Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Дайте ваши расчеты, — сказал Элиас. — Мы посмотрим на наш текущий бюджет по всему округу и подумаем, где можно найти средства. — Спасибо, — кивнула Бри. — Следующий пункт в моем списке — приобрести команду К-9. Мы арендуем их у штата, но я неоднократно сталкивалась с ситуациями, когда они просто не имеют возможности прибыть на место происшествия вовремя. У нас был K-9 три года назад, но его подстрелили, а замену так и не произвели. Килер поиграл своим обручальным кольцом. — Шериф Кинг не считал необходимым заменять выбывшую команду К-9. Он прекрасно обходился и без нее. Мы знаем, что это ваша первая административная должность. — Его лицо вновь стало самодовольным. — Может быть, вы могли бы спросить своих старших заместителей — тех, кто работал с Кингом, — как ему удавалось быть таким эффективным. Бри откинулась назад, скрипя зубами. — Эффективным или коррумпированным? Килер изо всех сил старался не закатить глаза. — Вы не должны верить всему, что читаете в газетах! Кинг был чертовски хорошим шерифом. Бри почувствовала, как ее брови полезли на лоб. Наглость этого парня… Да после смерти Кинга всплыли десятки коррупционных схем, включающих убийства, злоупотребление властью и незаконное присвоение средств! Этот человек все делал неправильно, и все же его по-прежнему почитали. Элиас поднял руку: — Мы должны признать, что Кинг совершал ошибки. Никто не идеален. — Но он держал преступность под контролем, при этом внимательно следя за бюджетом, — огрызнулся Килер. — Это небольшой город. Вам придется научиться работать с ограниченными ресурсами. — Он легонько хлопнул обеими ладонями по столу. — На этом откланиваюсь, у меня еще одна встреча. Элиас встал и оперся на кулаки. — Мы посовещаемся с другими членами комитета и свяжемся с вами по поводу вашего предложения. Никаких обещаний не подразумевалось. — Когда ждать ответа? — спросила Бри. Килер улыбнулся, как акула, кружащая вокруг надувной лодки. — Мы сделаем это при первой возможности, но члены комитета очень заняты. Затем он выскочил из комнаты, оставив Бри и Элиаса наедине. Бри поднялась, борясь с раздражением и разочарованием. Она подошла к двери, закрыла ее и вернулась к столу. — Мне нужно задать вам несколько вопросов о вашем брате. Элиас не торопясь собрал свои бумаги, прежде чем встретиться с ней взглядом. — Что вы хотите знать? — Почему Шон разбил лагерь в сарае? — Вам придется спросить Шона. — Просто это кажется странным, поскольку у него есть дом… Глаза собеседника слегка сузились. — Я не могу строить догадки о чьих-то мотивах. Тем не менее спасибо вам за то, что обращались с ним достойно. Бри застыла. К чему он клонит? Она тщательно обдумала свой ответ, прежде чем сказать: — Я просто выполняла свою работу. Шон не получил от нее никаких особых привилегий. Элиас намекал на то, что она это делала? Или это был сарказм? Вся дискуссия казалась неловкой и непрофессиональной. Элиас поднял с пола черный портфель и открыл его на столе. — Я направляюсь в здание суда, где моему брату предъявят обвинения. Бри засунула папку в свою курьерскую сумку. Что она должна была на это ответить? Пожелание удачи показалось бы издевкой. — Уверена, что вы обеспокоены.
Он пристально посмотрел на нее. — Вовсе нет, я не волнуюсь. Ни в малейшей степени. Что это должно означать? Неужели судья у него в кармане? Элиас всю жизнь проработал в местной администрации. Он знал всех. В отличие от Бри, которая была в городе новичком. Она оставила попытки расшифровывать его реплики. Политика была ей не по зубам. Она ощущала себя так, словно пыталась прыгнуть выше головы. Дурные предчувствия охватили ее, когда она выходила из комнаты, очень хорошо понимая, что, вероятно, нажила одного, а возможно, и двух новых врагов. Глава двенадцатая Мэтт запасся свежим кофе и двумя пакетиками арахиса из торгового автомата. Он вернулся в конференц-зал для очередного раунда телефонных звонков, приносящих сплошное разочарование. За последние несколько часов он просмотрел список контактов в поисках четырех пропавших Дженнифер из северной части штата Нью-Йорк. Одно дело было раскрыто. В двух случаях ведущие детективы ушли на пенсию, и Мэтту пришлось искать кого-то, имеющего доступ к физическим файлам. Собранная им информация была неутешительной и часто неполной. Ни у одной из этих женщин в личном деле не было никаких записей о сломанной челюсти или серьезном стоматологическом вмешательстве. Ни в одном из файлов также не было упоминания о браслете. Ни в одном из четырех случаев не упоминался компаньон-мужчина. С другой стороны, отсутствие этих сведений могло быть обусловлено не слишком тщательным сбором информации в процессе ведения дела. В результате нельзя было исключать вероятность, что останки принадлежат одной из них. Все они пропали без вести более десяти лет назад, одна — более двух десятилетий назад, так что и воспоминания офицеров не были свежими. Мэтт пообещал перезвонить, если у него будет что-либо, определенно связывающее останки с пропавшими женщинами. Дверь конференц-зала открылась, и вошел Тодд с ноутбуком под мышкой. — Есть что-нибудь? — поинтересовался Мэтт. — Не совсем. — Тодд просматривал записи обо всех пропавших женщинах в штате, которые соответствовали общему физическому описанию их жертвы. — Я немного сузил список. Но у нас все еще недостаточно информации. Возможно, придется подождать анализа ДНК. — Поиск только с помощью ДНК может занять месяцы, а то и больше. — Кофе Мэтта горчил, но он все равно выпил его. Антрополог извлекал ДНК из костей или зубов, но сопоставление ДНК было небыстрым процессом. Государственные лаборатории всегда загружены, и приоритетное внимание уделялось срочным случаям. Кроме того, ДНК не слишком полезна, если ее не с чем сравнить. Исчезнувший человек вносился в «Национальную базу данных ДНК пропавших без вести» только в том случае, если член его семьи, заявивший в полицию, предоставлял образец ДНК. Существовала вероятность, что найденные жертвы вообще никогда не числились таковыми. Все это напоминало поиски иголки в стоге сена. — Есть для меня еще какие-то поручения? — уточнил Тодд. — Мне нужно закончить с бумажной работой. — Продолжай заниматься списками пропавших без вести, когда у тебя будет время. Это все, что нам остается, пока не получим ответ от медэксперта. — Будет сделано. — Тодд вышел из комнаты. Мэтт наклонил голову и потер затылок. Он не должен весь день сидеть в кресле, склонившись над компьютером. Он сверил время на телефоне. Бри должна была уже возвращаться с совещания по бюджету. Кто-то постучал в дверной косяк. Мэтт поднял глаза и увидел у входа Мардж. — Есть звонок по поводу браслета. — Она улыбнулась. — Стоящий? — Мэтт сомневался. Звонки на горячую линию, как правило, были бесполезны. — Он знает о дате, выгравированной на внутренней стороне, — сообщила Мардж. — О! — Они утаили этот факт из описания, чтобы отличить реальные звонки от ложных. Мэтт улыбнулся, потянулся к стационарному телефону в центре стола и придвинул его к себе. — Переключи на меня. — Это настоящая подсказка. — Мардж повернулась и посмотрела через плечо. — Он бывший полицейский. Мэтт ответил на звонок. — Мэтт Флинн. — Это Линкольн Шарп. Раньше я был детективом в департаменте полиции Сан-Франциско. Теперь я частный детектив в Скарлет-Фоллс. — Я знаю вашего напарника. — Когда Мэтт был помощником шерифа, он часто работал с местными правоохранительными органами, в том числе с партнером Шарпа. — Он помог мне в недавнем деле. — Отлично. Тогда вы знаете, где находится наш офис. — Да, конечно. — У меня есть некоторая информация о браслете из вашего пресс-релиза. Мы можем встретиться? — Разумеется. — Мэтт взглянул на часы. — Когда?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!