Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я тоже тебя люблю, — тихо произнесла Тори перед тем, как закрыть дверцу и побежать к входу в школу, чтобы присоединиться к другим детям, которые потоком шли в здание. Керри наблюдала за дочерью, пока она не скрылась за дверью. У нее все сжималось внутри. Казалось, сегодня утром Тори чувствовала себя лучше. Девочка была настроена более оптимистично, а в особенности ее вдохновила предстоящая поездка в Нью-Йорк. Керри вздохнула. В горле от беспокойства стоял ком. Достаточно ли она делает для защиты Тори? Как разобраться с этим жутким делом? Керри Девлин посмотрела на мобильный телефон, лежавший на соседнем сиденье. До сих пор Сью ей не перезвонила. К этому времени она ожидала услышать от нее хоть что-то. Девочка, фамилию которой Сью отказалась назвать, похоже, отказалась разговаривать с Керри. Это представлялось все более и более вероятным. Керри стало тошно. Ей требовалось выяснить все про Элис Кортес, ведь Сайкс с Петерсоном сами ни до чего не докопаются. — Проклятье. Керри приготовилась отъехать от края тротуара и встроиться в поток движения. С двенадцати лет Тори настаивала, чтобы мама высаживала ее на тротуар перед школой. Никаких объятий на виду у всех и совершенно точно не нужно подъезжать к входу. Там имелась выделенная полоса для машин, и можно было высадить ребенка у самого здания. После случившегося Керри надеялась все-таки высадить дочь поближе к дверям. По большей части, чтобы Тори не видела гору розовых цветов и плюшевых мишек вокруг фонтана перед школой в память о Брендал. Керри не испытывала негодования из-за того, что школа оборудовала это место поминовения. Конечно, нет. Просто Тори сейчас и так тяжело, и Керри хотела сделать все возможное для защиты дочери. Керри сделала глубокий вдох, но до того, как успела тронуться с места, черный «Чарджер» остановился у края тротуара позади ее машины. Она посмотрела в зеркало заднего вида, потом в боковое зеркало. Девлин была поставлена в тупик и нахмурилась. Открылась дверца у водительского места «Чарджера», и из машины вышел Фалько. Что он здесь делает? Они должны были встретиться позднее. Нога Керри стояла на тормозе. Она ждала, когда Фалько подойдет к окну Девлин и сообщит ей срочные новости. Может, в их деле открылись какие-то неожиданные обстоятельства. Когда он звонил вчера вечером, Фалько сообщил, что ничего нового у двух остававшихся людей из списка Колдуэлла узнать не удалось. Фалько также несколько минут пообщался с отцом Лаки Вэндивера, но тот, как и остальные друзья Курца, понятия не имел, почему того убили. У отца Лаки не было алиби на вечер воскресенья — такого, которое можно легко подтвердить. Вэндивер-старший заснул перед телевизором, а проснулся, когда Лаки вернулся домой около одиннадцати вечера. Потом оба отправились спать. Отец покрывает сына или наоборот? Фалько обратил внимание на камеры видеонаблюдения на старинном здании, в котором они жили. Если Керри с Фалько удастся собрать достаточно улик, то можно получить ордер на изъятие записей с этих камер. И тогда они узнают, уходили ли сын или отец из дома в ту ночь во временные рамки, интересующие напарников. Это было очень большое «если». Эксперты-криминалисты нашли больше дюжины различных отпечатков пальцев в складском помещении табачной лавки «У Лео», но пока все удалось совместить с отпечатками пальцев сотрудников, самого Лео, а также Эшера Уолша. По сути ничего нового, кроме того, что в крови Уолша обнаружили кокаин, если только после вчерашнего разговора с судмедэкспертом не всплыло что-то еще. Фалько не стал подходить к окну со стороны Керри, а проскользнул между их машин и приблизился к передней дверце у места пассажира. Керри это смутило еще больше. Она выключила двигатель и разблокировала дверь. Фалько открыл ее и уселся на сиденье, которое недавно освободила Тори. — Я думала, мы встречаемся в нашем отделе. Керри совершенно не понравилось отсутствующее выражение лица напарника. Ее коллега обычно так выглядел, когда ему требовалось сообщить Девлин что-то особенно неприятное. — Твоя библиотекарша звонила вчера вечером? Керри нахмурилась. — Нет. Я бы тебе сообщила в этом случае. Я сама ей звонила и оставила голосовое сообщение, но не связалась со мной. Керри ощутила новое беспокойство. До того как она успела сказать о страхах вслух, заговорил Фалько. — Она больше тебе никогда не позвонит, Девлин. — Напарник посмотрел вдаль перед тем, как снова встретиться с Керри взглядом. — Похоже, совершили попытку угона машины, когда эта женщина ехала на работу. Она остановилась у красного сигнала светофора и… ну, ты сама знаешь, как все происходит. Керри поглубже вжалась в сиденье. — Она мертва. — Это было единственное объяснение такого выражения лица у ее напарника. Фалько легко кивнул, не отпуская ее взгляд. — Из-за ее признаний о случившемся в Уолкеровской академии. — Керри почувствовала, насколько сейчас нервничает. — Следующая новость еще хуже, — предупредил Фалько. Керри сглотнула желчь, которая поднялась вверх по горлу. — В каком смысле хуже? — Пропала одна ученица из Уолкеровской академии, одного возраста с Тори. Ее мать сегодня утром отправилась к дочери в комнату, чтобы разбудить, и ее там не оказалось. Когда до Керри дошло, что означает эта новость, Девлин почувствовала, словно в нижней части живота оказалось ведро затвердевшего цемента. — Про Сью и неизвестную девочку я рассказала только лейтенанту. Вероятно, он разговаривал с кем-то еще. Может, с начальником Управления. Точно с Сайксом и Петерсоном. — Вероятно, — согласился Фалько. — Кто-то из людей, с кем он говорил, заказал убрать Сью. Керри поняла, что ее слова звучат так, будто она участвует в террористическом заговоре, но в прошлом году Девлин выучила тяжелый урок. Ее предупреждала об этом Сэди Кросс, но Керри Девлин была слишком наивной, чтобы сразу уяснить советы Кросс. Керри всегда считала, что способна определить, кто хороший человек, а кто плохой, может это почувствовать. Девлин принимала как должное, что ее начальники и другие детективы, с кем она работает, — хорошие люди, ведь этого от них и ждали. Так принято думать. Ее учили доверять людям в форме, людям, занимающим ответственные должности, принимающим законы и осуществляющим правоохранную деятельность. Впрочем, Керри ошибалась. У людей, независимо от их положения, есть тайны. Иногда это ужасные вещи, которые они сделали или продолжают делать. Только сама мысль, что Элис Кортес и ее семья могут совершить подобное, казалась нелепой. «Она называет себя принцессой».
Слова Тори и Сью крутились в сознании у Керри. — Как фамилия пропавшей ученицы? Керри требовалось с чего-то начинать. Девлин сможет поговорить с родителями. С подругами девочки. Внезапно женщина почувствовала, что ей нужно бежать. Что-то делать. Только не сидеть здесь и не страдать, не испытывать ужас, который раздувался у нее в груди. — Вайолет Редмонд. Единственный ребенок. Живет в Маунтин-Брук. Керри очистила сознание и сосредоточилась на шагах, которые логически требовалось предпринять. — В нашем деле есть какие-нибудь изменения? — Сегодня утром я не услышал ничего нового. Я собирался еще раз заехать к Наоми Тейлор и поинтересоваться, не употреблял ли Уолш наркотики. Мы оба знаем, что это тупик, но игнорировать факт не можем. Керри напомнила себе, что нужно дышать. — Несомненно наркотики появились в целях дискредитации Уолша, — согласилась она. — Эти люди — кто бы эти «они» ни были — хотят поскорее закрыть дело. Керри заставила себя сосредоточиться. В голову лезло слишком много возможностей. — Уверена, семья Уолша не даст так опорочить память сына. Отец, вероятно, уже дико зол. Судя по тому, что Керри Девлин нашла во время поисков в Интернете, этот человек был перфекционистом. Он не позволит людям верить в подобную грязь о его единственном сыне. Это чушь. Слова матери Уолша эхом прозвучали у нее в мозгу: «Найдите, кто это сделал. Пусть вас не отвлекают и не вводят в заблуждение все эти театральные представления». — Без вопросов, — кивнул Фалько. — Я хочу поехать к Наоми вместе с тобой. — Керри повернулась к напарнику. — С Редмондами я могу поговорить и позднее, во второй половине дня. Человек, расследующий исчезновение девочки, будет опрашивать семью сегодня утром, а Керри и так уже наступила на слишком много мозолей. Фалько кивнул. — Встретимся у ее дома. До того как он успел выбраться из машины, Керри опустила ладонь на руку Фалько. Он повернулся к ней. — Спасибо, Фалько. Я очень ценю то, что ты меня прикрываешь. — Так и должны поступать напарники. * * * Дом Тейлор Восемнадцатая авеню, Юг Бирмингем, 9:00 — Все произошло так быстро, — заметила хозяйка дома. — Мисс Тейлор, вы уверены, что не пострадали? — уточнила Керри. — Со мной на самом деле все в порядке. Этот милый молодой человек оставался со мной, пока я не успокоилась. Наоми улыбнулась и посмотрела на мужчину лет тридцати, сидевшего у нее на диване. Тим Бартон заявил, что проходил мимо и увидел, как какой-то тип пытается проникнуть в дом Тейлор через черный ход. Бартон бросился к входной двери и стал стучать в нее, чтобы предупредить хозяйку о потенциальной проблеме. Услышав крик, он выбил дверь, закрытую на одну задвижку, и заставил взломщика отступить через черный ход — как он и попал в дом. Керри с Фалько появились всего через несколько минут после исчезновения взломщика. Первым сигналом, что что-то не так, послужила поврежденная входная дверь, стоявшая нараспашку. Они поспешили в дом, где нашли Тейлор в компании соседа и якобы доброго самаритянина. — Вы рассмотрели взломщика? — спросил Фалько у дамы. Она покачала головой. — Он был в темной лыжной маске. — Пожилая женщина прищелкнула языком. — Как скучно и неинтересно.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!