Часть 15 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– День добрый, Младший.
– Не называй меня так. Приставка выдуманная.
– Как так?
– Она наводит на мысли о наследии, о семье. Благотворно действует на клиентов.
– А фамилия «Уэйн» хоть настоящая?
– Сам как думаешь?
Ли смерил его внимательным взглядом:
– Ну и как к тебе обращаться?
– «Шериф» меня вполне устраивает.
Ли сверкнул металлической улыбкой:
– Что ж, Шериф, сегодня у нас в ассортименте лучшие восстановленные автомобили класса люкс, какие только можно купить за деньги. Все прямиком из Техаса, куда мои люди доставили их из Хуареса.
Он протянул Шерифу Уэйну планшет с бумагами.
– Документы есть на все тачки?
– Есть розовые и желтые карточки. Большие и маленькие. Сертификаты экологического контроля, страховки, оригиналы купчих. Чистые VIN-номера, которые легко проверить, и совершенно новые шины на каждом автомобиле.
Они обошли грузовик, загруженный на вид совершенно новенькими блестящими машинами.
– Ты никогда меня не подводил, Ли. – Шериф Уэйн повернулся и пожал ему руку. – Идем в офис, оформим кое-какие бумаги и выпишем тебе чек.
Ли улыбнулся:
– А там твоя подружка?
– Деловой партнер. И да, она с какими-то клиентами.
Шериф проводил его в кабинет, и они сели.
– Хорошо продает?
– К чему вопрос?
Ли облокотился на стол и тихо произнес:
– Мне бы в деле такая женщина пригодилась. Чтоб забалтывала тупиц, с которыми приходится сотрудничать. Смягчала их.
– Не хочу расстраивать, но мисс Донна в продажах полный ноль.
– Жаль. А в чем же она хороша? – Ли одарил Шерифа плутовской улыбкой.
Тот уже собирался сказать, чтоб гость засунул эту свою улыбку в задницу, как вдруг в офис ворвалась Донна и захлопнула за собой дверь. По платью расплывалось пятно, будто кто-то швырнул в нее тарелку с яичницей.
– Лама, – задыхаясь, пропыхтела Донна. – Какой-то пацан ее выпустил. – Вдох-выдох. Вдох-выдох. – Тварь взбесилась. Гоняется за людьми. – Вдох-выдох. Вдох-выдох. – И она плюнула на мое гребаное новое платье!
Шериф Уэйн поднялся:
– Донна, ты помнишь Ли? Мы как раз заканчивали дела, но это подождет. Давай ты ополоснешься и переоденешься в чистый комбинезон из гаража? А с твоим платьем решим сразу, как я разберусь со зверем.
Шериф Уэйн достал и положил на стол длинный кейс с винтовкой. Затем выловил из коробочки странного вида пулю и зарядил оружие.
– Ты ведь ее не убьешь? – ахнула Донна. – Там дети.
– Успокойся. Это транквилизатор. Лама просто поспит, пока я не приволоку сюда ее головозадого дрессировщика. А ты иди, приведи себя в порядок. Ли, подождешь пару минут?
– Не торопись, Шериф. У тебя пиво есть?
– В мини-холодильнике. Донна покажет.
– Осторожнее, – напутствовала Донна, когда Шериф Уэйн покидал офис.
– Как всегда, дорогая.
С заряженной винтовкой он пересек торговый зал, напугав продавцов и покупателей, и вышел на стоянку. Дерьмовый все же выдался денек. Сначала этот Джон Форд с камерой, теперь Ли пытается увести у него Донну. И сама Донна. Как компенсировать ей урон, нанесенный слюной ламы?
Кроме того, Шериф нуждался в новой диковинке. Лама с самого начала была неудачной идеей. Теперь надо что-то свежее и экзотическое. Что-то эффектное. Может, купить огромный аквариум и сунуть туда кита или каких-нибудь акул? Нет, от такого точно проблем не оберешься. Но Шериф что-нибудь придумает. Как всегда. В конце концов, даже в такой паршивый день проник лучик света.
«Ну хоть в кого-то постреляю».
Глава 8
– Передай, пожалуйста, шу-май, – попросил Морти.
– Это еще что? – не понял Куп.
– Такие маленькие пельмешки со свининой.
– Да тут и так одни сплошные пельмешки.
Команда взломщиков вместе с Бэйлисс сидели на полу в квартире Купа и Жизель.
Жизель протянула Морти бумажную тарелку.
– Спасибо, – отозвался он, подцепил палочками шу-май и перенес к себе на тарелку.
Куп зыркнул на Жизель:
– Когда ты сказала, что закажешь китайскую еду, я думал, будет что-то нормальное.
– В мире существует не только курица генерала Цо, – заметила она.
– Но я не могу опознать половину этой фигни. Вот что это? – Куп указал на пышную горку белого теста.
– Свинина чар-сиу.
– То есть свиной пельмень, да?
– Приготовленный на пару.
– Ладно. А это?
– Потстикеры.
– И по сути?
Жизель замялась:
– Пельмени со свининой.
– Но они жареные, – добавила Бэйлисс.
– Видишь? Я выиграл.
– Ничего ты не выиграл, – ответила Жизель. – Ты просто ноешь, потому что мы взяли что-то новенькое.
– Я не ною. Я сбит с толку. Предпочитаю знать о кулинарных экспериментах заранее. Мне нужны схемы и чертежи.
– Как в музее, – буркнул Морти.
– Именно. С выставочным залом и экскурсоводом.