Часть 36 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И тогда они становятся тебе должны?
— Стал бы банк предоставлять кредит по доброте душевной?
— Конечно, нет! — она насмехается. — Но банк не будет мучить человека или его семью, потому что он не можете вернуть долг.
— Ты слишком много смотришь фильмы.
— Что, прости?
— Я не говорю, что все семьи, подобные нашей, правят также, и в некоторых случаях, в зависимости от ситуации, мы используем экстремальные методы, но если кто-то не может вернуть то, что мы дали, ему предлагают отсрочку или возможность отработать. Если я буду пытать или убивать каждого, кто должен мне деньги, то половина этого города опустеет, — она замолкает. — Не бери в голову, Амелия, это новое, и это много.
Она кивает, но молчит рядом со мной, ее рука расслаблена в моей. Я направляю ее к небольшому бутику на углу, открываю перед ней дверь и ввожу ее в прохладное помещение с кондиционером.
— Сьерра, — окликаю я ее, слегка улыбаясь при виде новой одежды на манекенах и вешалках.
— Пример того, как можно отработать долг, — шепчу я Амелии. — Сьерра пришла ко мне, когда ее бизнес переживал трудности, у нее не хватало средств, чтобы удержать его на плаву и расплатиться с долгами. Мы одолжили ей полмиллиона, и в течение первого года она продолжала испытывать трудности, поэтому мы предложили ей обмен. Она не стала возвращать нам долг, а взамен стала нашей швеей по пошиву одежды на заказ.
— Она сделала мое свадебное платье?
Я насмехаюсь.
— Нет, она отказалась. Не считала это правильным.
— Она мне уже не нравится.
— Понравится. Она вспыльчивая, как ты. Ее долг давно погашен, но у нас хорошие отношения с ней и ее семьей, поэтому она продолжает работать с нами.
— Габриэль!?
Я слышу ее голос, приглушенный акцентом, и тут она высовывает голову из-за угла и улыбается. Она была красивой женщиной со смуглой кожей и ониксовыми глазами. Маленькая, но полная жизни. Она процветала в этом магазине и на своей работе, а когда ее здесь не было, я знал, что она часто работала на кухне своей мамы, расположенной рядом с пристанью, обслуживая моряков, которые приходили в порт, и кормя их сытными и согревающими домашними блюдами, которыми они так славились.
— Si (прим. пер. — Да), Sierra, — приветствую я ее объятия и целую в обе щеки, прежде чем она осмотрит меня, бросив взгляд на заживающие раны на моей руке. Она громко хмыкает и закатывает глаза.
— Всегда новый шрам, когда я тебя вижу, Габриэль.
— Опасность работы.
Она поджимает губы, а затем обращает свой глубокий взгляд на Амелию.
— Ты, должно быть, его новая жена. Мне очень жаль.
Амелия разражается смехом, сладкий звон которого ударяет меня прямо в грудь. Она смеялась мало, не тогда, когда звук был таким великолепным, как этот. Я не замечал, что смотрю на нее, пока Амелия не поймала меня и не остановилась, вернув свое внимание к Сьерре.
— Я Амелия, — она обращает свое внимание на меня. — Я слишком хороша для тебя, Габриэль.
Я стою в шоке, а Сьерра выхватывает Амелию из моих рук и ведет ее на экскурсию по бутику, демонстрируя одежду, которую она сама разработала и сшила. Амелия залюбовалась каждой вещью, восхищаясь дизайном и замысловатостью работы Сьерры. Она выбирает несколько вещей с полки и берет их в руки.
— Ну что, приступим? — Сьерра спрашивает, когда я оплачиваю выбранные Амелией вещи в магазине, молча одобряя облегающее белое летнее платье с корсетом, в котором Амелия будет прекрасна.
Я киваю.
— Пожалуйста, Сьерра.
— Что мы делаем? — спрашивает Амелия.
Сьерра улыбается ей, в ее светлых глазах столько тепла. Она стала близким другом семьи, а вместе с ней и ее семья. Они были яркими, шумными, противоположными всем Сэйнтам, и когда они приезжали раз в несколько месяцев, дом преображался. В что-то теплое. Ее мама готовила вместе с братом, занимая всю кухню, и в моем доме несколько дней пахло специями и домашней едой.
— Я в восхищении от твоего мастерства, Амелия, — говорит ей Сьерра, направляя ее в дальнюю комнату. — У тебя невероятный талант.
— О чем ты говоришь?
— Ты ей не сказал, — обвиняет Сьерра, сверкая глазами.
— Сюрприз, Сьерра, — говорю я ей.
Она кивает.
— Что ж, надеюсь, я сделала это достойно, Амелия.
— Я понятия не имею, что происходит.
Я прохожу за девочками в заднюю комнату, где обнаруживаю пачки и связки различных материалов всех цветов, некоторые с узорами, с лентами, пуговицами и молниями, переполненными из ведер, расставленных по комнате. В центре — рабочее место Сьерры, ее машинки, ноутбук и то, ради чего я в первую очередь привел сюда Амелию, — на манекене, стоящем рядом со столом.
Амелия замирает, с ее губ срывается вздох.
Сьерра продолжает, обращаясь к платью на манекене: —Оно еще не совсем готово, нам осталось добавить детали к корсету и этот чудесный скрытый блеск на юбке.
— Это мое, — шепчет Амелия.
Я подхожу к ней.
— Признаюсь, я несколько недель фотографировал твои эскизы, Амелия, но этот выделялся больше всего. Я могу представить тебя только в таком великолепном платье.
Длинное, в пол, платье с глубоким декольте и скрытыми блестками в юбках, расходящихся с обеих сторон до самого бедра, было создано в тот вечер, когда я подарил ей этюдник.
— Габриэль сказал сшить эту вещь несколько недель назад, — объясняет Сьерра. — Она прекрасна.
Амелия подходит к одежде и проводит руками по материалу, при этом ее глаза сияют.
— Я никогда раньше не видела ни одного из своих эскизов в реальной жизни.
— Это прекрасно, — говорю я.
— Это ты сделала? — спрашивает она Сьерру.
— Я работала над этим несколько недель для тебя, — любезно улыбается Сьерра. — Тебе нравится?
— Мне нравится.
— Нам нужно еще кое-что подправить, но я думаю, что смогу закончить его через неделю, а потом нам нужно будет просто подгонять его по фигуре.
— Подождите, это действительно для меня?
— Да, leonessa.
— Есть еще некоторые дополнительные вещи, — продолжает Сьерра. — Габриэль указал твои размеры, так что они должны подойти.
Она смотрит, как Сьерра достает два предмета нижнего белья, взятые прямо из ее этюдника: красный кружевной боди с лентами, которые обвивают талию, затем поднимаются между грудей и закрепляются на шее, кружево совершенно прозрачное и ничего не прикрывает.
Амелия смотрит на меня, потом обратно, перебирая пальцами материал, пока Сьерра достает второй — комплект из трех частей, включающий бюстгальтер, стринги и пояс с подвязками. Он был из кружева, как и предыдущий, но более плотный и скрывающий фигуру, и был белого цвета.
— Они потрясающие, ты их тоже делала?
— Я, — радуется Сьерра. — Но талант принадлежит тебе.
— Спасибо, — шепчет она, поворачиваясь к нам обеим. — Правда, спасибо.
— Не хочешь ли примерить их? — спрашивает Сьерра.
— Можно?
— Конечно, они твои.
Мои кулаки сжимаются при мысли о том, что я увижу Амелию в этих кружевах.
— Габриэль может подождать здесь, — Сьерра с ухмылкой смотрит на меня. — Я провожу тебя.
И фантазия о том, чтобы увидеть ее только в этих кружевах, разбивается вдребезги. Я ворчу, уходя, и сажусь на скамейку у входа в магазин, пока девушки занимаются своими делами в задней части.
Одно осознание того, что она там без одежды, а я не могу стать свидетелем этого, расстраивало.
Но она еще не простила меня.
Но простит.
Скоро.