Часть 21 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Лично мне из этого цикла больше всего нравится «Тоска», – вставила миссис Хамель. – Когда смотрю на нее, сразу вспоминаю своего дорогого мужа и счастливое время, когда мы были вместе.
– А над чем вы сейчас работаете? – живо поинтересовалась Лиззи у Поула.
– О, пока н-не работаю. Ищу вдохновение и модель. Кстати, мисс Уоллис, а вы бы не хотели по-попробовать?
– Рисовать? – ужаснулась она.
К рисованию у нее был антиталант. Учителя в институте хватались за голову, когда девушка бралась за краски.
– По-позировать. У вас очень живые глаза. Знаете, есть люди, от которых сложно отвести взгляд, они вызывают эстетическое на-наслаждение, но не более того. А есть те, на кого п-просто п-приятно смотреть. Вы относитесь ко вторым.
– Спасибо. – По крайней мере, он был честен и не стал петь оду красоте, которой особо не наблюдалось. – Но боюсь, мои родители и жених будут против.
– Же-жених? – Брови художника взлетели на лоб, и он с виноватым видом повернулся к Тайлеру. – П-простите, не знал. П-поверьте, все п-прилично. Я рисую только бюст.
– Изображение бюста мисс Уоллис я бы не прочь повесить у себя дома. Правда, лучше нарисованный в традиционной манере, – с веселым видом сказал Тайлер и даже не поморщился, когда острый носок туфли задел его по ноге, лишь подмигнул раскрасневшейся девушке. – Но вы ошиблись.
– Ошибся?
– Мистер Марино не жених Лизетте, – пояснила госпожа Хамель. – Она помолвлена с Остином Сандерсом. Вынуждена признать, его матушка весьма строгих нравов.
– К-как жаль. Но это только по-подтверждает мои слова. На вас хочется смотреть, Лизетта. Так, как смотрит мистер Ма-Марино. – Он с хитринкой бросил взгляд на гадальца.
– И как же я смотрю? – приподнял бровь тот.
– Боюсь, если скажу, это смутит п-присутствующих дам, – уклонился от ответа художник. – Мисс Уоллис, мое п-предложение остается в силе, – добавил он.
– Соглашайся, – заговорщически шепнул Лиззи гадалец. – Уверен, твой бюст привлечет широкое внимание публики.
– По-моему, тебя это заботит больше, чем надо, – так же тихо ответила Лиззи.
Тайлер потянулся за сыром, и пальцы словно невзначай коснулись ее руки, вызвав противоречивые эмоции. Он злил, смущал, но Лиззи хотелось ему нравиться, как никому другому. Ужаснее всего, что он, меняющий любовниц как перчатки, догадывался об охвативших девушку переживаниях. От его улыбочки хотелось одновременно провалиться сквозь землю – или еще раз сказать «спасибо» за понимание.
– Мистер Поул, пусть я не смогу стать для вас музой, но, возможно, вы не будете против интервью? Скажем, завтра пополудни? – Лиззи повернулась к художнику, лишь бы не смотреть на гадальца.
– Для вас я свободен в любое время, – улыбнулся Даниэль. – Если хотите, по-покажу вам свои картины.
– Главное, не показывайте лишнего, – резко заметил Тайлер и иронично добавил, поймав удивленные взгляды: – Как верно заметили, у мисс Уоллис строгая свекровь.
От миссис Хамель Лиззи ушла в приподнятом настроении. Во-первых, у нее была потрясающая новость про вдовье ожерелье, и девушка не сомневалась, что статья найдет отклик, особенно среди ставшего популярным движения суфражисток. Во-вторых, ее ждало эксклюзивное интервью. А там, глядишь, за двумя громкими статьями Макенна забудет о разоблачении гадательного салона!
Жаль, конечно, что повода увидеться с Тайлером больше не появится, не напрашиваться же в больницу к Роуз! Тем более в последнее время там плотно обосновался Габриэль. Брат будет не в восторге, если она продолжит заниматься расследованием.
В контору Лиззи влетела, полная вдохновения и с твердым желанием поработать до глубокого вечера, но вместо привычного оживленного гомона ее встретила гнетущая тишина. Коллеги отводили глаза, не решаясь посмотреть на нее, Нинель и вовсе сидела с покрасневшим носом. Плакала?
– Лизетта, зайди ко мне, – окликнула ее Макенна, и девушка постаралась припомнить, где успела провиниться. Вроде нигде. Да и начальница выглядела скорее озадаченной, чем злой. – Сейчас зайди, – добавила она, прежде чем Лиззи подошла к своему столу.
– Удачи, – шепнула Нинель.
Лиззи заволновалась – Адам выглядел подозрительно довольным, а это не к добру.
– Проходи. – Редактор указала на стул, и Лиззи примостилась на краешек, осторожно уточнив:
– О чем ты хотела поговорить?
– Ты наверняка знаешь, что содержание газеты требует немалых средств. В последнее время конкуренция растет, нам нужно новое оборудование, чтобы выпускать газету быстрее и качественнее, на замену уйдет кругленькая сумма… Поэтому мы по возможности подключаем спонсоров.
– Я в курсе. Как раз была сегодня у госпожи Хамель. Кстати…
– Лиззи, дослушай, пожалуйста. – Начальница так редко обращалась к ней по короткому имени, что девушка умолкла. – К нам сегодня приходила миссис Сандерс. Она предложила очень крупное пожертвование, но с одним условием. Поверь, мне непросто было принять такое решение…
– Я здесь больше не работаю? – с похолодевшим сердцем уточнила Лиззи.
– Мне жаль. – Макенна не стала отрицать или отводить взгляд. – Пойми, я не имею права отказываться от таких денег. К тому же ты все равно скоро выйдешь замуж, родишь детей… Тебе станет не до газеты, а мы потеряем и работника, и спонсора.
Лиззи стиснула зубы, чтобы не разреветься. Она понимала, почему Макенна так поступает. Вот только после подобных новостей она больше не собиралась становиться будущей госпожой Сандерс. Если уж свекровь до свадьбы решила контролировать каждый ее шаг, то что будет в семейной жизни? Нет, надо бежать, пока ее не затянуло в это болото!
– Я пойду собирать вещи? – процедила Лиззи.
– Попроси Нинель помочь. – Макенна вздохнула с явным облегчением. Похоже, боялась, что девушка закатит скандал. – И не волнуйся насчет жалования, заплачу, как за полный месяц.
Деньги волновали Лиззи в последнюю очередь. Конечно, лишиться постоянного, пусть и небольшого дохода было обидно, но не критично. Гораздо сильнее душила злость и обида на собственное бессилие. А еще на Макенну, променявшую год их сотрудничества на новый печатный станок.
– Последний вопрос. Кто станет мистером Аркано? – заранее зная ответ, спросила Лиззи, не могла не спросить.
– Думала, это очевидно. Адам.
Лиззи молча кивнула. Как бы она ни недолюбливала коллегу, статьи он писал хорошие, а значит, имя Аркано окажется в надежных руках.
Глава 7
Провожали ее в молчании. Даже Адам притих, когда понял, что Лиззи не просто получила нагоняй, а уходит из газеты. Нинель помогла собрать вещи в коробку, на удивление легкую, хоть и объемную. Надо же, Лиззи проработала здесь год, а вещей почти не скопилось! Мартин поймал экипаж, и возница недовольно поглядывал на толпу у крыльца, мол, надо ехать, а не языками трепать.
Макенна из кабинета так и не вышла.
– Если понадобится что, не стесняйся, зови, все свои, – гулко напутствовал Лиззи отставной штаб-капрал, а Нинель, не выдержав, порывисто ее обняла.
– Не забывай нас! – тоненьким голосом попросила толстушка, и Лиззи ободряюще похлопала подругу по спине.
Если бы коллеги не поддержали ее, она наверняка заплакала бы от обиды. Целый год работы коту под хвост! Но когда на нее все смотрели, она не могла позволить себе эту слабость.
Лиззи уже забралась в карету, и тут дверцу придержал Адам.
– Уоллис, погоди. Я хотел сказать…
– Нет-нет, не нужно признаваться в любви, – торопливо прервала его, боясь, что, если услышит теплое напутствие еще и от Адама, точно разревется. – Мой ответ с прошлого раза не изменился.
Лица коллег вытянулись, а Адам сразу перестал мямлить.
– Признание? Я в своем уме! – возмутился он, наверняка припомнив тяжелую руку девушки. – Я к тому, что можешь не торопиться с возвращением. – И, выпятив грудь, гордо заявил: – Об Аркано я позабочусь.
– Не слишком-то прикипай к нему. Я скоро вернусь, – пообещала Лиззи и захлопнула дверцу.
Нинель все-таки расплакалась, глядя вслед экипажу, а Лиззи плакать уже не хотела. Вот поскандалить – запросто! Свекровь определенно задолжала ей объяснение.
– Куда везти? – спросил возница, едва пассажирка устроилась на сиденье.
– Улица Святого Августина, дом Сандерсов. Хотя нет, сначала на почту, – передумала она, и карета повернула в центр города.
Конечно, правильнее было бы разорвать помолвку при личной встрече. Объяснить, что пошло не так. Извиниться. Лиззи даже речь подготовила, исписав несколько черновиков и выучив ее наизусть. Еще пару дней назад она была готова подождать, чтобы сделать все по совести, убеждала себя, что задержка жениха в Мантерре – совпадение. Но сейчас уже не сомневалась – Остин малодушно сбежал, оставив ее разбираться с будущей свекровью. И Лиззи искренне надеялась, что он все-таки не знал о желании миссис Сандерс выгнать ее из редакции.
Двухэтажное здание почтамта с остроконечной башенкой-голубятней было открыто для посетителей и, несмотря на солнечный день, практически пустовало. Девушка заняла столик, попросила чернильницу и перо у пожилой работницы, отчего-то решившей, что она пишет послание возлюбленному и посему смотревшей с умилением. Ну, в какой-то мере работница была права. Заученные слова легко ложились на бумагу. Дописав несостоявшемуся жениху пожелание найти свою половинку, Лиззи запечатала конверт.
Кучер благополучно дождался ее и повез по указанному адресу. Пока ехали, Лиззи пыталась представить реакцию жениха, теперь уже бывшего, и не смогла. Остин должен был получить письмо через день. Будет он разозлен или расстроен? Он почти никогда не проявлял эмоций, оживлялся только при обсуждении работы. Даже на их помолвке умудрился оставить ее одну, заговорившись с коллегой! Но тогда сделка и брак по расчету казались Лиззи отличной идеей, долгожданной свободой, а сейчас…
– Приехали, госпожа. Вас ждать? – остановил карету возница.
– Да, я не задержусь надолго. – Лиззи дала ему пару медяков за беспокойство и решительно направилась к Сандерсам.
Вышколенный слуга привел ее в оранжерею, где хозяйка дома, ловко орудуя ножницами, подрезала кусты. Розы отцветали, зато распустились поздние пионы, превратившись в шикарные пушистые шары. Цветочный аромат густым флером окутывал помещение.
– Я рассчитывала увидеть тебя позже. Думала, потребуется время, чтобы ты успокоилась. – Миссис Сандерс позволила себе скупую улыбку, отложила ножницы и бросила слуге: – Оставь нас. – Тот вышел, а миссис Сандерс, приподняв юбку, чтобы не запачкать подол, выбралась из-за кустов. – Раз не заплаканная, значит, пришла ругаться? – спросила понимающим тоном и прошла мимо Лиззи к чайному столику. – Садись, поговорим.