Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да по самой обычной причине. Я был на нуле. У вас никогда так не бывало, что вам выплатят зарплату в пятницу, а в воскресенье вы уже на нуле? Фалько не удосужился ответить. — Кто-то слышал ваш разговор? — спросила Керри, и Лаки опять обратил внимание на Девлин. Тара про это не упоминала. Он снова пожал плечами. — Не знаю. Спросите у Тары. Она постоянно что-то вынюхивает. — Вам нужно было раздобыть колеса? — спросил Фалько. У Вэндивера округлились глаза. — Что? Нет, что вы. Я подобным не балуюсь. — У нас другая информация, — заметил Фалько. — Мы слышали, вы регулярно нюхаете кокаин. Ваш папа, вероятно, этого не знает. Лаки Вэндивер хрюкнул. — Не верьте всему тому, что вам говорит эта сука Тара, — предупредил он. — Она вообще сдурела. — Почему вы решили, что Тара скажет подобное и что она, по вашим словам, сдурела? — уточнила Керри. — Очевидно, мистер Курц ей доверял, если сделал Тару помощницей управляющего. Вэндивер фыркнул. — А вы спросили у Тары, как она получила эту должность? Догадываюсь, тогда Тара стояла на коленях. Фалько подошел к столу, оперся о него ладонями и нагнулся к Вэндиверу. — Что вы такое говорите? Вэндивер развернулся к Фалько и рассмеялся. — Я говорю, что Тара Макгилл сделает все, что угодно, только бы продвинуться вперед или подняться повыше, в том числе будет распускать сплетни обо мне. Она такая. Как вы думаете, почему она получила эту должность, а не Джордж? — Мистер Колдуэлл отклонил предложение, — сообщил Фалько. — Он не хотел взваливать на себя дополнительную ответственность. — Да, он должен был вам такое сказать, — фыркнул Вэндивер. — Человеку нужно сохранить статус. Керри понимала, что именно так могут думать остальные сотрудники, если Колдуэлл не делился с ними проблемами со здоровьем. — Значит, Тару вы не любите, — сделал вывод Фалько и распрямился. — Так? Она была заодно с хозяином и, может, совсем вам не благоволила. — Как я уже сказал, она сука. Если бы вы на самом деле знали Тару, то все поняли бы. — Мистер Курц выплатил аванс? — спросила Керри. Вэндивер снова обратил на нее внимание. — Конечно. Он был хорошим человеком. Дал мне сотню баксов. — И что вы сделали с этими деньгами? — опять влез Фалько и склонился к парню. Вэндивер улыбнулся и взглянул снизу вверх. — А вот это уже не ваше дело. — Мы оба знаем, что вы, вероятно, помчались на встречу с любимым дилером, — продолжал давить Фалько. — Почему вы не получили то, что вам требовалось, у Лео? — Вы шутите? — Вэндивер уставился на Фалько так, словно его голова только что совершила поворот на триста шестьдесят градусов и снова села на плечи, как раньше. — Лео колесами не занимался. Да он бы сразу же дал мне пинок под зад, если бы узнал… Черт побери! — Парень плотно закрыл рот. — Ваш отец дружил с мистером Курцем, — произнесла Керри. Она просто констатировала факт. Вэндивер моргнул. — Да. Он знал, что мой старикан — властный ублюдок, который обожает давить на людей. — Мистер Курц когда-нибудь упоминал про какие-то проблемы в собственной жизни? Что-то, вызывавшее у него беспокойство? — спросила Керри. — Может, он в последнее время казался рассеянным или обеспокоенным? — Девлин решила повторить слова Колдуэлла и посмотреть на реакцию Вэндивера.
— Насколько мне известно, никаких проблем у него не было. Лео отличался невозмутимостью и не позволял никакому дерьму к нему липнуть. Он просто катился по жизни. Знаете таких людей? — Вы когда-нибудь раньше видели в лавке Эшера Уолша? — уточнил Фалько. Они задавали этот вопрос каждому сотруднику, но никто раньше не видел нового заместителя окружного прокурора Бирмингема. Возможно, Курц и Уолш встречались уже после закрытия лавки или в каких-то других местах. Вэндивер раздраженно посмотрел на Фалько. Похоже, он до сих пор злился из-за предположения Фалько, будто убитый хозяин лавки торговал наркотиками. — Нет. Здесь я никогда его не видел. Я сталкивался с ним только один раз — на большой вечеринке, которую моя мать устраивала в честь дня рождения отца в прошлом месяце. Лео тогда тоже был. Керри посмотрела на Вэндивера, перевела взгляд на Фалько и обратно. — Уолш был другом вашего отца? Опять вялое передергивание плечами. — Не знаю, были ли они друзьями. Мой отец знает всех, кто имеет хоть какое-то влияние. Черт побери, да на той вечеринке присутствовали и госпожа мэр, и все другие начальники, которые только есть в нашем городе. — Спасибо, мистер Вэндивер. Если у нас появятся еще вопросы, возможно, придется с вами еще раз побеседовать. — Керри вручила ему визитку. — Пожалуйста, звоните сразу же, если решите, что вам есть что еще нам рассказать. Вэндивер взял визитку и осмотрел ее. — Может, и позвоню. Если решите позвонить мне, звоните только на мобильный, но не домой. Мой отец очень неприятный человек. — Я это учту, — заверила его Керри. Когда он ушел, Керри повернулась к Фалько. — Нам следует поговорить с его отцом. — Согласен, — кивнул Фалько. Керри встала и задвинула стул, на котором сидела. — Если на каком-то этапе у Макгилл и Курца была интимная связь, может, ей известно больше, чем она рассказала. — Думаю, так и есть, — ухмыльнулся Фалько. — Может, Макгилл давила на него, требовала прибавки к зарплате или каких-то других привилегий, и он стал сомневаться в правильности решения, то есть что изначально не следовало ее назначать на руководящую должность. Это могло бы объяснить беспокойство, которое заметил старый друг Колдуэлл. — В любом случае нам требуется уделить побольше внимания Макгилл, — заметил Фалько. — Без вопросов. Открылась дверь, и вошел высокий мужчина с сединой в темных волосах. На нем был дизайнерский костюм, который многое говорил о том, где он покупает вещи. Держался как генерал армии. Может, Вэндивер все-таки решил вызвать семейного адвоката. Несколько поздновато. — Детективы, я — старший спецагент Управления по борьбе с наркотиками Мейсон Кросс. Он предъявил документы и потом убрал обтянутое кожей удостоверение. Кросс? Управление по борьбе с наркотиками? Керри протянула руку: — Керри Девлин. Мейсон пожал ей руку, а потом повернулся к напарнику Керри. — Люк Фалько. Я слышал о вас, агент Кросс. Керри посмотрела на напарника, но поняла, что так вполне может быть. Фалько когда-то работал под легендой, внедрялся в преступную среду, и дело было связано с наркотиками. Вероятно, он знал ряд агентов из Управления. — Простите, что вот так ворвался к вам, — произнес Кросс. — Нам нужно поговорить, пока это не зашло дальше. — Что «это»? — уточнила Керри и надела куртку. — Это расследование, — пояснил Кросс. — Возглавлять его будет Управление по борьбе с наркотиками. Мы надеемся, вы продолжите нам помогать в раскрытии этого дела. «Какого черта?»
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!