Часть 40 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я уверен, с такими талантами вы найдете себе самого лучшего мужа, мисс Линг, — проговорил Роджер, когда вечер закончился и он проводил дам до лестницы на второй этаж.
— -Благодарю вас, мистер Лейсон, — рассмеялась Сьюзан. — Лорд Эдвин милостиво согласился представить меня в свете в этом году.
— Вас ждет прекрасное время, мисс Линг.
Глава 3. Добрые дела
Утро выдалось хмурым. Накрапывал дождь, но Кэролайн, которая поздно заснула и рано встала, все равно вышла в сад. Она шла по дорожке, смотря себе под ноги. Нужно уезжать из этого места. Нужно как можно скорее отправиться обратно к матери. Зачем она приехала сюда? Роджер знать ее не желает, а ребенок ей не интересен. Она не Сьюзан, и не знает, что делают с маленькими детьми.
Вдруг какой-то шум привлек ее внимание. Шум шел из-за стены, огораживающей сад. Старая стена была порядком разрушена. Кэролайн испугалась, что в парк хотят проникнуть воры или кто похуже, поэтому юркнула в кусты и затаилась там, выглядывая из-за листьев.
Звуки не прекращались. Потом она услышала голоса, а потом над стеной показалась верхняя часть лестницы. Лестница дрогнула пару раз, и вот уже над стеной возвышается черная тулья женской шляпки. Следом за шляпой появилась и ее хозяйка. Кэролайн ахнула, узнав яркие рыжие волосы леди Фелисити.
— Держи крепче, — говорила она тому, кто остался за стеной, — и давай скорее лезь сюда! Тетушка Фелисити в черном траурном платье села на стену, и Кэролайн чуть не рассмеялась, так смешно она смотрелась со стороны. Тут над стеной появилась вторая голова, и Кэрри уже не удивляясь узнала миссис Молл. Она тоже села верхом на стену и обе дамы стали подтягивать лестницу, чтобы перекинуть в сторону парка. Но вдруг лестница закачалась, тетушка Фелисити не удержала ее, и сама чуть не свалилась на землю. Лестница скользнула вниз, и вот она уже валяется в траве, а две почтенные дамы в черном сидят на заборе, похожие на двух черных ворон.
— Ну, и что теперь нам делать? — проговорила миссис Молл, — прыгать?
Кэролайн, оценив опасность, в которой оказались обе тетушки, решила покинуть укрытие, и поспешила к ним на помощь. Увидев ее, они заахали, и, когда Кэрри подняла лестницу, попытались перенести ее обратно в сторону дороги, но потом, поспорив, передумали, и вскоре благополучно спустились на землю.
Как и предполагала Кэрри, тетушки сделали вид, что ее не существует. Они пошли по аллее, гордо вскинув головы, но вдруг увидели садовника, шедшего по своим делам, и бросились в кусты. От неожиданности Кэрри замерла на месте, садовник поравнялся с ней и поклонился, проследовав мимо.
— Ушел? — услышала она шепот.
— Ушел, - сказала Кэролайн.
Леди Фелисити выползла первой. Лицо ее было мрачным.
— Вот что, леди Кэролайн, — проговорила она, подходя к ней, — я не буду высказывать своего мнения о вашем поведении, о том, что я думаю о вас, застав вас в доме Мэри, когда тело ее еще не успело остыть. Быстро вы заменили ее в постели этого развратника...
— Бедный Эдвин, — вторила ей миссис Молл, отряхивая платье от земли, — за какие только грехи он получил в жены проститутку?
Кэрри переводила глаза с одной дамы на другую. Только теперь она заметила, как состарилась миссис Молл. Она совсем похудела, и стала похожа не на праведную леди, которой казалась раньше, а на сухонькую старушку, с огромными печальными глазами. Волосы ее стали седыми, а лицо сморщилось и потускнело.
— Вы обязаны помочь нам, — перебила ее леди Фелисити. Она тоже изменилась, куда-то подевалась ее обычная веселость, а от напыщенности и яркости не осталось и следа.
— Чем я могу помочь вам? — дрогнувшим голосом спросила Кэрри.
— Когда няньки вынесут мистера Кэвина на прогулку, придумайте что-нибудь, принесите ребенка нам!
Кэрри переводила взгляд с одной дамы на другую.
— Зачем? — спросила она.
Миссис Молл сжала кулак. Губы ее задрожали от злости и обиды:
— Он не дает нам нашего мальчика! — воскликнула она дребезжащим голосом, — не дает даже посмотреть на него! А малыш - это все, что у нас от нее осталось!
По щеке ее скатилась слеза, и миссис Молл отвернулась.
— Не начинай только, Ивонн, — резко проговорила леди Фелисити, — успеешь пореветь. Давай лучше подумаем, где мы будем ждать Кэролайн.
— Это ты, проститутка, виновата в смерти моей девочки! — не обращая внимания на леди Фелисити заговорила миссис Молл, - это ты, и развратник, ее муж!
Кэрри отступила. Сердце ее наполнилось жалостью к этой старой даме, потерявшей в одночасье все, что имела — любимую дочь, да еще и последнее свое утешение — маленького внука.
— Если вы хотите моей помощи, миссис Молл, — сказала она, отступая под ее натиском, — то постарайтесь сдержать свои эмоции. Либо я уйду и сообщу о вашем визите мистеру Лейсону.
Миссис Молл тут же замолчала, с ненавистью глядя на нее.
— Ребенка вынесут через час, — сказала леди Фелисити, — мы будем ждать в беседке. Вы поможете нам? — тетушка Фелисити смотрела на нее с такой мольбой, что Кэрри стало неудобно.
Они ненавидят ее, но готовы унижаться, только чтобы увидеть ребенка.
— Да, — сказала она, — да.
Ребенка действительно вывезли на прогулку ровно через час. С ним были няня и кормилица, толкавшие перед собой плетеную коляску с розовыми бантиками и золоченой ручкой, а неподалеку расположились два крепких лакея, который сели на скамью в отдалении и принялись за принесенный завтрак. Кэролайн стояла на дорожке, не зная, как ей быть. Схватить Кэвина и бежать к тетушкам? Ее тут же остановят. Надев на лицо самую радостную свою улыбку, Кэрри пошла через поляну к женщинам.
— Как поживает малыш Кэвин? — спросила она, склоняясь над коляской и поправляя кружевное одеяльце.
Малыш смотрел на нее и улыбался. Кэролайн вдруг он понравился. Забавный малыш, спокойный.
— Отлично поживает, миледи, — ответила няня, — просто отлично. Мистер Кэвин хорошо покушал и теперь пребывает в самом добром настроении.
Кэрри помолчала, рассматривая женщин.
— А... а можно я погуляю с племянником? — спросила она, делая невинный взгляд, — вы же знаете, у меня нет детей, а примета говорит, что нужно покатать коляску с младенцем, чтобы тоже забеременнеть.
Женщины заулыбались. Кэролайн явно нравилась им, тем более, она смогла вызвать сочувствие.
— Конечно, миледи, — пройдитесь по аллее. А мы посидим тут под каштаном. Если мистер Кэвин заплачет, то тут же прибежим!
Кэрри благодарно кивнула, взяла золоченую ручку коляски в руки, и пошла медленным шагом, толкая ее вперед. Сердце ее билось, как сумасшедшее.
Вот и беседка, где ждали ее тетушки. Кэролайн остановилась.
— Леди Фелисити! Миссис Молл! — тихо позвала она.
Две головы с черными шляпками тут же появились над бортом беседки.
— О, леди Кэролайн! — воскликнула леди Фелисити, и Кэрри на мгновение узнала в ней прежнюю тетушку.
— Малыш! — прошептала миссис Молл и губы ее снова задрожали.
Обе тетушки вышли из беседки и склонились над коляской.
— Как похож на Мэри, — сказала миссис Молл и заплакала.
— Ивонн, перестань, — леди Фелисити достала малыша из коляски и рассматривала его со всех сторон, — напугаешь ребенка, — лучше подержи его.
Миссис Молл взяла Кэвина на руки с каким-то благоговением.
— Ох, малыш, — зашептала она, но слезы не давали ей говорить, — Мэри была бы счастлива растить тебя, она тебя так любила...
Кэрри прикусила губу, и смотрела, как старая женщина причитает над ребенком, а тот внимательно смотрит на нее, и пытается вырвать ручонкой ее седые волосы.
Тут раздались шаги, голоса, и из-за поворота аллеи выскочили няня, кормилица и два лакея. Увидев ребенка в руках миссис Молл, няня громко закричала, от чего миссис Молл прижала Кэвина к себе, а леди Фелисити загородила ее грудью.
— А ну-ка отдайте ребенка! — воскликнула кормилица.
Один из лакеев бросился к дому, а другой оттолкнул леди Фелисити, которая упала на землю, и стал вырывать ребенка из рук миссис Молл.
— Мистер Лейсон приказал вас не подпускать! — вопил он.
Ребенок заплакал от испуга, подскочила кормилица, которой удалось выхватить его в самый разгар схватки.
— Мистер Кэвин, мистер Кэвин, — повторяла она, сжимая его в объятьях, — мы не отдадим вас никому, мистер Кэвин!
Миссис Молл пыталась прорваться к ребенку, лакей загораживал собой кормилицу, няня отгоняла от нее тетушку Фелисити. А Кэролайн стояла в стороне и в ужасе смотрела на разразившуюся перед нею битву. Посыпалась ругань и оскорбления, тетушки кричали на няню и кормилицу, те кричали, что у них приказ теткам ребенка не давать, лакей пытался разнять дам.
Вдруг все стихло. Кэрри повернула голову в ту сторону, куда смотрело все общество. На повороте аллеи показался Роджер Лейсон в одном жилете и без галстука. Видимо, его застали в постели или за завтраком в его покоях, и он выскочил в том, в чем был. За его спиной стояло трое крепких парней.
— Либо вы добровольно воспользуетесь воротами, чтобы покинуть мой парк, леди, либо мои люди вышвырнут вас через стену, — сказал он холодно, и было видно, как он взбешен.
Леди Фелисити молча потянула миссис Молл за руку.