Часть 9 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Дэйзи, которую я знала, покрылась бы сыпью от одной только мысли о беге. — Она ехидно улыбается.
— Старой Дэйзи больше нет, — отвечаю я, ставя стакан на стол. Я поворачиваюсь и достаю из шкафа чашку, наливаю себе кофе и добавляю в него молоко, которое достаю из холодильника.
— Мне, вроде, и старая Дэйзи нравилась, — говорит мягко Сиси.
Я сажусь напротив неё.
— Старая Дэйзи была слабой и доверчивой. — Мой тон оказывается более резким, чем я хочу.
Глаза Сиси темнеют.
— Ты никогда не была слабой и доверчивой. Ты самый умный, сильный и смелый человек из всех, кого я когда-либо встречала.
У меня вырывается нервный смешок, прежде чем я делаю глоток кофе.
— Я никогда не была умной, Си. Если бы была, тогда я не поверила бы рассказам Джейсона.
— Я в ярости от того, что он сделал с тобой.
— Сделал. И такое больше никогда не повторится.
— Потому что ты теперь Лара Крофт?
Сиси ухмыляется, и я не могу не улыбнуться.
— Нет, — отвечаю я, сдерживая улыбку, — потому что я выучила этот урок. Я не повторю снова ту же ошибку.
— А бег?
— Он помогает чувствовать себя лучше. Тренировки – это неплохая вещь; вообще—то, очень даже хорошая штука.
— Ловлю тебя на слове, — говорит она, состроив гримасу.
Смеясь, я качаю головой.
Позавтракав, я решаю отправиться в душ и начать собираться на новую работу.
Как только я заканчиваю мыться, в душ идет Си.
Я возвращаюсь в свою комнату, где высушиваю свои длинные волосы феном и собираю их наскоро в пучок. Я достаю косметику, которую мне купила Сиси, подвожу глаза, крашу ресницы и наношу немного блеска на губы.
Я надеваю своё старое белое нижнее бельё, черные брюки и белую рубашку, которые я носила, когда работала в ювелирном магазине. Брюки с меня падают, а рубашка висит, как на вешалке.
И хотя Сиси постирала всю мою одежду, забрав её из камеры хранения, мне было странно носить её теперь. Эта одежда из моей старой жизни. Из жизни, которой у меня больше нет.
Я прикуплю новые вещи, как только это будет мне по карману.
Я стою перед зеркалом и смотрю на себя.
Я выгляжу точно так же, как и выглядела до того, как это всё произошло. За исключением того, что теперь я была худее и старше.
Я определённо выгляжу старше.
Меня переполняла грусть, мне хочется заплакать, но я сдерживаюсь.
Я выплакала слёз на целую жизнь вперёд. Хватит.
Я концентрируюсь на настоящем. Новая работа. Необходимость вернуть Джесса.
Повторяя про себя эти фразы, как мантру, я беру свою сумку и кладу в неё iPod. Затем я выхожу из комнаты.
Дверь в комнату Сиси приоткрыта, и я решаю заглянуть.
— Я на работу.
Боже, как здорово, произносить эти слова.
Даже если я всего лишь уборщица, мне всё равно.
У меня есть работа.
Обернувшись в банное полотенце, Сиси сидит за туалетным столиком и красится.
— Ты выглядишь замечательно. — Она улыбается в зеркало, прежде чем поворачивается ко мне лицом.
— Я выгляжу как чучело, — отвечаю я, ухмыляясь.
— Перестань, — возражает она, — на новой работе ты всех наповал сразишь.
— Наповал? Не хочу их убивать. Я только вышла из тюрьмы и не стремлюсь обратно.
— Очень смешно. — Она закатывает глаза. — А не рано ты уходишь? Я думала, ты начинаешь в полдевятого.
— Всё верно, но до вокзала идти пятнадцать минут, на поезде ехать сорок пять минут, и, если верить Тоби, от станции до поместья Мэтис нужно идти пешком ещё двадцать минут.
— Я могу тебя подбросить до вокзала, если хочешь. Мне на работу только к десяти.
— Да нет, не стоит. — Я машу ей рукой. — Ты ещё не одета, да и я не против прогуляться.
— Ну, если ты уверена.
— Уверена. — Я улыбаюсь ей. — До вечера.
— Закажем еду на дом и возьмём бутылку вина, чтобы отпраздновать твой первый день?
— Звучит идеально.
Ещё раз помахав ей рукой, я выхожу из комнаты. Я захожу на кухню и беру на обед банан, ланчбокс с закусками и бутылку воды из холодильника. Я кладу всё в свою сумку и выхожу из квартиры.
Глава 5
До вокзала я дохожу достаточно быстро и покупаю в кассе билет. Мне не пришлось долго ждать своего поезда.
Я занимаю свободное место у окна и достаю свой iPod. Надев наушники, я включаю музыку и позволяю «Muse» унести меня ненадолго в другой мир.
Прошло, казалось, совсем немного времени, и вот поезд уже останавливается на моей станции.
Я кладу свой iPod в сумку и встаю.
Я схожу с поезда и, следуя указаниям, которые Тоби дал мне касательно маршрута, покидаю станцию и выхожу на главную дорогу. Затем я сворачиваю и иду по тихой просёлочной тропе.
Кажется, будто я иду уже целую вечность. Вокруг лишь бесконечные поля и деревья, но, наконец, я вижу вдали высокую кирпичную стену.
Она напоминает мне стены, которые окружали тюрьму.
Меня пробирает дрожь.
Я дохожу до стены и иду вдоль неё, пока не оказываюсь перед огромными коваными воротами. Справа от меня на стене висит бронзовая табличка, на которой большими буквами выгравированы слова «Поместье Мэтис».
Я сделала это! И у меня ещё осталось время. Будем надеяться, что мой новый работодатель поощрит меня за ранний приход.
Ладно, как попасть внутрь?
Осматриваясь вокруг, я замечаю домофон, расположенный на противоположной от таблички стене. Я нажимаю на кнопку вызова и жду. Вдруг, ни с того ни с сего, я начинаю нервничать.
Спустя минуту я слышу помехи на линии, а затем отзывается низкий мужской голос:
— Да?
По моей коже побежали мурашки. Не знаю, то ли это из-за сексуального голоса, доносящегося из громкоговорителя, то ли из-за того, что я нервничаю.