Часть 22 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тори моргнула.
— Если только что?
Элис склонилась к ней поближе.
— Если только Сара уже не рассказала.
— Повторяю тебе: даже если она и знает, она этого не сделает, — возразила Тори. — Мы очень давно дружим.
— Мне она рассказала еще до той ночи.
Эти слова словно ударили ножом в грудь Тори. Невозможно. Она сомневалась, что Сара вообще знала. Они никогда об этом не говорили. Элис вполне могла врать… Она легко могла пытаться заставить Тори сказать что-то, чего та не хотела.
— Я тебе не верю.
— А как ты думаешь: откуда я узнала? В ту ночь, когда это случилось, ты не заметила, что я совсем не была шокирована?
Тори не помнила. «О чем она говорит?» Страх пульсировал у нее по венам.
— Тебе придется решать, Тори.
Элис бросила взгляд на дверь и резко вдохнула воздух.
Тори проследила за ее взглядом. Сара закрыла дверь библиотеки и направлялась к их столу. Казалось, судорожно бьющееся в груди Тори сердце стало подниматься вверх и комом застряло в горле.
— Тебе придется решать, Тори, — повторила Элис. — Или рассказать всю правду и смириться с последствиями, или…
Тори снова встретилась с ней взглядом.
— Или?
— Или избавить мир от своего присутствия. Это самое простое решение.
12
16:15
Управление полиции Бирмингема Первая авеню, Север
Совещание спецгруппы началось именно так, как предполагала Керри. Руководство взяли на себя Мейсон Кросс и его команда. Управление по борьбе с наркотиками давно занималось картелем Осорио — почти десять лет, с тех самых пор, как эта преступная организация начала набирать силу. В последнее время местные агенты пытались разобраться с недавно обнаруженной связью с Бирмингемом, про которую, похоже, случайно узнал и Эшер Уолш. В настоящее время было неизвестно, как Курц оказался связан с делом.
Новая связь может привести их к главной артерии, питающей наркотиками весь юго-восток. Чрезвычайно важно, чтобы никто не мешал этому расследованию.
Например, Управление полиции Бирмингема.
Керри и Фалько должны были продолжить поиск любой информации о Лео Курце и его связи с Уолшем. В настоящее время не имелось никаких доказательств связи двух мужчин, пусть они и умерли вместе. Агент Кросс зашел так далеко, что высказал предположение, будто казнь Курца — только показательная акция, чтобы сбить Управление по борьбе с наркотиками со следа. В любом случае Керри с Фалько приказывали: руки прочь от того, что касается Уолша, хотя и не произносили это вслух.
Керри посчитала подобное занятным. Если Управление по борьбе с наркотиками следило за действиями картеля, когда их позиции на юго-востоке укреплялись, почему они так мало знают о захвате территории в Бирмингеме? О переносе центра управления из Атланты в Бирмингем? Очевидно, что Уолш выяснил какие-то вещи за время недолгого пребывания в Бирмингеме. По мнению Керри, явно не сходились детали. Управление по борьбе с наркотиками в первую очередь всегда сосредотачивало внимание на наркотиках. Они не должны быть главными в расследовании угрожающего роста и распространения преступной организации Осорио по Бирмингему и его окрестностям.
Опять же, было возможно, что Управлению по борьбе с наркотиками известно гораздо больше, чем они желают сообщить остальным. На самом деле это было очень вероятно.
Кросс стоял перед собравшимися в конференц-зале. Его военная выправка сразу же бросалась в глаза. Он источал силу и уверенность. Мужчина говорил так, словно уже оценил всю ситуацию, подготовил план операции и даже запустил его.
Главный вопрос, которым задавалась Керри и который не давал ей покоя: Как высший эшелон Управления полиции Бирмингема мог не знать про любую операцию, которая проводилась на их территории?
Даже в случае тайной операции, когда проходит оперативное внедрение в преступную среду, о ней сообщают определенным влиятельным людям. Госпожу мэра могли поставить в известность, а могли и нет. Начальник полиции должен был про нее знать. Он мог не понимать все детали, грязь, но в целом, пусть и туманно, ему должны были описать ситуацию. Это единственный способ избежать столкновения отделов и агентств. Они же могут помешать друг другу!
Судя по тому, что их шеф пока так странно молчал, он точно так же понятия не имел о происходящем, как и все остальные. Керри никогда не видела его таким подавленным на важных совещаниях.
Фалько бросил на Керри Девлин взгляд, словно она произнесла эти слова вслух. Они с Фалько понимали, что в сложившейся ситуации что-то не так, и дело тут гораздо серьезнее, чем просто территориальные споры.
Керри осмотрела других присутствовавших на совещании. Если Сэди Кросс сказала правду и Эшер Уолш считал, что с картелем связан кто-то из занимающих высокий пост в Бирмингеме, то этот кто-то сейчас может прямо сейчас сидеть в зале. Старший спецагент Кросс, начальник Управления полиции и лейтенант. Брукс посмотрел через плечо на Керри, будто тоже точно знал, что она думает. Может, мысли Девлин так легко прочитать. Госпожа мэр сидела рядом с окружным прокурором Локеттом. За спиной шерифа округа Джефферсон устроились еще три агента из Управления по борьбе с наркотиками. Любой из этих людей мог носить маску, про которую говорила Сэди.
Керри опять переключила внимание на мэра. Эмме Уоррен было шестьдесят лет. Привлекательная внешне. Длинные темные волосы волнами рассыпаны по плечам. Замужем за одним из богатейших финансовых гениев юго-востока. Это позволяло ей носить элитную дизайнерскую одежду и жить в особняке стоимостью несколько миллионов долларов. Уоррен жертвовала зарплату мэра на поддержку совершенно нового дела: менторскую программу «Женщины будущего». В январе каждого года для участия в программе отбирали трех учениц из седьмого, восьмого и девятого классов. Мэр Уоррен сама «вела» одну из них, а двух других курировали женщины Бирмингема, занимающие престижные посты и обладающие властью.
Это была программа, достойная восхищения, и, если честно, у Керри не имелось оснований не любить Уоррен. Ей только не понравилось решение мэра назначить спецгруппу для расследования этого дела вместо того, чтобы дать Управлению полиции Бирмингема им заниматься без помощи других подразделений. Хотя Керри и предполагала, что ей следует быть благодарной, что расследование убийства высокопоставленного гражданина взвалено не только на ее плечи и плечи Фалько.
Только ее это не радовало.
Агент Кросс продолжал нудно рассказывать по ужасающую статистику по распространению наркотиков и торговле людьми и о том, что основной движущей силой этих гнусных преступлений являются картели. Керри пыталась сосредоточиться на том, что он говорил, но ее мысли возвращались к дочери и Брайтонской академии. Она послала СМС-сообщение Тори в обеденный перерыв и спросила, как проходит день. В ответ Тори прислала иконку «Большой палец вверх». Керри надеялась, дела обстоят именно так, но она прекрасно знала, что происходит в подобных случаях. Ходят слухи. На тебя показывают пальцем. Звучат обвинения.
Она прикрыла глаза и попыталась объективно взглянуть на ситуацию. Тори и ее подруги находились рядом с Майерс, когда та упала. Конечно, они стали центром внимания, о них сплетничают, звучат намеки. Керри заставила себя открыть глаза. Как что-то, казалось бы, совсем простое — какие-то разногласия между ученицами средней школы — могло перерасти в нечто настолько ужасное? Четыре девочки стояли на лестничной площадке. Судя по тому, что все-таки удалось заснять камере видеонаблюдения, туфли без каблуков с леопардовым принтом, которые были на Брендал Майерс, стояли пятками к камере. Это подтверждало, что она стояла спиной к идущим вниз ступеням. Три другие пары обуви, включая черные туфли Тори от «Конверс», были повернуты носками к Майерс и формировали подобие полукруга.
Единственный вывод, который напрашивался, — три девочки каким-то образом сплотились против Майерс. Даже будучи матерью Тори, Керри не могла отрицать, как это выглядело, хотя бы судя по положению обуви девочек.
Выглядело все плохо. Без вопросов.
С другой стороны, на записи с камеры видеонаблюдения было видно, как Майерс ведет правую ногу назад, словно собирается отступить. И она скорее оказалась в воздухе из-за этого, а не потеряла равновесие из-за толчка. Движения не были судорожными или не доведенными до конца. Правая нога двигается назад, затем она летит вниз. Три другие пары обуви на несколько бесконечных секунд остаются в том же положении, что и раньше. Затем все трое бросаются вниз по лестнице, Тори первая. Когда девочки попадают в поле охвата камеры видеонаблюдения, по лицу Тори видно, как она поражена. Лица Сары и Элис в большей степени были опущены вниз, поэтому расшифровать их выражения не представлялось возможным.
— Ты готова?
Керри заставила себя отделаться от беспокоивших ее мыслей. Совещание закончилось, люди выходили из конференц-зала. Над Девлин возвышался Фалько. На его лице отражалось беспокойство, которое она услышала и в голосе напарника. Фалько прекрасно понимал дилемму Девлин.
— Да. — Она встала. — Не возражаешь, если заедем к тебе и возьмем твой «Чарджер»? Мне нужно кое-что сделать, а потом я тебя догоню.
Они встречались с друзьями Курца по списку, который составил Джордж Колдуэлл. Судя по тому, что рассказали сотрудники, включая самого Колдуэлла, этот список, по всей вероятности, состоял из покупателей, с которыми Курц общался больше или дольше, чем с остальными. Похоже, что за пределами круга сотрудников, покупателей и деловых партнеров друзей у него не имелось.
— Нет проблем. — Фалько задумчиво посмотрел на нее. — Просто хочу знать, где тебя искать.
Они напарники. У них нет секретов друг от друга. Фалько и Керри так договорились после первого крупного дела, которое вместе расследовали. При этом сделали оговорку, что не станут обсуждать далекое прошлое. То есть те времена, когда Фалько работал под легендой, внедрялся в преступную среду. Да и Керри считала, что обсуждать это нет оснований. Она полностью доверяла ему, что бы Фалько ни сделал в прошлом — хорошее, плохое или нейтральное.
— Я пытаюсь узнать, как там Сара Тэлли, но ее мать не отвечает на мои звонки и не перезванивает. Я решила, что заеду к ним домой. Мне нужно посмотреть девочке в глаза и узнать, что она думает о случившемся.
— Ты знаешь, что это не понравится Сайксу и Петерсону.
— Речь идет о моей дочери. Мне плевать на их чувства.
Фалько кивнул.
— Понял, — сказал он. — Я начну работать по этому списку.
Судя по выражению его лица, ему не особо понравилось, что они едут в разных направлениях. И Фалько беспокоился. Черт побери, она тоже волновалась, и ей в этом деле вообще ничего не нравилось.
В коридоре перед конференц-залом начальник их Управления и госпожа мэр что-то обсуждали с Кроссом, мужчиной и женщиной с прикрепленными к груди бейджиками, которые выдают посетителям. Керри находилась слишком далеко, чтобы прочитать фамилии на бейджиках, но увидела боль на лице женщины и узнала ее.
Мать Эшера, Лана Уолш.
Вторым был отец, Лилэнд Уолш. Бросалось в глаза заметное сходство в профиль с убитым заместителем окружного прокурора. Острый нос, густые брови.
— Родители Уолша прилетели вчера вечером, — тихим голосом сообщил Брукс и встал плечом к плечу рядом с Керри. — Начальник Управления введет их в курс дела. Очевидно, и агент Кросс тоже.
Тон лейтенанта указывал, что он тоже не в восторге от участия Кросса в деле, но был слишком большим дипломатом, чтобы произнести это вслух.
— Все наблюдают за происходящим. — Брукс перевел взгляд с Керри на Фалько и обратно. — Не переходите границу в этом деле.
Керри кивнула. Фалько сделал то же самое.
И только после того, как они прошли мимо группы печальных людей в коридоре, Керри смогла вдохнуть.
Единственное дело, за которым люди наблюдали еще внимательнее, чем за ходом этого расследования, было случившееся в Брайтонской академии. Инцидент попал во все программы новостей, включая запись: Кэрри заталкивает Тори в «Вагонер» и уезжает на большой скорости.
Беспокойство не давало Керри Девлин покоя, и она его чувствовала даже в ребрах. Как, ради всего святого, ей с этим разобраться?
— Мне нужно в дамскую комнату, — объяснила Девлин напарнику. На самом деле ей требовалась минутка, чтобы прийти в себя.
Фалько кивнул.
— Я подожду тебя на улице.