Часть 51 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
После выступления Остина на суде миссис Сандерс перестала распускать о ней слухи и демонстративно игнорировала Уоллисов при встречах. Но, честное слово, лучше бы за подарками стояла эта змея! Лиззи хотя бы знала, чего ждать!
– Не понимаю, почему именно Аркано? Дался ему мой псевдоним! – в растерянности пробормотала журналистка.
– А я не удивляюсь. – Роуз подхватила спящую у камина Бланш и усадила к себе на колени. От удивления кошка даже вырываться не стала и, потоптавшись на шерстяной юбке, свернулась в клубок. Кроме миссис Уоллис, Роуз была единственной, кому она позволяла подобные дерзости. – В городе ходят слухи, что у вас с Аркано роман. Сама подумай, ты уже год пишешь с ним статьи, ты – единственная женщина в его окружении. Помимо Макенны, конечно, но ее вряд ли будут рассматривать как возлюбленную таинственного журналиста. К тому же недавно ты отказалась от выгодного родства с Сандерсами.
– Потому что на следующей неделе выхожу замуж за твоего брата, – ворчливо напомнила Лиззи.
– Поверь, это еще больше подстегивает сплетни. – Роуз почесала разомлевшую Бланш за ухом. – Что если рамол просто задурил тебе голову, а твоя настоящая любовь всегда была рядом, в тени? Или помолвка с мистером Марино – всего лишь предлог, и вскоре вы расстанетесь по надуманной причине? Вот о чем болтают местные кумушки. Тайлер, а ты что молчишь?
– Этот даритель слишком хорошо знает Лиззи, – хмуро проворчал тот, перебирая записки. – Или это кто-то из окружения, или он устроил слежку. И мне это очень не нравится.
На лице гадальца заиграли желваки, и Лиззи накрыла его ладонь своей. Ей и самой было не по себе от сложившейся ситуации, но, когда поделилась, стало чуточку легче.
Кузены остались на ужин. О таинственном поклоннике больше не говорили, чтобы не тревожить родителей. Обсудили детали предстоящей церемонии – гостей на праздничном обеде надо было рассадить так, чтобы никого не обидеть, но и не спровоцировать на конфликт. Увыё далеко не все родственники Лиззи отличались терпимостью к рамолам, дедушка и вовсе отказался приезжать – хотя насчет последнего Лиззи не расстроилась.
«Какая свадьба без хорошей драки?» – пошутил мистер Уоллис, когда план рассадки в очередной раз пришлось переделывать: Габриэль не вовремя вспомнил, что за тетей Фелицией по молодости ухлестывал рамол, и они разругались перед самой свадьбой. Миссис Уоллис посмотрела на мужа испепеляющим взглядом – лучше бы помог, чем зубоскалил! – и тот больше не вмешивался. Если его драгоценная супруга планировала идеальную свадьбу, так тому и быть.
После ужина с гостями тепло распрощались, договорившись встретиться завтра в это же время. Лиззи тоже не стала засиживаться в гостиной допоздна, рабочий день и история с фальшивым Аркано вымотали ее.
– Вам бы лечь пораньше, совсем не высыпаетесь, – посетовала горничная, помогая расшнуровать корсет.
Ловко расправилась с прической, добавила в горячую ванну несколько капель лавандового масла.
– Спасибо, Софи, дальше я сама, – улыбнулась Лиззи, пробуя кончиками пальцев воду.
Горничная укоризненно вздохнула.
– Лягте сегодня пораньше, – настойчиво повторила, прежде чем выйти за дверь.
Девушка хихикнула и, по шею погрузившись в горячую воду, прикрыла глаза. Ароматный пар расслаблял, но спать совершенно не хотелось. Тревога в груди сжалась комком и спряталась где-то в глубине, сменившись нетерпеливым ожиданием и легким изумлением от собственной дерзости. Лиззи даже не вздрогнула, когда мужские ладони скользнули по ее плечам.
– Мы так не поговорим, – пробормотал Тайлер ей в ухо, не выдержав и коснувшись губами капелек влаги на плече. От его взгляда – жаркого и бесстыжего, вода будто стала горячее.
– А ты не наговорился за ужином? – Лиззи откинула голову, подставляя под поцелуи шею, и охнула, когда его руки скользнули под воду в короткой, но чувственной ласке, пока только дразня.
Но миг – и ее подняли, разбрызгивая воду по всей ванной. «Софи наверняка будет ворчать», – мимоходом отметила Лиззи, теряясь в ярких откровенных прикосновениях. Она не сомневалась, что горничная догадывается о визитах гадальца.
– Не наговорился, – спустя долгую паузу отозвался Тайлер, но Лиззи видела, скольких усилий ему стоило продолжить разговор. – Почему ты не сказала мне сразу?
– О букете? Не хотела волновать по пустякам.
– О, теперь я совершенно спокоен, – иронично ответил он, прикусывая кожу на нежной шее. От холодного воздуха и прикосновений по телу девушки побежали мурашки. – Моей невестой заинтересовался какой-то сумасшедший, разве это повод для волнений?
– Не ерничай. Я же не знала, что так выйдет. – Лиззи выскользнула из объятий и укуталась в широкое полотенце. – Ты связался с Томом?
– У меня было целых полчаса томительного ожидания на улице, пока ваша кухарка не ушла спать, – улыбнулся Тайлер. Обратно в дом он проскальзывал через дверь для слуг, а утром уходил раньше, чем просыпались домочадцы. – Не стой босиком на холодном полу. Идем
спать. – Он снова подхватил ее на руки. – Софи просила лечь пораньше.
– Вряд ли она подразумевала что-то подобное, – пробормотала Лиззи, но ее возражения были заглушены нетерпеливым поцелуем.
Утро началось с завывания Бланш под дверью. Очень раннее утро, отметил Тайлер: в комнате было темно, хоть глаз выколи! Он нащупал на столике часы, щелкнул крышкой, чтобы посмотреть время – стрелки мягко подсвечивали в темноте, а затем со стоном спрятал голову под подушку. Помогало мало: кошачий концерт был способен разбудить весь дом.
Лиззи завозилась рядом, просыпаясь.
– Бланш! – кличка в ее устах прозвучала как ругательство.
– Твоя кошка меня ненавидит, – сделал вывод Тайлер.
Он уже мечтал о дне, когда они переедут в его дом, и никто не сможет будить его так рано!
– Она просто хочет немного внимания, – попыталась оправдать ее Лиззи.
Выбралась из-под теплого мужского бока и, на ходу накинув халат, пошла открывать. Бланш прошмыгнула в комнату, запрыгнула на кровать и уселась в ногах у Тайлера, уставившись на него немигающим взглядом.
– Но почему в пять утра?
– Это время, когда ты освобождаешь ей место. – Лиззи наклонилась к жениху и погладила его по плечу. – Тебе пора.
Тайлер со вздохом сел, вглядываясь в непогоду за окном: под утро разбушевалась метель, с воем бросая в окно пригоршни снега.
– Ты правда выгонишь меня на улицу в такую погоду? – спросил, скорчив жалобную гримасу.
– А ты собираешься спуститься со мной к завтраку? – Лиззи подала ему штаны, но отворачиваться, пока он одевался, не стала.
Тайлер только усмехнулся – он ничуть не смущался своей наготы.
– Твои родители прекрасно знают, что я здесь.
Он встал за рубашкой, но вместо того чтобы надеть ее, обнял Лиззи. Не удержался, встрепанная со сна невеста выглядела слишком милой. А ее халат вообще был верхом коварства – до самых пят, но из тончайшего шелка. Слишком опасная штука для богатого воображения!
Девушка с охотой ответила на поцелуй, но стоило ему потянуться к завязкам, тотчас остановила его руки.
– Давай соблюдать хотя бы видимость приличий. Знать, что ты здесь, и видеть тебя в моей спальне – разные вещи.
– Но это глупо! – фыркнул Тайлер с досадой, утыкаясь носом ей в шею и вдыхая сладкий аромат.
Сегодня она пахла лавандой, и этот запах необычайно ей шел. Они могли провести прекрасное утро, но… Он знал это упрямое выражение лица: если Лиззи что-то решила, спорить бессмысленно.
– Осталась всего неделя. – Девушка на короткий миг прижалась к его губам, обещая, что после свадьбы уже никуда не выгонит. – А теперь уходи, – повторила настойчиво.
Тайлер со вздохом разжал руки, выпуская ее из объятий. Как же не хотелось идти на мороз после теплой постели!
– Признайся, ты просто мстишь мне, что в тот раз я ушел, не попрощавшись, – не удержался он.
– Не понимаю, о чем ты, – с невинным лукавством ответила Лиззи, сунув ему в руки пальто и вытолкав из комнаты.
Она ни разу не упрекнула, что он исчез сразу после их первой ночи, но это и вызывало подозрения. С другой стороны, пусть лучше отомстит сейчас, чем припоминает до гробовой доски!
– Увидимся вечером. – Тайлер придержал дверь, притянул невесту и все-таки поцеловал еще раз, а затем, с трудом оторвавшись от таких желанных губ, бесшумно исчез в коридоре.
Полдня прошли в тревожном ожидании очередного презента от навязчивого поклонника, но в обед вместо подарка пришел Габриэль. Положил на стол Лиззи фотокарточку, с которой на нее из-под низкой челки смотрел смутно знакомый молодой человек с оспинками на лице.
– Знакомься, самоназванный мистер Аркано. Настоящее имя Йохан Рихтен. Двадцать восемь лет, безработный. Пытался устроиться в «Ночной экс-Пресс», но ему отказали.
– К нам тоже пробовал, осенью. – Лиззи припомнила, что парень не продержался на испытательном сроке и недели. Аркано он боготворил и жаждал с ним познакомиться, но таинственного журналиста любили многие, и Лиззи не придала этому значения. Хотя уволили новичка не из-за Аркано, а из-за вранья – Йохан виртуозно дополнял новости выдуманными подробностями. То у него обычная драка в трущобах оказывалась заказным убийством, то купленный на барахолке фонарь – магическим артефактом! Тогда над ним посмеялись, но, похоже, это не было обычным желанием написать эксклюзив. – Вы с ним поговорили?
– Не застали дома. Он снимает комнату в квартале отсюда, хозяйка сказала, с вечера не появлялся. Не волнуйся, я попросил Керна подождать и провести с ним разъяснительную беседу. Без применения силы, – добавил брат, – просто напомнить, что значит быть джентльменом.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Лиззи.
Внимание поклонника было слишком навязчивым, неприличным и в чем-то пугающим. Перед свадьбой и без него хлопот хватало.
– Встретить тебя после работы? Или, если хочешь, позову Тайлера. – На последнем предложении Габриэль скривился: он все еще недолюбливал гадальца, пусть и принял их отношения.
– Не нужно. Я заеду к миссис Хамель, она приглашала на чаепитие.
– Не задерживайся допоздна.
– Постараюсь.
Конверт с золотистым тиснением – приглашение на свадьбу – баронессе подписали одной из первых. Миссис Хамель так восторженно радовалась за них с Тайлером, что Лиззи подозревала – вдова обязательно начнет выспрашивать детали предстоящей церемонии, а значит, вернуться засветло не получится.
Так и вышло. Скромное чаепитие затянулось до вечера. Баронесса посетовала, что Тайлер не пришел, но тут же решила, что это отличный повод посплетничать о женском, и предалась воспоминаниям о муже. Почившего супруга она до сих пор любила всей душой.
У Лиззи хватило такта не прерывать ее, да и послушать было интересно. Баронесса не считала свой брак идеальным и знала назубок все недостатки мужа, но и тогда, и сейчас смотрела на них сквозь пальцы. Они научились разделять увлечения друг друга – муж полюбил искусство, а миссис Хамель – магические артефакты.
– Берегите друг друга. Нет ничего страшнее, чем больше никогда не встретиться, – под конец расчувствовалась вдова, смахнув слезы, и Лиззи пожала ей руки, утешая.
Она не хотела, да и не могла представить себе жизнь без Тайлера.