Часть 39 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не надо мне объяснять, кто такие хрустики, – поморщилась Лиззи. – Меня больше интересует, что Тайлер там делает. Его поймали?
– Сам пришел. – Мальчишка посмотрел на нее с вызовом. – А вы не знали? Он же ради вас старается. Чтобы с вами ничего не случилось. Так что не лезьте в это дело, мисс Уоллис, и меня не зовите. А то ваша драгоценная репутация может пострадать, – выплюнул последние слова и ушел, не желая продолжать разговор или выслушивать оправдания.
Да она и не собиралась ни перед кем оправдываться!
– Нет уж, раз Тайлер решил действовать по-своему, то и я тоже. Пожертвовать он собой решил. Дурак, – пробормотала Лиззи и встала.
Сжала артефакт связи и вызвала брата, одновременно высматривая свободный кэб.
– Что-то случилось? – встревоженно спросил Габриэль.
– Случилось. Ты в управлении? Жди там. Мне надо срочно с тобой поговорить.
Лиззи отключила связь, махнула рукой, останавливая извозчика, и поспешила к карете.
Встретиться с Марино Лиззи не позволили. Даже на пять минут под строгим надзором, как сильно она ни упрашивала. И слезы не помогли. Не положено, и все тут – брата было не переспорить.
Что ж, ей и без встречи с Тайлером было чем заняться. Не выходя из конторы, Лиззи написала заявление, с вдохновением и огоньком рассказав о призраке миссис Бастер, бродившем по собственному дому, и сунула под нос Габриэлю. После чего ее снова затащили в кабинет и мягко, но настойчиво попросили выбросить дурь из головы.
Лиззи и не сомневалась, что брат найдет сотню аргументов, почему она поступает глупо и безответственно. Он ходил по кабинету, недовольно бормоча о ее порывистости и недальновидности, и выдвигал контрпредложения одно нелепее другого. Нет, она не могла подождать, пока они поймают подельника Лорен! Суд над Тайлером откладывать не станут!
– Ты убьешь этим свою репутацию, – с мученическим видом простонал Габриэль, разглядывая заявление. – А мама потом оторвет мне голову.
– Я спасу невинную жизнь, – пояснила Лиззи, помешивая ложкой остывший кофе.
– Насчет невинности я бы поспорил.
– Габриэль, я все равно передам заявление, – упрямо повторила журналистка. – Не через тебя, так через Керна или любого другого полицейского. Лучше скажи, в лаборатории проверили платок? Там ведь яд?
– Да, но ты не докажешь, что платок – из дома мэра.
– Мне и не нужно это доказывать. Надо просто оказаться в его кабинете и открыть потайную панель. Тогда все станет на свои места.
– Просто… Тебе все просто. Так мэр нас в свой кабинет и пустил! – Габриэль вздохнул и через кристалл связался с кем-то из магов: нужен был второй медиум, профессионал с дипломом об окончании магической академии, чтобы нельзя было списать появление призрака на выдумку впечатлительной барышни.
Лиззи тоже не нравилась затея идти к мэру без прямых улик, но сейчас другого выхода не было. Градоначальник обвинял Тайлера в убийстве – что ж, она была готова показать настоящего преступника!
К дому Бастеров они подошли вчетвером: Лиззи не удивилась, что за ними увязался Керн, а четвертым был лысеющий медиум, потиравший руки, словно постоянно мерз. В дороге он спросил у Лиззи, на каком курсе академии она учится, но, узнав, что девушка даже магическую школу не окончила, тут же потерял к ней интерес.
В этот раз дворецкий не торопился: ни суровый вид магов, ни упоминание полиции не заставили его ускориться. Пришлось простоять в дверях почти четверть часа, прежде чем он вернулся вместе с хозяином дома.
– Что вам угодно, господа? – с беспокойством спросил мэр, не спеша впускать стражей порядка. – Вы узнали что-то о моей жене?
Сегодня он выглядел совсем не по-щегольски, а по-домашнему: видавшая лучшие времена рубашка, расстегнутая на верхние пуговицы, взлохмаченные волосы, щетина.
– Возможно. Мне неприятно об этом говорить, но в вашем доме видели призрака миссис Бастер, – выступил вперед Габриэль. – Нам хотелось по возможности все здесь осмотреть.
– Призрака? – Играл мэр достоверно. Пошатнулся, побледнел. Верный дворецкий поддержал его под локоть, и мистер Бастер достаточно быстро «пришел в себя». – Я до последнего надеялся… Бедная Хелена! – срывающимся голосом произнес он и бросил острый взгляд на Лиззи. – Так понимаю, информация поступила от мисс Уоллис? Как же так? Вчера вы утверждали обратное.
– Я встретила ее позже, когда заблудилась. В вашем кабинете, – соврала Лиззи. – Знаю, надо было сразу сказать, но я растерялась.
– Что ж, проходите. Буду рад посодействовать полиции. – Бастер посторонился, пропуская их в дом. – Только прошу, сообщите мне, когда увидите мою жену. Мне бы хотелось попрощаться, раз уж… – Он судорожно сглотнул и отвернулся.
Проходя мимо, Лиззи прижалась к боку Габриэля. Даже находиться рядом с мэром было противно: его лживые сожаления вызывали омерзение. Но гораздо больше Лиззи взволновал его взгляд: холодный, расчетливый, буквально прожигавший спину. Джастин нисколько не волновался. Как он мог быть настолько самоуверен? Да, миссис Бастер не могла выступить против него в суде, но он сам попросил полицию ее найти! Ничто не мешало Габриэлю допросить его и узнать правду!
Первым делом осмотрели гостиную. Лиззи надеялась, что миссис Бастер встретится там, как и в прошлый раз, но комната была пуста. Из распахнутых настежь окон дуло, в воздухе витал ощутимый запах благовоний, несмотря на проветривание, все еще густой.
– Здесь никого, – прикрыв нос рукой, доложил пришедший с ними медиум.
– Куда дальше? Спальня? Оранжерея? Кабинет? – перечислил стоящий в дверях мистер Бастер. – Мы можем начать с кабинета, раз мисс Уоллис видела Хелену именно там.
И снова Лиззи ощутила тревогу. Все шло слишком удачно. Мэр словно сам загонял себя в ловушку, но это было нехарактерно для человека, успешно скрывавшего свои пагубные пристрастия в течение нескольких лет. Габриэль тоже почувствовал неладное – напрягся, поджал губы. Но было бы странно отказываться, когда им требовалось именно туда.
В кабинете со вчерашнего дня ничего не изменилось. Разве что стало холоднее, а запах благовоний ощущался и тут. Габриэль покосился на Лиззи, и она едва заметно покачала головой. Здесь миссис Бастер тоже не было.
– Читаете восточную поэзию? – спасая ситуацию, Керн подошел к полке, разглядывая корешки книг, – Лиззи сказала, какую именно надо вытащить, чтобы открыть потайную панель.
Конечно, вежливые разговоры были игрой – мэр не дурак и давно догадался, ради чего они сюда пришли.
– Да, люблю, – спокойно отозвался он, не выказывая никакого волнения, хотя полиция крутилась рядом с книжным шкафом и его потайной панелью.
– Старинное издание, одно из первых. Я посмотрю? – Керн потянул нужную книгу на себя, и стеллаж со скрипом сдвинулся в сторону.
Удивился только медиум – единственный, кто не знал, зачем они собрались здесь на самом деле.
– Кажется, вы нашли мое секретное место, господин маг. По законам жанра я просто обязан вас убить… – Маги ощерились огненными шарами, и хозяин дома поднял руки: – Простите, неудачно пошутил!
– Вы интересный человек, мистер Бастер. Мало кто после известия о смерти любимого способен шутить. – Габриэль убрал шар первым, позволяя магии впитаться обратно в ладони.
– Спишите это на шок от известия. Я не каждый день получаю подобные новости. Впрочем, вы ведь уже решили для себя, что это я виновен в ее смерти? – холодно добавил Джастин и под настороженными взглядами подошел к нише и вытащил оттуда пачку писем. – Мне тошно от ваших предположений! Читайте! Это письма моей жене, можете посмотреть, лейтенант.
– Капитан Уоллис.
– Лейтенант Уоллис, – настойчиво повторил Бастер, намекая, что подобное своеволие не пройдет даром.
Габриэль взял письма, просмотрел. Лиззи и без того видела, что стопка писем не имеет никакого отношения к найденным ей долговым квитанциям. И даже если она их обнародует, что с того? В лучшем случае подмочит безупречную репутацию мэра, а в худшем он еще и выставит себя меценатом, помогающим молодым натурщицам найти место под солнцем.
– Убедились? Жаль, что Хелена больше не сможет их прочесть. Что вас еще интересует? Флакон? – Мэр вытащил его и, открутив пробку, сунул Габриэлю под нос. Маг инстинктивно отшатнулся, но цветочный аромат ощущался с нескольких ярдов. – Это духи. Хотел подарить жене на годовщину. Ее любимый жасмин!
Терпкий и яркий аромат цветов заволок всю комнату. Но вместе с ним…
– Здесь пахнет ладаном. – Лиззи наконец сообразила, что за запах ощущала с момента прихода.
– Все верно, – почти радостно согласился мэр. – После вашего визита я был обеспокоен этими разговорами о призраках. Настолько, что не мог спать, и под утро позвал священника. Господин Холи вошел в мое положение и провел очищающий обряд от злых духов.
– От злых духов? – Журналистка задохнулась от возмущения. – Вы позвали экзорциста, чтобы изгнать свою жену!
– Не разбрасывайтесь голословными обвинениями, мисс Уоллис. – От улыбки хозяина в одно мгновение не осталось и следа. – Вы ведь не хотите сказать, что моя жена умерла в этом доме? Или, может, я ее убил? Хорошо, что вы перестали общаться с мистером Аркано, он вас испортил. Теперь в каждом невинном действии вы видите преступление!
– Вы…
Слово «убийца», искреннее, но способное окончательно погубить ее репутацию, не успело сорваться с языка. Габриэль сжал ее локоть, заставив замолчать.
– Лиззи! Не забывайся. Мы можем продолжить осмотр дома? – вмешался он, прекрасно понимая, что раз миссис Бастер изгнали, дальнейший осмотр будет чистой формальностью.
– Разумеется. Пройдемте в оранжерею.
Мэр едва заметно усмехнулся и вышел из комнаты.
– Ха! А он отлично подготовился. Подменил улики, изгнал жену. Давненько нам не попадались противники, идущие на шаг впереди, – первым нарушил гробовое молчание Керн, хлопнув себя по коленке.
Кэб тряхнуло на очередном ухабе, удар вышел сильнее, чем ожидалось, и офицер растер ушибленное место.
– Тебе смешно? – хмуро уставился на него Габриэль.
– Просто хотел взбодрить. А то сидите, будто на похоронах.
– Такими темпами вполне можем на них оказаться, – без тени улыбки предсказал младший Уоллис.
Лиззи молчала, чувствовала себя полной дурой, и стыд с гневом душили, не давая выговорить ни слова. И чего она добилась? И правды не раскрыла, и брата подставила. А главное, мэр только укрепил свои позиции, избавившись от единственной свидетельницы его злодеяний и от улик.
Молчал и лысеющий медиум, не проронивший ни слова до самого управления. Он вообще был немногословен и после визита к мэру сказал лишь одну фразу: «Все, что я могу подтвердить, – не так давно в том доме был призрак».
Кэб остановился. Мужчины принялись выходить, оставив карету даме. Спрыгивая со ступенек, Керн ободряюще похлопал Лиззи по плечу. Габриэль выбирался последним.
– А если афишировать те документы, что нашел Тайлер? – схватила его за руку сестра.
– Тогда вдобавок к воровству, мошенничеству и подозрению в убийстве Марино обвинят в незаконной слежке за людьми. А мэр отбрехается, что занимался благотворительностью. И вообще, все записки подкинули, чтобы опорочить его доброе имя. Происки конкурентов. – Габриэль отцепил ее руку. – Лиззи, не пори горячку. Мы недооценили противника, теперь надо обдумывать каждый шаг. Езжай домой, вечером я завезу твои вещи. Мне будет спокойнее, если ты окажешься под присмотром.
Спорить она не стала.