Часть 19 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Агент Кросс, боюсь, вас неправильно информировали, — заметила Керри. — Это расследование убийств. И ведет его Отдел расследований, занимающийся крупными и резонансными делами в Управлении полиции Бирмингема.
— Возможно, возникли проблемы со связью и передачей информации, детектив. Может, вы не в курсе, но Эшер Уолш случайно влез в операцию, которую в настоящее время проводит Управление по борьбе с наркотиками. Мы пока не уверены, как именно мистер Курц оказался замешанным в это дело, но расследование ведем мы. Как я уже сказал, мы будем рады любой помощи с вашей стороны. Только нам нужно, чтобы вы не вмешивались в нашу операцию. Все действия, связанные с этим делом, должны вначале быть одобрены мной.
— Если Уолш влез в вашу операцию, зачем ждать, пока его убьют? — вступил в разговор Фалько. — Почему вы раньше не поставили никого в известность? Почему произошла задержка, агент Кросс?
Кросс ухмыльнулся.
— Фалько. Я слышал эту фамилию. Вы заработали прекрасную репутацию, когда несколько лет назад работали в… Где же это было? В Мобиле? Хотя я с уважением отношусь к вашим впечатляющим достижениям в своей сфере, это моя сфера. Мы поняли друг друга?
— Прекрасно поняли, — подтвердил Фалько.
С другой стороны, Керри совершенно не понимала такой поворот событий.
— Мы свяжемся с вами, агент Кросс, после того как поговорим с начальством.
По ее мнению, начальник городского Управления полиции стоял гораздо выше какого-то агента федералов, и так было всегда.
10
13:30
Управление полиции Бирмингема Первая авеню, Север
— Так хочет начальник Управления.
Похоже, это решение нравилось лейтенанту Донтреллу Бруксу не больше, чем Керри и Фалько.
Керри хотелось кричать. Уже сформировали спецгруппу, собранную из представителей нескольких подразделений, а старшего спецагента Управления по борьбе с наркотиками Мейсона Кросса назначили ее руководителем, как он и предупреждал.
— Это наше дело, шеф, — заметил Фалько. — Речь идет об убийстве, и мы даже еще не подтвердили связь с наркотиками.
Брукс откинулся на спинку стула и изучающе посмотрел на Фалько.
— Значит, вы утверждаете, что агент Кросс придумал историю о том, что проводится операция, просто чтобы забрать у вас дело о двойном убийстве?
— Этого мы не утверждаем, — ответила Керри. — Мы говорим: раз убиты двое местных жителей, то возглавлять группу должны мы. Кросс и вообще кто угодно, чье участие госпожа мэр и другие влиятельные люди посчитают необходимым, могут вместе с нами участвовать в расследовании. Добро пожаловать.
Керри нравились планы и цели нового мэра, но ее желание также командовать и Управлением полиции было уж слишком. Мэр выходила за рамки. Разве не так? Почему-то все думают, что они лучше справятся с работой полиции, чем сами полицейские. Полицейские внезапно становились врагами.
Брукс поднял руки ладонями к ним.
— Так хочет начальник Управления, и так мы и будем работать. Точка.
Керри бросила взгляд на Фалько. Судя по виду, он был еще больше раздражен.
— Первое совещание спецгруппы состоится сегодня в четыре часа дня в конференц-зале. Вы должны присутствовать. И ведите себя прилично. — Брукс перевел взгляд с Керри на Фалько и обратно. — Я не хочу ничего слышать про вас двоих, кроме сообщения, что дело раскрыто, в частности, благодаря вашим усилиям, догадкам и озарениям, которыми вы любезно делились с другими.
— Есть, — сказала Керри и собралась уходить.
— Не преступайте границы, когда будете заниматься этим делом, — предупредил Брукс, пока Девлин не успела выйти за дверь. — Мэр Уоррен очень внимательно следит за нашим отделом. Никаких оплошностей. Не игнорируйте приказы. Она хочет видеть командную игру, как, впрочем, и я.
На этот раз Керри не стала утруждать себя ответом. Она вышла, и Фалько последовал за ней.
— Ты понимаешь, что они при любой возможности постараются не вводить нас в курс событий? — тихо произнес Фалько.
Как бы Керри ни хотелось опровергнуть этот вывод, ей за свою жизнь приходилось достаточно работать вместе с различными федеральными агентствами, чтобы понимать: напарник прав.
— Именно так они и будут делать.
Вместо возвращения в отсек Девлин направилась к выходу. У них оставалось мало времени перед совещанием спецгруппы, а Керри хотела вначале поговорить с Сэди Кросс.
Едва они оказались на улице, Керри Девлин спросила у Фалько:
— Почему ты мне раньше не сказал, что у Кросс есть отец, который живет в Бирмингеме и еще служит в Управлении по борьбе с наркотиками?
Только когда они ехали из табачной лавки, Фалько объявил: «О, кстати, агент Кросс — отец Сэди». Это поражало, ведь нужно учитывать, насколько разными были отец и дочь. Два полюса.
Фалько шел за Керри по автостоянке.
— Да просто к слову не пришлось. Не было оснований. — Он остановился у багажника «Вагонера» Девлин. — Вообще-то мы о ее семье не говорили. Мы даже о ней мало говорили. После дела Эбботта.
В сознании у Керри пронеслись воспоминания о тех днях и неделях, и она моргнула, чтобы отогнать их.
— Ты прав.
Она направилась к дверце у водительского места и проскользнула за руль. Обычно за рулем сидел Фалько, но поскольку в школе у Тори произошла трагедия, Керри ее машина могла потребоваться в любой момент — если возникнет необходимость срочно куда-то ехать. От этой мысли у Девлин в груди все сжалось. Сегодня утром Тори вела себя слишком тихо. Атмосфера у них дома напоминала ту, что была год назад примерно в это время после того, как отец Тори ушел из семьи. Мрачную тишину и не выплескиваемую наружу злость очень сложно выносить.
На этот раз в тишине пульсировала не злость, а страх. Керри не хотела, чтобы ее дочь боялась. Дочь Керри Девлин не должна чувствовать себя несчастной, грустной или пострадавшей. Только как ей защитить Тори от того, что жизнь может бросить дочери в лицо?
Она не способна. Этого не может ни один родитель.
* * *
Лофт Сэди Шестая авеню, Двадцать седьмая улица Бирмингем, 14:00
Фалько снова колотил в дверь.
Керри в третий раз звонила Кросс и нажала на отбой, поскольку так и не получила ответа.
— Она тебе говорила, во сколько позвонит?
— Ничего конкретного. — Фалько гневно посмотрел на камеру видеонаблюдения над дверью. — Открывай чертову дверь, Кросс. Я знаю, что ты здесь. Твой старый «Сааб» стоит в переулке.
Керри осмотрела узкий переулок внизу. Под пожарной лестницей был припаркован «Сааб». Если только Кросс не уехала с кем-то из друзей, то Фалько прав. Она должна быть здесь. Скорее всего, просто не желает с ними встречаться. Девлин подумала про Мейсона Кросса. Очевидно, умен и хорошо выполняет работу, иначе не возглавил бы подразделение Управления по борьбе с наркотиками в Бирмингеме. Одевается как генерал, только в гражданской одежде. Жесткий. Один из тех, кто строго следует инструкциям и считает, что должен командовать в любой ситуации. Невероятно чопорный и несомненно абсолютно безжалостный.
Потом она подумала про Сэди Кросс. Полная противоположность отцу. Такая невозмутимая, словно пребывает в коме. Худая — создается впечатление, что ее ветер может сдуть в любую минуту. Одевается как бомжиха. Способна на все — как в рамках закона, так и преступая черту. Похоже, единственное общее у этих двоих — ум. В отличие от отца, Сэди Кросс ничего ни от кого не ждала. Ее сотрудники были такими же, как она сама — небрежно одетыми, неухоженными, но невероятно умными и способными. Это было самым странным в этой женщине и сотрудниках детективного агентства, группе, в которой, казалось, собраны совсем несовместимые друг с другом люди. Они производили впечатление неожиданно появившейся компании гениев, почему-то выпавших из не принимающего их общества.
Фалько снова принялся стучать в дверь. Керри подпрыгнула от грохота.
— Если и это не привлечет ее внимание, Сэди или нет дома, или она мертва.
Звук поворачиваемых замков заставил их снова уставиться на дверь. Когда дверь открылась, Кросс вначале уставилась на Фалько, потом на Девлин, причем с таким раздражением, которое могло бы смахнуть их с лестничной площадки.
— Жива, — проворчал Фалько.
— Сколько времени? — хриплым голосом спросила Кросс.
— Два часа дня, — ответила Керри.
Судя по виду, Кросс страдала от похмелья, тяжелого похмелья. Волосы были спутаны, та же одежда, в которой они видели ее вчера. Вообще-то, насчет ее гардероба точно определить было нельзя. Сэди Кросс обычно носила рваные джинсы и футболки, а также сильно поношенные кроссовки.
— Мне нужно выпить кофе.
Кросс повернулась к ним спиной и исчезла в постоянно тускло освещенном лофте.
Поскольку Сэди оставила дверь открытой, Керри с Фалько последовали за ней.
— Ты должна была мне позвонить, — напомнил Фалько.
У Кросс тряслись руки, когда она пыталась налить воду из графина в кофемашину. Вода расплескалась по столу.