Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Хочешь еще разок проехать мимо офиса Бельмонта, пока не стукнуло пять часов? Контора Бельмонта официально закрывалась в пять, но Керри хотела сначала закончить со списком. — У нас остался всего один ломбард. Фалько сбросил скорость и повернул налево. — Едем туда. Бельмонт не отвечал на их звонки, так что было маловероятно, что они смогут его поймать. Каждый раз, когда звонила Керри, его секретарь говорила одно и то же: — Я уже сказала вам, детектив Девлин, его сегодня уже не будет на работе. Когда позвонил Фалько и прикинулся потенциальным клиентом, она согласилась передать сообщение. Керри хотелось кричать. Что с ними со всеми не так? У них две жертвы убийства и пропавшая беременная женщина, которая могла быть — или нет — еще одной жертвой. В любом случае, им надо было ее найти. Черт. Она отвернулась к окну и стала смотреть на проплывающие мимо магазины на Шестой авеню. Это дело не должно было быть сложным. Следы, найденные на месте преступления, ничего не дали. Никаких улик. Только тела и кровь. Больше ничего. Ни свидетелей, ни ценной информации. Им приходилось откапывать каждый кусочек информации, словно искать воду в пустыне. Чертову иголку в стоге сена. Им просто повезло узнать про Китона и его сделку с Селой. Или про этого Рамси и его связь с Бельмонтом и «Эбботт Опшенс». — Последний, — объявил Фалько и остановился, — но, надеюсь, не менее интересный. Он припарковался прямо перед магазином. Керри моргнула, отгоняя от себя лезшие в голову мысли. Она вышла из машины, поправила куртку и направилась к выходу. Фалько шел за ней. Керри толкнула стеклянную дверь с решеткой, зазвенел колокольчик. — Мы закрываемся через пять минут, — объявил человек за стойкой, не отрываясь от телефона. Керри подошла к нему и показала значок. — Вы владелец? Человек посмотрел на нее. — Я. Ему было не меньше шестидесяти пяти лет. Довольно высокий, сутулый, тощий. Но голос твердый, без тени страха. Глаза, с другой стороны, усталые, и взгляд настороженный. — Как тебя зовут? — спросил Фалько. — Сет Байлер. — Мистер Байлер, — сказала Керри, — мы не займем у вас много времени. У нас несколько вопросов. Байлер отложил телефон. — Я не скупаю краденое. Не занимаюсь нелегальными сделками, и я никогда не помню лиц покупателей. Итак, чем я могу вам помочь, детективы? Керри вытащила телефон с фотографией Селы Эбботт и показала ему. — Не покупала ли эта женщина… — Я только что сказал вам, что не помню лиц. Фалько навалился на стойку и приблизил свое лицо вплотную к Байлеру. — Посмотри на фотографию, — приказал он, — и скажи мне, приходила она в твой магазин или нет. — Это тянет на незаконное применение силы, — пробурчал Байлер. — Не тянет, — сказал Фалько с фальшивой улыбкой. — Это я пытаюсь донести до тебя информацию. Могу продемонстрировать разницу, если тебе интересно. Байлер покачал головой. — Это необязательно. — Отлично, — Фалько показал на Керри пальцем, — посмотри еще раз.
— Ты ее видел? — Керри снова показала ему телефон. Байлер оторвал взгляд от экрана и посмотрел на Керри. — Она была здесь на позапрошлой неделе. — И? — подтолкнул его Фалько. — Она хотела купить пистолет. Керри замерла. — И с чем она ушла от вас, мистер Байлер? — С «ругером» двадцать второго калибра. Новым, и коробкой патронов. — Официальные чеки есть? — спросил Фалько. Они знали, что нет, потому что проверили систему. Села Эбботт легально не покупала оружия в штате Алабама. — Конечно, есть, я же сказал вам, — запротестовал он, — я не провожу нелегальных платежей. Фалько прислонился к стойке и покачал головой. — Это не может быть правдой, мистер Байлер. Видите ли, я проверял. Эта женщина не покупала легального оружия в штате Алабама — ни на позапрошлой неделе, ни в какое другое время. Байлер сглотнул, у него выступило адамово яблоко. — Она умоляла меня продать ей оружие нелегально. Сказала, что напугана, что ее кто-то преследует. — Нам нужно знать точную дату, и, — Керри взглянула на камеру, — мы бы хотели посмотреть на видеозаписи. — Камера не работает, это чистая декорация. Конечно, не работает. Расстроенная Керри спросила: — В какой день она пришла? Байлер листал свой журнал трясущимися руками. Он знал, что вляпался, просто не знал, насколько глубоко. — В пятницу, первого июня. Фалько повернул журнал к себе. Он посмотрел на запись, потом на Байлера. — И ты содрал с нее тысячу баксов? Тот пожал плечами. — Она сама предложила. — Найди клочок бумаги и запиши это все для меня, — приказал Фалько. — Но я… — Вы продали пистолет незаконно, — предупредила Керри, — не проверив, есть ли у покупателя судимость. Это серьезное нарушение, мистер Байлер. Преступление. Вы можете лишиться лицензии и сесть в тюрьму, учитывая, что, возможно, это оружие использовали для убийства двух человек. Продавец заплакал. Пока Фалько следил за тем, как он записывает свои показания, Керри снова позвонила Бельмонту в офис. На этот раз никто не ответил. Кит Бельмонт теперь официально попал в ее черный список. У нее завибрировал телефон, и она вздрогнула. Он может искупить свою вину, если… — но это был не Бельмонт. Номер принадлежал ее адвокату. — Привет, Мак, что случилось? — Керри вышла из магазина на улицу. Фалько контролировал ситуацию с Байлером. — Керри, у нас проблема. У Майка Макгилла был такой мрачный тон, что у Керри упало сердце.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!