Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Только не говори мне, что тебя включили в комитет по организации встречи выпускников. Двадцатая годовщина после окончания школы не за горами! — Ты права, — согласилась Керри, хотя и не ответила на вопрос. — Да, как летит время. — Сью повернулась к коллеге: — Гвен, я вернусь через несколько минут. — Я буду здесь, — пообещала Гвен и даже не подняла головы. — Давай выпьем кофе в комнате отдыха. Керри пошла за Сью по центральному коридору и оказалась в учительской. К счастью, там никого не было. — Сливки, сахар? — спросила Сью и наполнила два бумажных стаканчика. — Черный. Ты отлично выглядишь, Сью. Во время их последней встречи Сью показалась ей невероятно худой, и тогда она носила очень короткую стрижку. Теперь волосы отросли до подбородка, была сделана модная стрижка, благодаря которой Сью выглядела на несколько лет моложе. Керри задумалась, не болела ли Сью во время встречи выпускников, но спрашивать не захотела. — У меня все на самом деле хорошо. — Библиотекарь вручила Керри стаканчик с кофе, и они направились к столу. — Я не хотела говорить об этом на встрече выпускников, но когда мы с тобой в последний раз виделись, я только что закончила последний курс химиотерапии. — О нет! Печально об этом слышать. Я не знала. — Керри держала в руках кофе, но не пила. Она сегодня и так уже опустошила четыре чашки. — Знали только члены моей семьи и подруги на работе. Так проще. — Сью добавила сливки в кофе. — Я уверена, что люди хотят мне добра, но иногда бывает трудно отвечать на все вопросы. Я поняла, что мне легче, если я просто делаю нужное и не говорю об этом. — Конечно, — кивнула Керри. — Испытываешь меньший стресс, когда тебе постоянно не напоминают об определенных вещах. Когда мы развелись с Ником, было гораздо проще вообще об этом не говорить. Вопросы достают. — Она покачала головой. — Поразительно, как много людей с бухты-барахты спрашивают, что случилось. Я не желала обсуждать причины. Я просто хотела жить дальше. — Вот именно, — согласилась Сью. — Ты просто не представляешь, какое количество людей спросило у меня, смотрю ли я с оптимизмом на свои шансы на выживание. — Сью хмыкнула, словно сама не могла в это поверить. — Я понимала, что они желают мне добра, но все-таки? Разве им необходимо было все знать, если я не поднимала тему? Благослови их, господи. Получалось очень неловко. — Хуже всего были те, кто не мог остановиться и повторял, как им жаль, как им жаль, словно я была в печали и мне требовалось их сочувствие, — заметила Керри. — Да! Надеюсь, сама я никогда не стану так себя вести. — Сью погрустнела. — Хотя мне на самом деле жаль, что ты развелась. Они вместе рассмеялись, потом Сью отпила кофе. — Я пришла не из-за встречи выпускников, — призналась Керри. — Знаю. Еще слишком рано. Я так сказала, лишь бы Гвен не решила, что мною занялась полиция. — Я не подумала. Я не хочу, чтобы у тебя возникли неприятности. Сью махнула рукой. — Я обожаю коллегу, но она любит сплетничать. — Я хотела спросить тебя про тех двух учениц, которые прошлой осенью попытались совершить самоубийство. У Сью округлились глаза. — Вы заново открываете дело? — Она наклонилась вперед. — Я всегда считала, что там все не так просто, но никто не хотел, чтобы мерзкие детали всплывали в новостях. — Я не знаю точно, — пояснила Керри. — Меня интересует одна из учениц, вовлеченных в то дело. Сью обвела глазами помещение, а потом взглянула на дверь. — С теми двумя, которые пытались совершить самоубийство, сейчас, как кажется, все в порядке. Никто об этом не говорит. Вначале болтали, но мистер Биллингс все это пресек. Если ловили кого-то из учеников, обсуждавших дело, его ждали последствия. Я никогда не видела, чтобы инцидент так быстро отправили в темную комнату и еще и заперли в ней. Я думаю, дети все поняли. — Она пожала плечами. — Школа в два раза увеличила количество психологов. Прилагаются все усилия, чтобы больше не допустить ничего подобного. И предупредить похожее! Я считаю, мистер Биллингс воспринял это как личный провал, потому что такой случай произошел в подведомственном ему учреждении. Ну, будто это он подвел детей. — Я понимаю, почему он так себя чувствовал. Я сама ощущаю, что каким-то образом провалилась, если закрываю дело, а результат получается не тем, если все пошло не так, как, по моему мнению, следовало бы идти, — призналась Керри. — Я рада слышать, что пострадавшие девочки чувствуют себя лучше. А как насчет еще одной, той, которая перешла в другую школу? — Элис Кортес, — кивнула Сью. — Это уже совсем другая история. Керри напряглась. — Ты считаешь, она была каким-то образом вовлечена в дело? Я уверена, время от времени ты видела ее в библиотеке. — О, конечно, я видела ее. К тому времени, как произошел инцидент, она считалась лучшей ученицей Уолкеровской академии. А две девочки, попытавшиеся совершить самоубийство, были самыми выдающимися ученицами до нее. Две наши звездочки. Очень толковые, блестящие ученицы. Это ужасно. — Сью вздохнула. — Только у нас появилась Элис и решила занять место этих двух девочек — тогда все и случилось. — Она для этого предпринимала какие-то шаги? Как считаешь? Две девочки, которые попытались совершить самоубийство, были одного возраста с Тори. Если они такие умные, как сказала Сью, то почему дошли до такого поступка?
— В этом деле все очень странно. Элис была мила со всеми. Все ее любили. — Сью склонилась поближе к Керри. — Ходили слухи, что она пыталась вовлечь двух девочек-отличниц в какой-то тайный клуб, но я не уверена. Ученица, которая упомянула мне о нем, умоляла меня больше никому об этом не рассказывать. Она боялась, и я ее не виню. Вместо того чтобы требовать назвать фамилию ученицы, как хотелось Керри, она заметила: — Чудо, что она вообще кому-то об этом сказала. — Знаешь, я тут как бармен: слышу от детей самые разные вещи. Эта история оказалась гораздо более странной, чем остальное, что мне довелось слышать. — Сью посмотрела прямо в глаза Керри. — Эта ученица говорила мне, что она сама, Элис и две девочки, пытавшиеся совершить самоубийство, обычно встречались в лесу после школы и проводили странные ритуалы. — А две ученицы, попытавшиеся совершить самоубийство, никогда не упоминали ничего из этого? — спросила Керри. Девлин сдерживалась, чтобы не перегнуться через стол и не встряхнуть Сью. Библиотекарь явно могла дать ей побольше информации. — Ни слова не сказали. — Сью облизала губы и снова посмотрела на дверь. — Когда стало ясно, что они ничего не собираются рассказывать, я заявила девочке, которая ко мне приходила, что нам обязательно нужно поделиться информацией с мистером Биллингсом. Это нужно сделать. — Ты не назвала ему фамилию девочки? — Керри затаила дыхание. — Нет, я не могла ее предать. Она же мне доверилась. Мы с ней стали вместе думать и нашли другой способ. Я воспользовалась книгой, которую в библиотеке брала Элис, чтобы обосновать свое беспокойство. Керри замерла на месте. «Книгу?» — А мне ты расскажешь про эту книгу? Сью тяжело вздохнула. — Книга про сантерию — религию, культ или как ты предпочтешь ее называть. Она возникла в Западной Африке, а потом распространилась по всей Латинской Америке. Некоторые приверженцы, как и в случае других религий, заходят слишком далеко — проводят ритуалы и используют животных в качестве жертвоприношений. Похоже, темная сторона сантерии стала у Элис навязчивой идеей. Керри почувствовала, как у нее по спине пробежал холодок. — В каком смысле навязчивой идеей? — уточнила она. — Я не могу тебе ничего показать, потому что отдала книгу Биллингсу, когда с ним говорила. Элис делала пометки и оставила рисунки в книге. Не думаю, что она собиралась ее возвращать, но та девочка, которая ко мне обратилась, забрала книгу из шкафчика Элис после случившегося. В качестве страховки, чтобы защитить себя. Когда девочка пришла ко мне, книга уже какое-то время находилась у нее, но та ничего не предпринимала. — Ты можешь описать рисунки или вспомнить заметки? Сердце судорожно билось в груди у Керри. Почему Биллингс никому не сообщил эту информацию? Ни в каких программах новостей, которые Керри смотрела по Интернету, ничего не говорилось про третью ученицу или странные ритуалы. — Большая часть вообще была бессмыслицей. Я помню заявления про очищение, про то, что она собиралась кем-то править. Похоже, Элис считала себя какой-то принцессой. Много чуши. У Керри в сознании эхом прозвучали слова Тори, в особенности одно: «Принцесса». — А рисунки? — Люди, висящие на веревках. Фигуры из палочек, необычный рисунок. Горы таких людей из палочек в костре. Эти образы вызвали у меня серьезное беспокойство, учитывая случившееся. — Мистер Биллингс передал книгу полиции? Он был обязан это сделать как директор школы. Боже праведный, да просто как человек. Керри душило негодование, и она сглотнула, чтобы не выплеснуть эмоции наружу. — Не думаю. Он мне велел не обсуждать книгу и Элис ни с кем и добавил, что сам займется этим вопросом. Он настаивал, что Элис, вероятно, смотрит слишком много ужастиков. Он сказал, что поговорит об этом с ее опекунами. Однако я уверена, что в полицию он не ходил. Ты только подумай: одна из девочек устроила пожар у себя в комнате, а вторая повесилась. Их спасло только то, что их вовремя нашли. Девочка, которая пыталась повеситься, использовала вентилятор на потолке, но он сломался, свалился ей на голову, и она потеряла сознание. Мать нашла ее до того, как она успела прийти в себя. — Сью внимательно посмотрела на Керри. — Я не думаю, что это совпадение: их поступки и такие рисунки. Керри тоже не считала это совпадением. — Сью, мне нужно поговорить с девочкой, которая к тебе обратилась. Если она попробует поговорить с одной из тех, которые совершали попытки самоубийства, то и глазом моргнуть не успеет, как рядом окажутся Сайкс с Петерсоном. Если же они не знают про третью девочку… Сью какое-то время не отвечала и наконец спросила: — Ты можешь объяснить мне, зачем? Те ученицы выжили. Если полиция не открывает дело, то какой смысл? Я все это время хранила тайну этого ребенка. — Библиотекарь пожала плечами. — Сказать по правде, частично потому, что, насколько я понимаю, от этого зависит, останусь ли я на этой работе. — Элис Кортес учится в одной школе с моей дочерью. И дружит с ней, — ответила Керри, и внутри у нее все сжалось. — О боже! — Сью прикрыла рот рукой. — Она имела отношение к падению той девочки с лестницы? Той, которая только что умерла. Здесь Керри требовалось проявлять осторожность. — Возможно. Проблема в том, что мне нужно знать точно. — Она нахмурилась. — Сюда никто не приходил из Управления полиции после случившегося в Брайтонской академии? Сью снова опустила руку на стол. — Два детектива разговаривали с мистером Биллингсом. По крайней мере, я слышала, что разговаривали, но никто не упоминал, что Элис Кортес имеет какое-то отношение к случившемуся в Брайтонской академии. Я понятия не имела, что она перевелась туда. — Сью покачала головой и побледнела. — Умершая девочка… это могло случиться и по моей вине. Мне следовало самой пойти в полицию.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!