Часть 13 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я вышла из автобуса вместе с пятнадцатью оригиналами, сразу же разошедшимися в разные стороны. Ещё до того, как сесть в этот автобус, я понимала, что мне некуда идти – конечного пункта назначения у меня нет. Поэтому, оказавшись на улице, я не почувствовала растерянности, хотя сразу же ощутила дискомфорт из-за места, в котором очутилась. Несмотря на позднее время суток, электрических огней, машин и оригиналов здесь было столько, что моя голова могла бы закружиться от всего этого пульсирующего и движущегося разнообразия. Впрочем, я быстро смекнула, что меня больше подкашивают голод и жажда, нежели большое скопление оригиналов и огней. Надев на голову капюшон и пряча под кепкой глаза, способные выдать моё бездушие, я зашла в здание автостанции, после чего интуитивно зашагала в сторону аромата еды. Так я оказалась у необычного помещения, подписанного словами “Круглосуточное кафе”. Я понимала, что такое “круглосуточное”, но не знала, что такое “кафе”, хотя это слово отдаленно сочеталось со словом “кофе”. Увидев, как высокий и бритоголовый оригинал протягивает женщине деньги, в ответ на что она отдает ему что-то съестное, я быстро смекнула, как работает эта система.
Подойдя к витрине с едой, я начала читать незнакомые мне названия странных блюд: “пирожки с повидлом”, “пирожки с картофелем”, “пирожки с творогом”, “пирожки с грибами”…
– Чего пожелаете? – женщина старше тридцати пяти лет, блондинка в странной голубой шапочке и такого же цвета униформе приблизилась ко мне с другой стороны витрины.
Сдвинув брови, я заговорила уверенным тоном, но не стала смотреть на собеседницу, чтобы не встречаться с ней взглядом:
– Можете дать мне еды на все эти деньги? – я протянула собеседнице сотку, пятидесятку и три пятерки. Пересмотрев их, она сказала:
– Хватит на двенадцать пирожков и двенадцать порций чая. Сами видите, цены у нас кусаются.
Я сдвинула брови, не поняв, что может значить выражение “цены кусаются”.
– Вам каждого пирожка по одному?
– Да, давайте по одному, – поспешно согласилась я.
В итоге женщина отдала мне бумажный пакет с двенадцатью пирожками и двенадцатью маленькими бутылочками, содержащими в себе неизвестный мне напиток, однако подписанный вполне знакомыми мне словами “зеленый чай”. Когда я уже хотела отходить, женщина окликнула меня. Испугавшись вероятности разоблачения, я едва заставила себя обернуться.
– Возьмите сдачу, полторы кроны, – с этими словами она протянула мне сплюснутые металлические кругляшки, похожие на тот, что мне вручила распространительница билетов на первой автостанции.
– Спасибо, – на выдохе отозвалась я и, не зная, что это ещё за “сдача” такая, приняла в руки странные предметы. В этот же момент я увидела на груди этой оригинальной женщины бейдж со словом – может имя? – Бенедикта.
– Мы хоть и круглосуточное кафе, эту неделю работаем только до часа ночи, поэтому, если вдруг понадобится туалетная комната, знайте, что благодаря недавней перепланировке, её перенесли вон туда, – она вдруг ткнула пальцем куда-то вправо. Проследив за жестом случайной собеседницы, я увидела дверь с буквами “WC” и изображением дамской шляпки.
Сначала я съела шесть очень вкусных пирожков и выпила три бутылочки необычайно вкусного напитка, лишь отдалённо напоминающего зелёный чай. Затем, подумав ещё немного, я съела ещё три пирожка и прикончила ещё три бутылочки напитка. После решилась посетить уборную комнату. Справив нужду, я продезинфицировала руки ионизированным воздухом, действующим, как антисептик, и, чтобы не мочить лейкопластырь, сполоснула только кончики пальцев – вода мне была приятнее, чем воздух. Вернувшись в “Зал ожидания”, я доела оставшиеся у меня три пирожка и, уже допивая последнюю бутылочку напитка, начала думать о том, что же мне делать дальше: у меня нет крыши, под которой я могла бы укрыться, нет сменной одежды, которая рано или поздно мне понадобится, как понадобится и душ, и пища, на которую у меня не осталось оригинальных денег. А ещё у меня нет паспорта, без которого, исходя из слов Джерома Баркера, мне не светит устроиться на оригинальную работу, хотя и с ним мне не светила бы подобная вольность, ведь мои бездушные глаза наверняка выдадут мою сущность клона, стоит мне только посмотреть в глаза оригинала дольше безопасного времени… Или же причиной разоблачения станет мой бездушный голос – если буду долго разговаривать с каким-нибудь оригиналом, он по одной лишь вибрации моего голоса поймёт, кто я такая, пусть я и разговариваю максимально уверенным тоном, как будто самый уверенный в себе оригинал… Так что же дальше?
Стокгольм. Что я знаю об этом городе? Столица Швеции. Большой город… Большой город, в котором обитало много оригиналов, работавших в Миррор. К примеру, мистер Еклунд и миссис Маттссон упоминали, что родились и выросли в этом городе, хотя позже перебрались жить в другие города, а ещё… А ещё в Стокгольме жил Эбенезер Роудриг. Точно. Да, точно, он здесь живёт!
Меня словно током поразила эта мысль: я приехала в город, в котором живёт один из немногих работников Миррор – один из самых страшных его работников! – прошлой ночью не погибший в пожаре! Эта мысль могла бы – должна была! – меня напугать, но совершенно неожиданно, по пока ещё неизвестной мне причине, как будто наделила меня вторым дыханием. План начал формироваться сам собой, по маленьким крупицам. Я вспомнила, как одним погожим днём прошлого лета, греясь на лавочке между новыми кустарниками мистера Еклунда, я услышала, как проходящий мимо Эбенезер Роудриг хвастался ныне канувшей в огонь миссис Франссон тем, что из окон его стокгольмского дома виден фонтан поющих дельфинов. Из научной книги с названием “Океанология” я знаю, что дельфины – это водные млекопитающие инфраотряда китообразных, принадлежащие либо к семейству дельфиновых – морские, либо к нетаксономической группе речных дельфинов – пресноводные. А из книги с названием “Декоративная архитектура”, я знаю, что фонтан – это искусственно созданное явление, заключающееся в истечении жидкости, под действием оказываемого на неё давления, вверх или в сторону. Нужно найти фонтан поющих дельфинов, расположенный где-то здесь, в Стокгольме. Зачем?.. Чтобы посмотреть. На фонтан. И в глаза. Да, я найду Эбенезера Роудрига, чтобы посмотреть в его одушевлённые глаза, чтобы понять, как существо, обладающее душой, могло делать такое с нами, пусть мы и были – я всё ещё есть! – бездушными… Допустим, я найду его и призову к ответу… С чего вдруг ему отвечать мне?.. Ведь клоны должны бояться оригиналов, ведь клоны – пустые места, даже не тени оригиналов, но… Но у меня есть пистолет. Оригиналы боятся умирать даже несмотря на то, что после смерти их плоти, их ду́ши ждёт параллельный мир, даже несмотря на то, что они могут постараться в этом мире, чтобы потом попасть в прекрасный рай, они всё равно боятся, так сильно, что создали нас, чтобы продлевать нами свои жизни в этом мире.
Эбенезер Роудриг, разобравший на куски мою подругу 11110, принявшийся за разбор 11112, хладнокровно разложивший по десяткам тысячам морозильных камер тысячи клонов, едва ли достоин жизни, хотя живёт с душой. Его душа чёрная, заляпанная кровью тысяч клонов, она не сможет попасть в рай и в этом мире не сделает ничего хорошего… Зачем такой человек есть? Да, он должен ответить за все те убийства, которые совершил, каким бы словом он их ни называл: хоть изъятием, хоть спасением! Я могу отомстить. У меня есть возможность. Я в этом городе, с пистолетом в рюкзаке, с желанием услышать из уст этого человека, не испытывал ли он хотя бы толику сочувствия к живым существам, которых ежедневно резал, не было ли ему хотя бы немного мучительно разбирать на куски мою подругу, моего друга, всех клонов поголовно. Одна выпущенная в короткий полёт пуля – и его душа навсегда отлетит в параллельный мир, а там пусть определят, чего именно заслужила эта душа, прожив такую ужасную жизнь в этом странном мире.
Итак, я определилась. Избавлю этот мир от чёрной души Эбенезера Роудрига. Но что потом? Куда двигаться дальше? Марисы Мортон хотя и не было в Миррор во время взрыва, я понятия не имею, где она может находиться. Интересно было бы ещё узнать, известно ли Роудригу, кто является оригиналом 11112? Естественно, он просто так мне ничего не скажет. Но я могу не сразу в лоб ему выстрелить, а сначала, к примеру, в ногу. Клоны часто делились рассказами о том, как Роудриг резал их без анестезии, так что ему не должно быть удивительно, что расплата за подобное для него будет воспроизведена также без анестезии.
Цель. У меня появилась именно она. На моей стороне было очень многое: пистолет; уверенность оригиналов в моём погребении в общем костре; желание отомстить за муки своих друзей, а также муки всех знакомых и незнакомых мне клонов, и в какой-то степени даже за себя саму. Отлично. Остался один лишь вопрос: каким образом мне отыскать в этом огромном городе фонтан поющих дельфинов? Я стала оглядываться по сторонам, и мой взгляд вскоре зацепился за выход из здания. Ответ стал очевиден: нужно просто подняться и начать идти.
Глава 21
Стокгольм оказался намного больше и гораздо величественнее, чем мы с 11112 и 11110 рисовали его в своём воображении. От одного только вида многоэтажных домов у меня замирало дыхание: как оригиналы смогли такое построить? как такие высокие дома стоят прямо и не заваливаются от собственного веса? как люди не боятся не то что входить в них, но проходить рядом с ними?
Одним зданием, созданным, кажется, только из стекла и металла, я залюбовалась настолько, что не заметила, как замерла перед ним. Я сосчитала в нём целых тридцать этажей, но сбилась на тридцатом, хотя и не добралась даже до середины его высоты. Оригиналы входили в его странные, крутящиеся по оси двери, и выходили из него целыми потоками. Казалось, будто здание проглатывает в себя людей, пережевывает их и выплёвывает их же, но совсем другими: в другой одежде, с другими прическами, с другим цветом кожи и с другими настроениями…
Живя в Миррор, я и представить себе не могла скопление такого огромного количества оригиналов, их детей, животных, машин и иных, совершенно удивительных средств передвижений, на таких узких проходах между такими высокими зданиями! Что бы подумали, нет, что бы почувствовали 11112 и 11110, оказавшись здесь, рядом со мной сейчас, и увидев всё это разноцветное-сияющее-шумящее-бурлящее-мерцающее Нечто, напоминающее собой живой организм мифического создания неизвестного происхождения, наверняка имеющего внеземные корни? Обитая в Миррор, мы задавались вопросами о том, какие в землях оригиналов строятся дома, какие здесь могут быть лавочки, какое тут питание и как оригиналы сосуществуют с домашними питомцами, но всё – абсолютно всё! – оказалось не таким, каким представлялось. Всё было ярче, осязаемее, резче, жёстче… Реальнее.
Я целый день проходила по пасмурному Стокгольму, иногда позволяя себе отдохнуть на встречающихся лавочках – все они были разной формы и из разного материала, – но даже давая себе передышку, я не переставала наблюдать за оригиналами, внимательно подмечать их телодвижения: мужчина с маленькой девочкой выбросили бумажные свёртки в какие-то контейнеры, по-видимому, специально предназначенные для отходов; две девушки по очереди смотрелись в маленькое карманное зеркальце и зачем-то красили странной, и очень яркой краской свои губы, веки и даже ресницы; три молодые женщины толкали впереди себя диковинные тележки, из которых забавно выглядывали оригинальные младенцы; по красной дорожке, по которой никто не ходил, отдельно друг от друга пробежало несколько оригиналов в обтягивающей одежде и со странной аппаратурой в ушах и на плечах; многие прохожие смотрели в непонятные, небольшие по размеру прямоугольники в своих руках, некоторые даже говорили в них слова или водили по их поверхности пальцами; я услышала не только шведскую, но и английскую речь, что меня неожиданно подбодрило: значит, не зря нас обучали языкам в младшем возрасте, а в дальнейшем я самостоятельно продолжила обучение по потрепанным пособиям – может даже пригодится.
За целый день своего хаотичного блуждания по городу я наткнулась на немалое количество необычных статуй и интересных памятников, но на своём пути встретила всего лишь три фонтана, ни один из которых никак не походил на поющих дельфинов: один был выполнен в виде невообразимо красиво светящихся цветов, второй был исполнен в виде потрясающе движущихся птиц, третий вообще состоял из гигантских дырявых шаров. К наступлению темноты я так сильно устала и даже заметно замёрзла, что стала больше думать о своих гудящих от напряжения ногах и урчащем от голода желудке, чем об оригиналах, которые, казалось, так сильно были поглощены своей спешкой, что почти не обращали на моё присутствие среди них своего занятого внимания.
Я не заметила, как оказалась на набережной: табличка перед выходом на чудаковатую брусчатку была украшена золотистыми буквами, сложенными в красивое слово “Vägbank”. Очевидно, это место называлось так из-за большого количества воды, разлившейся за невысоким бетонным забором – я такого количества воды в своей жизни, естественно, никогда прежде не видела. Остановившись напротив заборчика, я посильнее натянула поверх кепки капюшон кофты, спрятала замерзшие пальцы в глубокие карманы и начала гипнотизировать чёрное полотно водного пространства – или оно гипнотизировало меня, – подсвечиваемое яркими огнями, отбрасываемыми на него существом-городом. Я не заметила, что оригиналов на улицах стало заметно меньше, поэтому когда мимо меня проехал молодой парень на странном самодвижущемся средстве и громким тоном проговорил в странное портативное устройство слова: “Уже начало одиннадцатого часа, тебе пора укладываться спать”, – я неосознанно вздрогнула и огляделась. Уже и вправду была глубокая ночь, но из-за такого количества света я, очевидно, не заметила её наступления. Оригиналов под открытым небом осталось совсем мало, где-то далеко разлаялись странные существа – собаки, – продолжали звучать машины, но и их стало заметно меньше. Усталость резко навалилась на меня, и за считанные секунды как будто стало ещё холоднее. Стоя спиной к водной глади, я посмотрела влево и вдруг увидела деревянный мост, ведущий прямо в воду. Начиная с его левой стороны и дальше на многие метры, а может даже километры правее него, на воде едва уловимо раскачивались лодки – ещё один способ путешествия оригиналов. Лодки здесь были самые разные: большие и маленькие, узкие и широкие, двухэтажные и одноэтажные, сияющие блеском и отдающие стариной. Но главное – все они выглядели пустыми. Ни одного оригинала сейчас не было видно ни на набережной, ни на этом мостике, ни в лодках.
Я по-быстрому взвесила “за” и “против”, и быстро поняла, что “за” перевешивает. “За”: я очень устала, сильно проголодалась, уже начинаю замерзать, и у меня уже возникает желание хотя бы немного вздремнуть, а путь до автостанции с её уютным залом ожидания я по памяти точно не восстановлю – слишком долго и слишком запутанно петляла по городу. “Против”: меня могут застукать. Однако против пункта “против” у меня имеется один весомый аргумент – я очень быстро бегаю. В Миррор я была одним из самых быстрых клонов в своей возрастной категории. Смогу убежать, но только если понадобится. Ведь может и не понадобиться.
Тяжело вздохнув, я подошла к деревянному мостику. Ещё раз тяжело вздохнув, шагнула вперёд и начала идти по нему. На ходу решила, что будет лучше выбрать небольшую и не выглядящую величественной лодку, а какую-нибудь неприметную, где-нибудь в середине пути – чтобы не загонять себя в тупик, но и чтобы меня не было видно с набережной. Дойдя ровно до середины моста, я, кажется, с его левой стороны увидела идеальный вариант: маленькая, не выглядящая новой лодка, с небольшой крышей и лежащим на дне брезентом, которым можно будет укрыться. Ночь холодная, но небо звёздное, значит должно обойтись без осадков, а если так, значит может получиться… Главное – не простыть.
Думая именно о нежелательной простуде, я уже занесла правую ногу над лодкой, в следующую секунду собираясь в неё спрыгнуть с моста, как вдруг позади меня раздался басовитый кашель, заставивший меня резко обернуться. Позади меня, на борту дряхлой двухэтажной лодки, припаркованной у противоположной стороны моста, стоял очень крупный оригинал-мужчина: светлокожий, высокий, широкоплечий, с чёрными волосами и густой, но не очень длинной бородой, с большими тёмными глазами, обрамлёнными ровными бровями и каймой густых ресниц, длинная тень от которых, казалось, ниспадала на небритые щеки. Сразу на глаз не определишь, но, может, лет тридцать? Больше всего в глаза бросались его крупные, оголённые руки: сильно накаченные мышцы, даже вены проступают. Несмотря на то что эта ночь принадлежит первым суткам лета, изо рта едва ли не вырывается пар, однако этот мужчина сверху одет только в одну футболку чёрного цвета – как не мёрзнет?
– Ты хозяйка лодки?
– Да, – хотя и уверенным тоном, но всё же, кажется, чрезмерно поспешно ответила я, даже не успев оценить звучного, с некоторой хрипотцой баритона собеседника. Зато я успела оценить его ноги, облаченные в джинсовые штаны: тоже широкие, раскаченные. Он, несомненно, силён, но его крупногабаритность предоставит мне – если только понадобится – отличную фору. Я гораздо меньше вешу и хотя тоже очень спортивная, точно не раскаченная, а значит мои мышцы забиты не так сильно, как его, и мои ноги хотя и немногим короче, будут побыстрее…
Осмотрев меня с ног до головы, мужчина вдруг хмыкнул, после чего поднёс к своим губам странную белую вещь с мигающим, как будто искрящимся, концом, как будто вдохнул через неё воздух и, подождав секунду, вдруг выпустил через почти полностью сжатые губы большое количество пара. В воздухе вдруг запахло дымом… Это что же, был вовсе не пар – настоящий дым?!
– Тебе стоило бы получше приглядывать за ней, – он ткнул пальцем мимо меня, в сторону лодки. – Днище сильно прогнило. – На секунду я даже поверила в то, будто он уверовал в мою ложь о том, что я действительно являюсь хозяйкой раскачивающейся позади меня лодки, однако в следующую секунду он произнёс: – А ещё бывает шастают тут по ночам всякие колоритные личности, могут и заночевать в твоей лодке, если недосмотришь. – Я нервно моргнула, не в силах отвести от собеседника взгляда, хотя и сильно боялась того, что по моим глазам он вот-вот и поймёт, кто я такая. В следующих его словах, после которых он снова пригубил огонёк, послышалась искренняя заинтересованность. – Как тебя зовут?
Моя растерянность мгновенно переросла в панику: имя клона – цифры! Такой ответ точно не подойдёт! Более того, у оригиналов двойные имена: первую часть имени они называют именно именем, а вторую обозначают фамилией! Ни у одного оригинала в Миррор, как и ни у одного клона, не было повторяющегося имени – значит ли это, что имена оригиналов уникальны, из чего может следовать, что я не могу использовать одно имя повторно и должна сейчас выдать что-то уникальное, похожее на оригинальное…
– Ариадна, – наконец, спустя целую бесконечность медленно тикающих секунд, почти неосознанно произнесла я.
– И только?
Фамилия! Он хочет услышать ещё и фамилию! Нужно что-то произнести, но я не придумала себе фамилию – только имя!
Секунды снова начали тянуться долго-долго, но на сей раз я этого совсем не замечала, в отличие от моего наблюдательного собеседника (чего я ещё не успела отметить).
– Неон, – сама не понимая, что произношу и что это может значить, выпалила я.
Мужчина обернулся и посмотрел на сильно мигающую за его спиной голубым неоновым светом вывеску в виде слова Neon. Снова пригубил огонь, выдохнул дым и, не смотря на меня, задал следующий вопрос, на сей раз прозвучавший скорее задумчиво, нежели заинтересованно:
– В честь барной вывески?
Паника внутри меня достигла предела, и тем не менее я старалась продолжать говорить как можно более хладнокровным тоном, и, кажется, у меня это в итоге получилось на девяносто пять процентов:
– Неон – химический элемент восемнадцатой группы второго периода периодической системы Менделеева, с атомным номером десять. Пятый по распространённости элемент Вселенной после водорода, гелия, кислорода и углерода. Простое вещество неон – это инертный одноатомный газ без цвета и запаха.
– А Ариадна в честь дочери критского царя Миноса и Пасифаи?
– В честь астероида, – совершенно неожиданно зачем-то выдала правду я.
– Так астероид ведь и назвали в честь этой самой Ариадны. – В ответ я лишь закусила нижнюю губу. Не знала я никакого критского Миноса и Пасифаи. Я вообще много чего не знаю. А так интересно было бы узнать. – Должно быть, интересные у тебя родители, ребёнка таким именем наделить… – Он вдруг сделал глубокий выдох и, потушив огонёк в баночке, прибитой к столбу, к которому была привязана лодка, на борту которой он до сих пор стоял, вдруг перешел на мост. Я удивилась тому, что не дернулась от страха и не побежала в противоположную сторону, но, должно быть, я замерла оттого, что меня поразили габариты этого человека – оказавшись всего в трех шагах от меня, он как будто стал ещё больше. – Ну ладно, Ариадна Неон, если не хочешь составить мне компанию, тогда бывай. Кстати, хозяин этой лодки не очень хороший мужчина с откровенно скверным характером и, насколько мне известно, в его арсенале нет красивеньких дочерей.
В последний раз обдав меня красноречиво оценивающим взглядом, мужчина вдруг повернул вправо, в противоположную набережной сторону, и зашагал прочь. Я сжала руки на лямках рюкзака и начала сверлить напряженным взглядом удаляющуюся широкую спину этого странного оригинала. Говоря про “красивеньких дочерей” он ведь имел в виду, что я не могу быть не только хозяйкой этой лодки, но и даже дочерью её настоящего хозяина, а значит он дал понять, что разгадал мой обман, но при этом он не попытался схватить меня, чтобы наказать, и, более того, предупредил о том, что хозяин этой лодки не очень хороший человек?.. Мне ведь не показалось, именно так только что и было?..
Я мешкала только несколько секунд. А потом вдруг, не отдавая отчёта своим действиям, шагнула за ним… Но резко остановилась. Что я творю? Он ведь оригинал! Но ведь он даже не попытался схватить меня… Так ведь… Так. Я снова сделала шаг. И ещё один. И ещё… И вдруг перешла на уверенную походку – окончательно решилась.
Когда между нами осталось всего три шага, мужчина вдруг остановился и посмотрел через плечо:
– Ты чего за мной идёшь?
– Ты сказал, что я могу составить тебе компанию. Только учти, – я мгновенно сжала руки на лямках рюкзака ещё сильнее, сдвинула брови и произнесла максимально самоуверенным из всех доступных мне тоном, – я умею драться.
– И хорошо дерёшься?
– Хорошо, – для убедительности я слегка кивнула головой.
– Хм… Ну ладно. Учту.
Он пошёл дальше. Я последовала за ним. В итоге мы дошли до самого конца моста. Он повернулся вправо, лицом к лодке средних размеров: не двухэтажная, но и точно не миниатюрная, широкая и длинная, с высокой крышей и полноценной дверью, которую он открыл при помощи ключа. Как только дверь распахнулась, внутри загорелся тёплый электрический свет. Мужчина обернулся и вдруг обдал меня непонятным для меня, продолжительным взглядом, после чего задал совсем непонятный вопрос:
– Тебе ведь есть восемнадцать?
– Вчера исполнилось, – неосознанно нахмурилась я, вдруг вспомнив, что мне и вправду исполнилось целых восемнадцать лет – далеко не каждый клон сумел добраться до такого преклонного возраста! – а я даже не заметила этого.
– Значит, восемнадцати лет тебе нет.
– Я же сказала, что вчера исполнилось восемнадцать.
– Паспорт покажешь?
Я едва сдержалась, чтобы внешне не сжаться так же, как в эту секунду сжалась внутренне:
– Не понимаю, почему для тебя так важен мой возраст? Я ведь сказала, что мне исполнилось восемнадцать как раз вчера.
– Врёшь?
– Нет, – я сжала кулаки, потому как мне не понравилось, что он обвиняет меня во лжи, когда я говорю правду. Впрочем, у него было право, ведь только две минуты назад он уличил меня в настоящей лжи.