Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Табачная лавка «У Лео» Оук-Гроув-роад Хоумвуд, полдень Когда Фалько и Девлин уже собирались выходить из здания, где находился их отдел, им позвонили эксперты-криминалисты, поэтому вначале они снова направились в дом Лео Курца, чтобы встретиться там с коллегами из отдела криминалистики. Дом Курца напоминал его «Бронко». Винтажный и определенно привлекательный для коллекционеров. Небольшой, но элегантный, причем все было оформлено с тонким вкусом — сдержанно, строго. Керри подумала, что как раз такой дом идеально подходит для одинокого мужчины или семейной пары, которая не хочет обременять себя большим помещением. Девлин и Фалько осматривали его уже во второй раз, и если работающие в нем сейчас криминалисты ничего здесь не найдут, то это место можно будет считать бесполезным для их расследования. Пока не находилось ничего, указывающего на какую-то связь Курца с торговлей наркотиками и на какие-то взаимоотношения или связь с Уолшем. К счастью, вторая остановка, которую сделали Керри и Фалько, оказалась более полезной. Появилась информация о Таре Макгилл. Все восемь сотрудников табачной лавки «У Лео», включая Макгилл, расселись вокруг барной стойки. Вместе с ними прибытия Керри и Фалько ждал полицейский Франклин и следил, чтобы никто не выходил в складское помещение или кабинет и не смог согласовать версии. Франклин продолжал играть роль няньки, пока Керри и Фалько работали в зоне отдыха сотрудников и превратили ее в некое подобие комнаты для допросов. Пока все, кого они опрашивали, сказали одно и то же. Лео был прекрасным человеком, потрясающим начальником, никто не слышал про его врагов. Вообще никаких проблем не возникало. И говорили это все до Джорджа Колдуэлла. Он дольше всех работал на Курца. Когда Джордж присоединился к Керри и Фалько, невооруженным глазом было заметно, как ему неуютно. Как только они закончили с обязательными деталями и предварительными вопросами для оформления протокола, Колдуэлл выпалил: — В последнее время Лео ходил какой-то встревоженный. Не могу сказать почему. Я только знаю, что он выглядел так, будто его что-то беспокоило. Керри с напарником переглянулись. Никто не упоминал никакой обеспокоенности. — Мистер Курц говорил о беспокойстве о чем-то конкретном? — уточнил Фалько, чтобы прояснить этот вопрос. — Это ваши личные ощущения или выводы? — Он ничего не говорил, — признал Колдуэлл. — Но что-то было не так. Он был сам не свой. Я слишком давно знал Лео, поэтому не мог не заметить. И да, это мой вывод на основании того, что я видел. — Есть ли у вас основания считать, что у него возникли финансовые проблемы? — спросила Керри, несмотря на то что они с Фалько уже ознакомились с выписками с банковских счетов и кредитной карты. Детективы обнаружили весьма существенные сбережения и почти никаких задолженностей. — Никаких расставаний с кем-либо? В личном или профессиональном плане? Колдуэлл покачал головой. — У Лео была налаженная жизнь, и он не испытывал недостатка в финансах. Лео сделал хорошие сбережения и еще и удачно инвестировал. Ему не требовалось это заведение. Он им занимался, потому что любил лавку и не хотел лишать работы никого из нас. И Лео жил один после смерти партнера. — Он ни с кем не встречался, не ходил никуда с кем-то хотя бы время от времени? — спросил Фалько. — Ни с кем. Не думаю, что Лео ощущал в этом потребность. После смерти Перри вся его жизнь сосредоточилась здесь. — Так звали его партнера, с которым он был всю жизнь? Керри уже знала ответ, но всегда лучше получить подтверждение. Перри Сейджер и Лео Курц прожили вместе тридцать лет. Ни у одного из них не имелось родственников, только это заведение. — Да, — кивнул Колдуэлл. — Вы можете назвать хоть какую-то причину, объясняющую его обеспокоенность или рассеянность, которую заметили? — продолжала давить Керри. Колдуэлл пожал плечами. — По моему мнению, дело, вероятно, в Таре. Не думаю, что она оказалась соответствующей ожиданиям Лео, когда заняла новый пост помощницы управляющего. Так, они хоть как-то теперь продвигались вперед. — Я думал про Тару, — заметил Фалько. — Вы работали у Курца дольше всех остальных сотрудников. Почему не вас назначили помощником управляющего? Почему Тару? «Вот именно», — подумала Керри. — Дело в моем здоровье, — пояснил Колдуэлл. — Я принимаю сердечные препараты, и еще давление мучает. Врач говорит, что если я хочу продолжать работать, то нужно ограничить уровень стресса. Лео хотел, чтобы я занял эту должность, но мне пришлось ему отказать. — Джордж вздохнул. — Я не мог рисковать. Фалько бросил взгляд на Керри, когда она задавала следующий вопрос. — Почему вы не упомянули обеспокоенность состоянием мистера Курца, когда мы разговаривали в первый раз? Джордж Колдуэлл снова вздохнул, покачал головой. — Наверное, я был в состоянии шока. И это казалось неважным в сравнении с убийством. Потом я стал об этом думать, и мысль не выходила из головы. Грызла меня! Я должен был вам об этом сказать, независимо от того, имеет это отношение к делу или не имеет. — Вы с Тарой об этом не разговаривали? — задал Фалько следующий вопрос, который был логичен в данной ситуации. Пожилой мужчина снова покачал головой. — Не видел смысла. В особенности сейчас. Если она и не оправдала его ожиданий, то сейчас, после его смерти, это не играет роли. Само собой. — Мы хотим попросить вас составить список друзей и людей, с которыми Лео сотрудничал и тесно общался, кроме персонала лавки. Если у вас есть чьи-то телефонные номера, то это вообще великолепно. Если Курца что-то беспокоило, как предположил Колдуэлл, может, он и поделился обеспокоенностью с каким-то другом.
— Конечно, но только должен вам сказать, что это мы были друзьями и людьми, с которыми Лео тесно общался. — Колдуэлл похлопал себя по груди. — Он всегда говорил, что люди вне лавки — просто знакомые. Макгилл по сути говорила то же самое. — Любые имена и фамилии, которые вам удастся вспомнить, могут оказаться полезными. — Керри вручила Колдуэллу визитку. — В дальнейшем у нас могут появиться еще вопросы. — Конечно, — закивал он. — Сделаю все, что могу. Только бы вам помочь. Я любил Лео, как брата. Фалько отодвинул назад стул и встал. — Спасибо, мистер Колдуэлл. Пожалуйста, позвоните, если вспомните что-то еще. — Не сомневайтесь, обязательно позвоню. — Колдуэлл встал. — Я хочу, чтобы того, кто это сделал, обязательно поймали. Лео был хорошим человеком. Он не заслужил такую смерть. Когда Колдуэлл вышел от них, Фалько заметил: — У нас остался один Лаки Вэндивер. Они оставили его напоследок. В основном, чтобы заставить Лаки попотеть. Макгилл сообщила, что этот молодой человек, последним пришедший на работу в лавку, еще и нюхает кокаин. Его пару раз привлекали за появление в общественном месте в нетрезвом виде. Один раз за нарушение общественного порядка. Определенно, у парня были проблемы, включая взрывной характер. — Давай выясним, что он нам может сказать, — кивнула Керри. Фалько направился к двери, отделявшей служебные помещения от зала. Он открыл ее и высунул голову. — Эй! Вэндивер, ваша очередь. Напарник Керри ждал у двери, пока Вэндивер с самодовольным видом не добрался до нее, а потом закрыл с громким стуком. Вэндивер устроился на стуле напротив Керри. Фалько прислонился к стене где-то в метре от них. Керри несколько секунд визуально оценивала этого двадцатитрехлетнего парня. Косматые светлые волосы. Налитые кровью голубые глаза. Выглядел Лаки Вэндивер так, словно не спал несколько дней. Похоже, еще несколько дней он спал в рубашке от «Хенли». Керри заметила логотип этой фирмы на кайме, и, вероятно, таких же дорогих джинсах. Папочка заставляет его работать, но Керри сомневалась, что Лаки покупал одежду на свою маленькую зарплату. — Мистер Вэндивер, спасибо, что пришли сегодня, — заговорила Керри. Одно плечо Вэндивера поднялось, он небрежно им дернул, а потом опустил. — Разве я мог отказаться? В общем-то, это так и было. — Вы точно не хотите, чтобы при нашем разговоре присутствовал адвокат? Керри задавала этот вопрос всем, кого они опрашивали. Это был один из предварительных вопросов, и лишь потом они переходили к вопросам по существу дела. Девлин посчитала, что в случае этого человека он особенно важен, ведь нужно задать тон беседы. Керри была готова поставить все деньги на банковском счету до последнего цента, что Вэндивер не сообщил отцу о сегодняшнем сборе сотрудников лавки по требованию полиции. Если человек что-то скрывает, то для этого всегда имеется причина — мотив. А в деле об убийстве нужно анализировать любой из них. Даже тот, который окажется совсем не относящимся к делу. Лаки покачал головой. — Не нужен мне никакой адвокат. Значит, он ничего не хочет рассказывать отцу, потому что тогда придется подвергнуться допросу, который будет проводить уже отец. У Керри сложилось впечатление, что Лаки, он же — Лукас Лоренцо Вэндивер, предпочтет встречу с расстрельной командой, а не с отцом. — Хорошо. Расскажите нам про воскресный вечер. Лаки уставился на Керри. — С чего начинать? — С момента вашего появления на рабочем месте. — Я пришел в шесть. Я вытирал столы, загружал и разгружал посудомоечные машины. Около девяти я начал уборку. Ушел вскоре после того, как пробило десять, как и Тара. — Здесь кто-то оставался, кроме Лео, когда вы уходили? Он покачал головой. — Лео сидел в кабинете один. Я знаю, потому что попросил у него аванс в счет зарплаты. — Зачем вам потребовался аванс? Вы же получили деньги в пятницу. Лаки заерзал на стуле и посмотрел на Фалько.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!