Часть 20 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Дай мне, — Фалько забрал кувшин у нее из рук и закончил работу.
Когда он засыпал молотые кофейные зерна в холдер, заговорила Керри:
— Сегодня утром я общалась с твоим отцом.
Кросс перевела взгляд налитых кровью глаз на Керри.
— Как тебе повезло.
Фалько вставил холдер в кофемашину и включил ее.
— Он забрал наше дело. Теперь мы работаем под руководством Управления по борьбе с наркотиками.
— Какая неожиданность. — Кросс потянулась за пачкой сигарет и закурила. — Старикан всегда так поступает, если это в его интересах.
По воздуху поплыл запах кофе. Хотя его будет недостаточно, чтобы приглушить запах сигаретного дыма. У Керри сложилось впечатление — Кросс пытается себя убить. По мнению Керри, имелись и более простые способы.
— Какую сделку вы заключили с Уолшем? — спросил Фалько. — Только не надо опять ходить вокруг да около, Кросс. Мне нужна правда. Вся правда.
— Дайте мне пять минут, и мы поговорим обо всем, о чем вы хотите.
Сэди Кросс пересекла помещение. Они смотрели ей в спину.
Кросс схватила черную футболку из кучи одежды, лежавшей на комоде, порылась в ней, нашла джинсы и нижнее белье, потом исчезла в ванной.
Керри покачала головой.
— Она всегда была такой? Хотела себя угробить побыстрее?
Фалько пожал плечами.
— Не знаю. Может, и была, но не в такой степени.
Он рассказал Керри все, что знал про Сэди Кросс. Она глубоко проникла в преступную среду и работала под легендой. Все пошло к чертям собачьим, а Кросс сильно пострадала. С отцом они, очевидно, не ладят. Керри предполагала, он не одобряет образ жизни дочери. Девлин не требовалось хорошо знать этого человека, чтобы понять: он вообще мало что одобряет. Поскольку Кросс была его единственным ребенком, Мейсон несомненно пытался слепить из нее нечто, напоминающее его самого.
И явно полностью провалился в этом стремлении.
Хотя и сама Керри не была идеальным родителем и у нее не было права судить кого-то еще, только ей уже страшно не нравился Мейсон Кросс.
Пока они ждали, Керри прошлась по лофту. Окна выходили на улицу. Не было ни одного, выходившего в узкий переулок, поэтому имелись камеры видеонаблюдения. Кросс плотно задергивала шторы. Мебели было мало, и она отличалась старомодностью. Никакой отделенной кухни. Только маленький кухонный уголок с небольшим островком и двумя табуретами. Телевизор. Музыкальный центр. По виду все произведено в прошлом десятилетии. В углу рядом с дверью стояла передвижная белая магнитно-маркерная доска — на ножках с колесиками, которую Кросс, вероятно, использовала при расследовании дел. Вдоль стены стояли шкафы для хранения документов, перед ними — массивный деревянный письменный стол, который вполне мог оказаться антикварным. На нем лежало множество отдельных листов и папок. С одной стороны валялась пустая бутылка из-под виски. Никакого стакана или чашки.
Это, конечно, объясняло тяжелейшее похмелье Кросс.
Открылась дверь из ванной, и появилась Сэди Кросс с мокрыми волосами. Ее теперешняя одежда была не менее мятой, чем та, в которой она отправилась в ванную комнату.
— Налей мне чашку, Фалько.
Судя по тому, как звучал голос Сэди, Керри решила, что Кросс находится на пороге смерти. Кофе требовался срочно. Поскольку Керри стояла ближе к столу, она сама схватила чашку и налила в нее горячую жидкость.
Кросс направилась прямо к ней и забрала чашку у Девлин из рук. Сэди Кросс заговорила только после того, как выпила.
— Я не получала никакой новой информации из своих источников. Я вам рассказала, почему Уолш говорил со мной. И я сказала, что позвоню, если узнаю что-то новое, но так и не узнала. Что вы от меня хотите?
Вопросы стал задавать Фалько.
— Вы с Уолшем работали неофициально и держали происходящее в тайне.
— Я уже это вам говорила, — прорычала Кросс.
— Как я уже тебе сказал, мы видели материалы по делу в задней части шкафа Уолша, — продолжал Фалько. — То, чем вы с ним занимались, было гораздо серьезнее, чем ты дала нам понять.
— Это было опасно и, вероятно, стало причиной его смерти, — добавила Керри.
Не требовалось особого ума это сообразить.
Кросс налила себе еще чашку кофе, перевела дыхание и только потом встретилась взглядом с Керри.
— Я не тупая, Девлин. Я знаю, что он мертв из-за меня. Я ему говорила, его деятельность опасна, но Уолш не желал слушать. — Сэди Кросс направилась к магнитно-маркерной доске у двери, отодвинула ее в сторону и махнула рукой на стену. — Узнаете?
Керри подошла к ней и уставилась на стену, которая выглядела очень похоже на заднюю стенку шкафа в комнате Уолша в доме его тети. Листочки для заметок с клейким краем, фотографии, газетные статьи, прикрепленные к стене. Керри бросилась в глаза фамилия «Осорио».
— Это та операция, в которой ты участвовала, когда исчезла, — понял Фалько, пока водил глазами по листочкам и фотографиям. — Я помню, как во всех программах новостей говорили об исчезновении его сына Эдуардо. — Он повернулся к Кросс. — Это было за несколько месяцев — почти год — до твоего внезапного возвращения.
Кросс обхватила чашку двумя руками и кивнула на стену.
— А это куски того, что я помню из этих выпавших из моей жизни месяцев. Все остальное словно в тумане.
— Как вы познакомились с Уолшем?
Керри решила, что Фалько прав. Между Уолшем и Кросс, очевидно, существовала любовная связь. Фалько искал информацию о картеле и узнал про операцию, проводившуюся четыре с половиной года назад. А как можно лучше выяснить детали, если не подобраться поближе к участнице этой операции?
— Он пришел ко мне. Как я вам и говорила. — Все внимание Кросс оставалось сосредоточено на многочисленных выпавших из жизни фрагментах ее прошлого. — Он заявил, что приехал в Бирмингем с определенной целью: уничтожить здесь все связи картеля Осорио.
«Значит, у пижона на самом деле был четкий план», — подумала Керри.
Фалько фыркнул.
— Ты напомнила ему, сколько человек пыталось это сделать? — спросил он.
— Уолш и без меня прекрасно знал, — хмыкнула Кросс.
— Но почему?
Кросс повернулась к Керри.
— Что «почему»?
— Почему именно картель Осорио? Почему Бирмингем? К чему заниматься этим неофициально и хранить в тайне? Мы не нашли ничего в прошлом Уолша, что обеспечило бы мотив.
Последнее, по мнению Керри, являлось самым большим вопросом. Уолш в качестве сотрудника окружной прокуратуры, конечно, хотел искоренить преступность — отправлять правосудие, следить за соблюдением законов. В этом и заключается функция окружной прокуратуры. Но почему сейчас? Отчего здесь? Почему именно этот криминальный элемент? Откуда брался огонь, подпитывавший его стремление? Какая спичка зажгла этот костер? Что-то или кто-то должен был послужить причиной этих решений.
Кросс пожала плечами.
— Понятия не имею. Я только могу сказать, что, кроме Уолша, никогда не встречала человека, который бы так хотел уничтожить источники поставки наркотиков, в особенности картель Осорио. Какими бы мотивами он ни руководствовался, Уолш совершенно точно был против наркотиков. Категорически и бесповоротно.
Сэди Кросс отошла от стены с фрагментами воспоминаний, налила третью чашку кофе и сосредоточилась на напитке.
— Почему ты врала о том, как тесно вы были связаны? — Керри присоединилась к Кросс у стола. — Есть какая-то причина, почему ты не хотела с нами делиться тем, чем занимался Уолш — или вы вдвоем?
Лицо Кросс ничего не выражало, будто сейф заперли на замок. Она неотрывно смотрела на Керри.
— Я вам сказала, что поговорю со своими источниками и посмотрю, что мне удастся выяснить. Теперь вы знаете все, что знаю я. Можем двигаться дальше?
Керри покачала головой.
— Но тогда почему ты считаешь себя виноватой в его смерти? Ты сказала, он мертв из-за тебя. Над чем конкретно он работал? Как именно ты ему помогала? Ты делишься с нами только туманными деталями, Кросс. И при этом неохотно. Твое тело подает конкретные знаки, и я это вижу. Его смерть очень сильно на тебя повлияла. Почему, если, как ты говоришь, ты и правда не в курсе?
— Может, ты не так хорошо знаешь людей, как думаешь. На этот раз ты ошиблась.
— Ничего подобного.
Кросс с силой опустила чашку на стол.
— Поверь мне, Девлин. Тебе это не нужно. У тебя есть дочь. Ты ей нужна.
Слова шокировали Керри больше, чем что-либо, что могла бы сказать или сделать другая женщина, но Девлин взяла себя в руки.
— Не надо использовать мою дочь как отговорку, лишь бы не говорить правду. Ты знаешь, что мы расследуем это дело. Почему оставляешь нас в неведении?
— Ты же вроде сказала, мой дорогой папочка забрал у вас это дело.
Керри не отводила глаз, пока вторая женщина не отвела их первой, что было удивительно.
— Хорошо. Только не забывайте, что сами напросились. — Кросс перевела взгляд с Керри на Фалько и обратно. — Уолш считал: кто-то занимающий высокое положение и наделенный властью в Бирмингеме помог семье Осорио проложить дорожку через Бирмингем — их главный канал поставок. Он хотел понять эту связь, независимо от того, насколько высокой будет плата за находку. Теперь довольны? — Кросс махнула рукой на дюжины листочков с клейким краем на стене. — Они не помогут раскрыть ваше дело, но если вы начнете задавать об этом вопросы, то лишитесь жизни.
— Он работал здесь всего несколько месяцев, — заметил Фалько до того, как Керри успела хоть как-то ответить. — Уолш так быстро пришел к этому выводу, хотя никому до него это не удалось?
— Может, тот человек работает в окружной прокуратуре, — высказала предположение Керри, которая просто не могла говорить спокойно, поскольку возбуждение растекалось по ее венам.