво. Вот уж не знала, что Донал склонен к таким спектаклям. Он кивнул. — Подыграете?
— С удовольствием, — заверила я. — Тогда я пошел. Он коротко кивнул и шагнул прямиком в стену. Я поежилась — от этих его штучек оторопь берет! — и захлопнула дверь. Я как раз успела выпить чаю и наконец согреться, когда внизу снова требовательно постучали. Отложив журнал, я крикнула: — Входите! Не заперто. На лестнице раздался сердитый перестук каблуков. Свекровь влетела в лабораторию, волоча на буксире взволнованную Мэри. Из пучка на затылке горничной выбилось несколько прядей, щеки алели, синее форменное платье слегка перекосилось. Она часто-часто моргала, не то сдерживая слезы, не то силясь их выдавить. Что это с ней? Неужели свекровь задала взбучку? Не похоже. При виде моей лаборатории свекровь сморщила нос, однако читать нотацию о месте женщины не стала. Ну вот, а я так старалась, создавая антураж! Жалко, черепов и прочих страстей в моем хозяйстве не водилось, зато пробирки с кровью, обагренные чем-то подозрительным перчатки и низкое гудение центрифуги с успехом их заменяли. Для обывателя это наверняка выглядело непонятным, а оттого еще более пугающим. Вдобавок я задернула шторы, погрузив комнату в загадочный полумрак и подсветив стратегически важные места. — Вот! — Свекровь бесцеремонно подтолкнула Мэри вперед. — Маргарита, так что ты там говорила о кражах? Как и предсказывал Донал, нахальную девицу это нисколько не испугало. — Миссис Скотт, но это же неправда! — заявила она горячо. — Поверьте мне! — Свидания с Адамом — тоже? — поинтересовалась я мягко-мягко. Взгляд глубоко посаженных глаз Мэри метнулся туда-сюда, но она уверенно стояла на своем: — Конечно! Не было ничего такого! — Постой, — вмешалась свекровь, на породистом лице которой читалось некоторое замешательство. — Какие еще свидания? При чем тут Адам? Она застыла посреди комнаты, явно стараясь ни к чему не прикасаться. — Мэри тайком с ним встречалась, — объяснила я, небрежно присев на подоконник и сверля горничную взглядом. — Адам задумал испортить артефакт, определяющий кровь Скоттов. Свекровь ахнула и прижала руку ко рту. Ей не требовалось объяснять, какие последствия имела бы эта затея, увенчайся она успехом. — Надеюсь?.. — Мы его прогнали, — созналась я, предоставив ей самой догадываться, кто эти загадочные «мы». Свекровь облегченно перевела дух и уперла похолодевший взгляд в Мэри. — Это правда? Отвечай, мерзавка! М-да, свекровь верна себе, только на сей раз ей попалась не простодушная Бетти, а хитрая и двуличная Мэри. — Миссис Скотт! — вскричала она, умоляюще сложив руки. — Не было ничего такого, клянусь вам! Миледи, это вы так шутите, да? На ее глазах блестели очень натуральные слезы. Свекровь даже заколебалась, переводя взгляд с Мэри на меня и обратно. Я от души рассмеялась и негромко поаплодировала. — Браво, Мэри! Прекрасно сыграно. Однако вас с Адамом видели. Видели, как вы впустили его в замок прошлой ночью. Так что не отпирайтесь. Она всхлипнула, глядя на меня широко раскрытыми глазами. — Это неправда, неправда! — Кто эти свидетели? — нахмурилась свекровь. — Они заслуживают доверия? — Да! — приободрилась Мэри, утирая слезы. — Я тоже хочу знать! Надо признать, она была хорошенькой, а сейчас — взволнованная, порозовевшая, с гневно блестящими глазами и растрепанными рыжевато-каштановыми волосами — могла заставить учащенно биться не одно мужское сердце. Если оно, конечно, еще билось. К счастью, у призраков сердец нет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!