Часть 17 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У вас в отделе бывали кражи, док? – спросил Морти.
«Никогда».
– А как бы вы с ними боролись?
Лупински вскинул одно из щупалец, пару раз угрожающе лязгнул металлической клешней, и кот на экране зашипел.
– Эффективно, – кивнул Куп.
«Благодарю».
– К слову, Фил передавал привет, – сменила тему Бэйлисс.
– Передавай ответный. Как он тебе в качестве напарника?
– Болтливый.
– Ага, он такой.
– Думаю, ему просто скучно. Даже меня слежка и сбор общих данных не всегда увлекают. Ему, верно, тоскливо без ночей вроде этой.
– Еще парочка таких совещаний, и может, мы возьмем тебя в воровскую шайку, да, Куп? – улыбнулась Жизель.
– Сначала нужно поймать твоего воришку. А уж потом подумаем, как сделать тебя такой же.
Бэйлисс кивнула:
– Первые шаги.
– Именно.
«А я?»
Кот на экране доктора Лупински подпрыгивал и мурлыкал.
– Как я и сказал, док, главная проблема – тело. Вот сделать бы вас на полтонны полегче, тогда может быть.
«Я подумаю, как это провернуть».
– Куп, помоги мне убрать остатки, и попробуем десерт, – сказала Жизель.
– А что там? – оживился Морти.
– Мороженое со вкусом свинины.
– Ты шутишь, – ужаснулся Куп.
– Тебе жареное или на пару?
– Ха-ха. Оборжаться. Ты такая юмористка.
– Когда мужчина верит всему, что говорит женщина, это точно любовь, – произнес Морти.
– Милота, – вздохнула Бэйлисс.
– Не милота, а дьявольщина, – проворчал Куп. – Вы-то у нас человек бывалый, а, док?
«Я не ел больше тридцати лет. Я бы убил за свиное мороженое».
На минуту воцарилось молчание.
– Если вам создадут новое тело, можете заставить их проработать и эту функцию, – наконец сказал Куп.
«Охренеть».
Глава 9
В воскресенье, в четыре часа утра, Куп, Жизель и Морти сидели в припаркованном перед музеем фургоне ДНН. Фонари озаряли разметку, не заставленную машинами, из вестибюля лился тусклый свет.
– Эта твоя фиговина точно сработает? – уточнил Куп.
Жизель подняла устройство, похожее на пульт от телевизора. Всего с двумя кнопками: «вкл» и «выкл».
– Еще ни разу не подводила.
– Тогда действуй.
Жизель нажала кнопку «выкл». Несколько секунд ничего не происходило, затем фонари на стоянке замигали и вдруг начали взрываться. Последовательно, ряд за рядом, от самых дальних к ближним, лампочки разлетались вдребезги, усеивая парковку битым стеклом. В вестибюле музея свет то вспыхивал, то гас, и наконец наступила темнота.
Жизель встряхнула устройство:
– Может, с мощностью перестаралась.
– А по мне, все отлично, – улыбнулся Морти.
– Ага, было весело, – согласился Куп. – Оставь эту штуку себе. Пригодится, когда пацаны с нашей улицы вновь позовут к себе друзей на пиво-понг посреди ночи.
– Ну-ну. Ты ведь тоже когда-то был юн.
– Нет, не был, – заявил Морти. – Пока другие дети разносили газеты, Куп угонял фургоны с газетами и продавал их мальчишкам-разносчикам за полцены.
– Мой маленький предприниматель, – умилилась Жизель.
– Лучше это, чем паковать продукты, – пожал плечами Куп.
Жизель посмотрела на часы:
– Как думаете, охранники уже достаточно озадачены?
– Думаю, в самый раз. – Куп кивнул на заднюю часть здания. – Может, подъедем к погрузке?
Под хруст стекла Жизель послушно направила фургон к указанному месту.
– Мне с вами точно не нужно?
– Мы с Морти справимся. И нам нужен водитель наготове – вдруг твоя штуковина не сработает и включится свет.
– Всегда мечтала поучаствовать в Ле-Манской гонке. Удачи вам.
– Спасибо, – откликнулся Морти.
– До встречи, – вторил Куп.
Как только они выбрались из фургона, Морти рванул к коробу на задней стенке музея, одним касанием открыл крышку и принялся кусачками обрывать телефонные провода.
– Долго еще? – спросил Куп.
– Все. Давай в следующий раз вломимся в местечко поцивильней. А то слишком просто.
– Понимаю твои чувства. Прибор ночного видения прихватил?
– Ага.